If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contbctenos. iNSTRUCTiON MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ,i_DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. _ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
If operating a powertool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. 3} PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment.
5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power too/is maintained.
j) Positionthecord clear of the spinning accessory. /f you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control I) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
c) Wheels mustbeused only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side fomes applied to these wheels may cause them to shatte_ d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
Safety Warnings Brushing Specific for Wire Operations o a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal fomes.
i_,WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT_ • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection, NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
FIG. 1 COMPONENTS (Fig. 1) A WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. D28114 D28114N D28144 D28144N A. Paddle Switch: D28114, G2. Stamped Steel Quick-Change D28144, D28144N Backing Flange (depressed B. Lock-Off Lever center wheels only): D28140, D28144, D28144N C. Spindle Lock Button D. Yellow Rubber Ring H. Threaded Clamp Nut E.Anti-Vibration Side Handle I1. Type 27 Guard (not shown) 12. Type 1 Guard (not shown): F.
FEATURES ASSEMBLY E-SWITCH PROTECTION TM The ON/OFF switch has a no-volt release function. In the event of a power outage or other unexpected shut down, the switch needs to be cycled (turned off and on) to restart tool. A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect # from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off.
4-1/2" (114.3 rnm) and 5" (127 Grinding Wheels rnm) 6" (152 turn) Grinding Type 27 guard Type 27 guard Wheels Type 27 guard Type 27 guard stamped steel Quick-Change backing flange Quick-Change backing flange Type 27 hubbed wheel Type 27 hubbed wheel Type 27 depressed center wheel Type 27 depressed center wheel threaded clamp nut threaded clamp nut Accessories It is important to choose the correct guards, backing pads and flanges to use with grinder accessories.
4-1/2" (114.
(114.3 rnm) and 5" (127 Sanding Flap Discs Type 27 guard hubbed sanding flap disc (Type 27 and 29) and wire brushes. Grinding and cutting with wheels other than Type 27 and 29 require different accessory guards not included with tool Mounting instructions for these accessory guards are included in the accessory package. 1. Open the guard latch (M). Align the lugs (N) on the guard with the slots (O) on the gear case. ram) FIG.3 Type 27 guard Quick-Change backing flange 2.
i_,CAUTION: Switches Do not tighten the adjusting screw with the clamp lever in open position. Undetectable damage to the guard or the mounting hub may result. CAUTION: If guard cannot be tightened by adjusting clamp, do not use tool and take the tool and guard to a service center to repair or replace the guard. _CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or accessory stops rotating.
,_J, WARNING: Do not disable the lock-off level'. If the lock-off lever is disabled, the tool may start unexpectedly when it is laid down. J_CAUTION: Allow the too/to reach full speed before touching too/ to the work surface. Lift the tool from the work surface before tuming the tool off. SLIDER SWITCH (FIG. 6) D28131, D28140 i_,CAUTION: Before connecting the tool to a power supply, be sure the switch is in the off position by pressing the rear part of the switch and releasing.
FIG. 10 1/4" WHEELS (6.35 mm) MOUNTING NON-HUBBED WHEELS (FIG. 9, 10} Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with included flanges. NOTE: The stamped steel quick-change backing flange (G2)is for use with D28140, D28144 and D28144N for Type 27 grinding wheels only. Refer to page 10-12 for more information. 1.
5.Remove thetoolfromworksurface before turning tooloff.Allow thetooltostoprotating before laying itdown. EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 12) _ CAUTION: Wheels used for cutting and edge grinding may break if they bend or twist while the tool is being used to do cut-off work or deep grinding. To reduce the risk of serious injury, limit the use of these wheels with a standard Type 27 guard to shallow cutting and notching [less than 1/2" (12.7 mm) in depth].
3.Whiledepressing spindlelock,thread FIG. 14 clampnut(H)on spindle, pilotingthe H_ raisedhubontheclampnutintothe center ofsanding discandbacking pad. /. 4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle lock button while turning the sanding disc until the sanding disc and clamp nut are snug. 5. To remove the wheel, grasp and turn the backing pad and sanding pad while depressing the spindle lock button. L \ 4. Move the tool constantly in a straight line FIG.
USING WiRE CUP BRUSHES AND WiRE WHEELS (FIG. 16, 17) Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and paint, and for smoothing irregular surfaces. 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to operate at high speed. Material removal rate is greatest when the tool operates at Mounting and Using Cutting (Type 1) Wheels (Fig. 1) Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs.
3.Rotate guard(I)intodesired working position. Theguardbody should bepositioned between thespindle andtheoperator to provide maximum operator protection. 4.Close theguard latchtosecure theguard onthegearcasecover. Youshould beunable torotate theguard byhandwhenthelatch isinclosed position. Ifrotation ispossible, tighten theadjusting screw (P)withclamp lever intheclosed position. Donotoperate grinder witha loose guardorclamp leverinopenposition. 5.
Cleaning Register _ WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this. _ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap.
90DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your DE.:.WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
D_finitions : lignes directrices rnati_re de s_curit_ Avertissements en pour Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere _.ces symboles. j_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.
b) Evitertoutcontact physique avec des surfaces mises b la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r6frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est p/us deve si votre corps est mis a la terre. c) Ne pas exposer les outils 61ectriques b la pluie ou b I'humidit6. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil 61ectrique.
b) Nepas utiliserun outil c) d) e) g) 5) R#PARATION a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation securitaire de/'outi/dectrique. 61ectrique dent I'interrupteur est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
d) Le diam_tre externe et 1'6paisseur de I'accessoire doivent @tre ad_quats pour la capacit6 de I'outil 61ectrique. // est impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le ma_triser correctement. e) Le trou pour arbre d'entrainement des meules, brides, tampons ou de tout autre accessoire doff s'ajuster correctement b la broche de I'outil 61ectrique; autrement, /'outi/ sera desequi/ibre, vibrera excessivement et risquerait de provoquer une perte de ma_trise.
n) Nepasfaire fonctionner I'outil 61ectrique _ proximit6 de mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de los enf/amme_ o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une dectrocution ou une secousse dectrique.
b) II faut fixer solidement le capot protecteur b I'outil 61ectrique et le positionner pour maximiser la s6curit_ de I'op6rateur, soit en minimisant la surface expos6e de la meule en direction de I'op_rateur. /e carter aide a proteger I'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute etincelle pouvant enflammer les v6tements. c) Utiliser uniquement les meules pour les applications pr6vues pour chacune d'entre elles.
Faire particuli_rement attention lots de la r6alisation de ,, d_coupe en poche ,, clans des murs existants ou d'autres zones sans visibilit6. /a portion de/a meu/e faisant sai//ie risque de couper un tuyau d'a/imentation en eau ou en gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un effet de rebond.
• • • Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues p6riodes. Les vibrations causees par/e fonctionnement de/'outi/ peuvent pmvoquer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les vibrations, s'arr6ter frequemment et Iimiter I'utilisation quotidienne de I'outil. Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outiL L'uti/isation d'accessoires inadequats peut se solder par des blessures.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres : V................... volts A ....................... amperes Hz ................. hertz W ...................... watts min ............... minutes _ ou AC .......... courant altematif --ou DC... courant continu _ ou AC/DC... courant altematif (_) .................
FIG. 1 COMPOSANTS (Fig. 1) _AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une de ses parties, Une telle pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles, A. Contacteur _,palette : G2. Bride tournante sur collet modeles D28114, battu _,changement rapide D28144 et D28144N en acier estampe (meules _, B. Levier de blocage moyeu deporte seulement) : modeles D28140, D28144 C. Bouton de verrouillage de la broche et D28144N D. Rondelle de caoutchouc H.
Cesmeuleuses a renvoid'angle detypeindustriel sontdesoutils REMARQUE : faire burner I'outil _, vide pour reduire le temps de electriques professionnels. NE PASlaisserles enfantstoucher refroidissement. _,I'outil.Lesoperateurs inexperimentes doivent_tresupervises FONCTION COMPLETE ELECTRONIC CONTROL Iorsqu'ils utilisent cetoutil. Le contr61e electronique de vitesse interne maintient le regime de la TM CARACTF.'RISTIQU£$ meule constant lots de I'utilisation de I'outil.
Meules de 114j3 127 rnm (#-1/2 Capet protecteur pour meule de type 27 Meules rnm et de et 5 po) de 152 mm Capet protecteur pour meule de type 27 Capet protecteur pour meule de type 27 (6 pc)) Capet protecteur pour meule de type 27 Bride toumante sur cellet battu a changement rapide en acier estamp6 Bride toumante sur collet battu _ changement rapide Meule a moyeu d6porte de type 27 Meule _ moyeu int6gr6 de type 27 Meule _ moyeu deport6 de type 27 Meule _ moyeu deport6 de type 27 ecrou de serr
Disques de coupe de 114_3 mm et de 127 mm (4-1/2 et 5 pc)) Capot protecteur pour meule de type 1 Capot protecteur pour meule de type 1 Bride tournante sur collet battu a changement rapide Bride tourrlante sur collet battu a changement rapide disque de coupe abrasif de type 1 disque de co_pe 6crou de serrage filete Brosses Disques de coupe de 152 mm (6 pc)) Capot protecteur pour meule de type 1 Bride tournante sur collet battu a changement rapide Bride tournante sur collet battu a changement ra
Disques de pon_;age _ iameiles 114j3 rnrn et 127 rnrn i_AVERTISSEMENT : le regime nominal des accessoires doit au minimum egalerla vitesse recommandee sur l'etiquette d' avertissement de I'outil. Les meules et les accessoires qui fonctionnent a un regime plus eleve que celui prevu pourraient eclater et entra_ner des blessures. Les accessoires filetes doivent comporter un moyeu 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre.
1. Degager le verrou du capot protecteur (M). Aligner les pattes (N) du capot protecteur avec les fentes (O) sur le carter d'engrenage. i_ATTENTION : ne pas setter la vis de reglage avec le levier de serrage en position ouverte. Une telle pratique pourrait endommager le capot protecteur ou le moyeu de montage de faqon impemeptible. A ATTENTION : s'il est impossible de resserrer le capot protecteur I'aide du serre-joint de reglage, ne pas utiliser I'outil.
Pour remettre I'outil en marche, abaisser FIG.5 le levier de blocage (B) vers I'arriere de I'outil puis abaisser le contacteur _. palette. L'outil fonctionnera alors avec une simple pression sur la gS.chette. A Relever le contacteur _. palette pour B eteindre I'outil. _,AVERTISSEMENT: ne jamais desactionner le levier de blocage. Dans ce cas, I'outil risquerait de redemarrer inopinement des qu'il est depose. uniquement les accessoires illustres aux pages 33 - 35.
BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG. 7} Assemblage e* utilisation de meules abrasives _ rnoyeu d_port_ et de disques de pon_ages _ lamelles MOD_=LES D28114 ET D28144 Le bouton de verrouillage (J) accroTt le FIG.7 confort lots de travaux intensifs. Pour verrouiller I'outil en marche, abaisser le levier de blocage (B) vers I'arriere de I'outil puis abaisser le contacteur _, palette (A). Avec le moteur en marche, J enfoncer le bouton de verrouillage (J).
1.Sur la broche(Q), insererla bridetournante sur collet battu a changement rapideen acier estampe(G2) (modeles D28140, D28144 et D28144N seulement) pourles meules de 152mm(6po)detype27oula bridetournante surcolletbattu_,changement rapide(G1)pourtoutesles autres meules sansmoyeu; lasection surelevee (pilote) doitse trouver contre lameule. S'assurer queI'enfoncement delabride tournante surcollet batturepose surlesmeplats delabroche, et ce,enpoussant etentournant labrideavant demettre lameule. FIG. 9 G1 FIG.
3. Maintenir unanglede20°_,30°entre FIG. 11 I'outil etlasurface delapiece. 4.Deplacerconstamment I'outil en imprimant unmouvement deva-et-vient pourprevenir laformation d'entailles sur lasurface delapiece. 5.Soulever I'outildelasurface delapieceavantdelemettre hors tension. Permettre I'immobilisation complete deI'outil avantdele deposer. MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES ABRASIVES (FIG.
4.Deplacer constamment I'outilen imprimant unmouvement de va-et-vient pourprevenir laformation d'entailles surlasurface de lapiece. 5.Soulever I'outildelasurface delapieceavantdelemettre hors tension. Permettre I'immobilisation complete deI'outil avantdele deposer. ASSEMBLAGE DES TAMPONS POUR LE PON(_AGE (FIG.
5.Soulever I'outildelasurface delapieceavantdelemettre hors tension. Permettre I'immobilisation complete deI'outil avantdele deposer. Assemblage et utilisation des brosses rn_talliques et des brosses rn_talliques _ touret Les brosses forme coupelle et les brosses metalliques & touret se vissent directement sur la broche de la meuleuse sans I'utilisation de brides. Utiliser uniquement des brosses metalliques ou meules avec un moyeu & 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diam_tre.
Assemblage et utilisation coupe 1) (Fig. (type de disques 3. Tourner le capot protecteur (I) _, la position desiree. Le corps du capot devrait _tre place entre la broche et I'operateur pour maximiser la protection de ce dernier. 4. Engager de nouveau le verrou du capot protecteur pour le fixer sur le couvercle du carter d'engrenage. Une fois le verrou engage, il devrait _tre impossible de tourner le capot _, la main.
3.Enfiler I'ecrou deserrage fileteaveclasection surelevee (pilote) MAINTENANCE _.I'oppose dudisque. J_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures, 4.Enfoncer lebouton dudispositif deverrouillage delabroche et 6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de setter I'ecrou deserrage avecunecle_.ouverture fixe. retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou 5.Pourretirer ledisque decoupe, enfoncer lebouton dudispositif des r6parations.
Lesaccessoires recommandes pourcetoutilsontvendus separementGarantie lirnit_e de trois ans aucentre deservice devotreregion. Pour obtenir deI'aide concernant DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un I'achatd'unaccessoire, communiquer avecDEWALT Industrial Tool de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans _, Co.,701EastJoppaRoad,Baltimore, MD21286auxEtats-Unis;defaut compter de la date d'achat.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. O_XXXER _ ANGLEGRINDER TO OEOOGE TSE SIRS OF INJURY, USES MUST SEAS ANS SARA SEOOCIO ELSMSGO SE LEMONES PERSONATES, SIEMPSE SE OSBE LEES Y COMPRENOES EL MANUAL BE JNSTRUCCIONES ANTES DE UTiLIZAR EL PSOBUSTO. UTILICE SiEMPRE LAS OUAROAS APSSPJAOAS.
Definiciones: . Normas CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definioiones desoriben el nivel de gravedad de oada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenoi6n a estos simbolos. A PELIGRO: indica una situacidn de pe/igro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. A ADVEFtTENCIA: indica una situacidn de peligm potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables da_ados o enredados aumentan el riesgo de descarga e/ectrica. e) AI operar una herramienta el6ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal use. Utl/lce un cable adecuado para use en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
c) Desconecte d) e) f) g) el enchufe de la fuente de energ[a o el paquete de hater[as de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen e/ riesgo de encender /a herramienta electrica en forma accidental Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los ni_os y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
d) El dibmetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del tango de capacidad de la herramienta el_ctrica. Los accesorios de tama_o incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente. e) EI tama_o del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaido y cualquier otto accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta el6ctrica.
polvo dentro de la cubierta, y la acumu/acidn excesiva de po/vo metalico puede producir riesgos electricos. n) No use la herramienta el6ctrica cerca de materiales infiamables. Las chispas pueden encender estos materia/es. o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes /fquidos puede producir una electrocucidn o descarga electrica.
c) Los discos s61o deben utilizarse para /as aplicaciones recomendadas. Pot ejemplo: no esmerile con el costado de/disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estan disehados pare esmerilados perifericos, si se aplican fuerzas laterales a estos discos, pueden romperse. d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tama_o apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, ademas de reducir la posibilidad de que el disco se rompa.
de tensidn que pueden provocar que la herramienta opere a velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal Advertencias de seguridad especificas para operaciones de pulido USO. a) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha pulidora ni sus correas de sujecidn giren libremente. Oculte o corte cualquier correa de sujecidn desprendida. Las correas de sujecidn desprendidas y girando podrfan atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se uti/ice mas de un alargador para completar el largo total, asegOrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tama/_o correcto a utilizad dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn.
FIG. 1 La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones: V.................... voltios A ..................... amperios Hz .................. hertz W.................... vatios min ................ minutos ",_ o AC .......... corriente --o DC ..... corriente altema directa _ o AC/DC... corriente (_) .................. Construccidn de altema o Clase I (tierra) n .................... velocidad nominal [] ..................
COMPONENTES (Fig. Estas esmeriladoras de 6,ngulo para trabajo pesado son herramientas electricas profesionales. NO permita que los niOos tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta herramienta. 1) i_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta, Puede ocasionar un daho o una lesidn personal, A. Interruptor de paleta: G2. Brida de respaldo de cambio D28114, D28144, D28144N r6,pido en acero estampado B.
NOTA: Haga funcionar laherramienta sincarga parareducir eltiempo deinactividad porque launidad est6. fr[a. COMPLETE ELECTRONIC CONTROL TM El control electronico de velocidad interno permite que el disco tenga una velocidad uniforme mientras se usa la herramienta. F.
Discos de esmerilar de 114_3 mm (4-172") y 127 mm Protector tipo 27 Discos de esrnerilar de 152 mm (6") (5") Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo de cambio r6,pido en acero estampado Brida de respaldo de cambio r6,pido Disco con cubo Tipo 27 Disco con cubo Tipo 27 Disco con centro hundido Tipo 27 Disco con centro hundido Tipo 27 Tuerca de fijaci0n roscada Tuerca de fijaci0n roscada 58
Discos Discos de corte de 11#_3 mm (4-'1/2") y 127 rnrn {5") Protector Tipo 1 de corte de 152 rnm (6") Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Protector Tipo 27 Brida de respaldo de cambio r_,pido Brida de respaldo de cambio r6,pido Brida de respaldo de cambio r6,pido en acero estampado Disco de corte abrasivo Tipo 1 Disco de corte de diamante Disco con centro hundido Tipo 27 Tuerca de fijaci0n roscada Tuerca de fijaci0n roscada Tuerca de fijaci0n roscada Protector Tipo 1 Brida de respaldo de ca
Discos de lijar de 114_3 mm (4-172") y 127 rnrn (5") Protector tipo 27 Disco de lijar con cube Protector de rnontaje MONTAJE Y EXTRACCION DEL PROTECTOR (FIG. 3, 4) A ATENCION: Se deben utilizar los protectores con todos los discos de esmerilad los discos de lijad los cepillos de alambre y los discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta sin protector dnicamente cuando se lija con discos de lijar convencionales.
4.Cierre elcerrojo delprotector paraasegurar elmismo a lacaja NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con deengranajes. Nosedebepoder girarelprotector manualmentediscos Tipo 27 diseSados y especificados para este prop0sito. cuando elcerrojo est6, cerrado. Nohagafuncionar laesmeriladora_,ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la conunprotector flojoo conlapalanca delaabrazadera enla velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la posici0n deabierta.
Para encender la herramienta, deslice FIG.6 el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (L) hacia el frente de la herramienta. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/ apagado (ON/OFF). L Para una operaci0n continua, deslice el interruptor hacia el frente de la herramienta y optima la parte delantera del interruptor hacia adentro. Para apagar la herramienta mientras funciona en modo continuo, optima la parte posterior del interruptor y sueltelo. INTERRUPTOR DE PALETA (FIG.
BLOQUEO DELEJE {FIG, 8) El bloqueo del eje (C) se provee para evitar FIG.8 que el eje gire cuando se instalan o retiran O discos. Opere el bloqueo del eje %icamente cuando la herramienta este apagada, desenchufada de la fuente de energfa y se haya detenido pot completo. No active el bloqueo del eje mientras la herramienta este funcionando porque producirS, da_os a la misma. Para activar el bloqueo, optima el bot0n de bloqueo del eje y gire el eje hasta que no Io pueda girar mS,s.
3. Mantenga un _,ngulo de 20° a 30 ° entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atr6,s para evitar la creacion de estr[as. FIG. 10 DISCOS DE 6,35 mm (1/4") DISCOS DE 3,17 mm (1/8") TUERCA DE FIJACION ROSCADA TUERCA DE FIJACION ROSCADA BRIDA DE RESPALDO DE CAMBIO RAPIDO BRIDA DE RESPALDO DE CAMBIO RAPIDO FIG. 11 20°-30° 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
3.Ub[quese demanera quelaparteinferior abierta deldiscoeste endirecci0n opuesta a usted. 4.Unavezquesecomienza uncortey serealiza unamuesca en eltrabajo, nocambie el 6,ngulo del corte. El cambio de 6,ngulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre. Los discos para esmerilar bordes no est6,n dise_ados para soportar presiones laterales producidas al doblarse. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Grano grueso 16a 30 sin bridas. Utilice 0nicamente cepillos de alambre o discos de Grano mediano 36a 80 alambre provistos con cubo roscado de 16 mm a 279 mm (5/8" - 11). Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan Acabado fino grano100a 120 cepillos y discos de alambre. Acabado muyfino grano150a 180 ATENCION: Use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y 1.Permita quelaherramienta alcance lavelocidad m6.xima antes de _discos de alambre. Pueden tenet filos. aplicarla a lasuperficie detrabajo. 2.
3.Mantengaun_,ngulodeS°al0°entre FIG. 16 la herramienta y la superficie de trabajo paraloscepillos dealambre conformadecopa. 4.Con las ruedasde alambre, 0 ° mantenga contacto entreel borde deldiscoylasuperficie detrabajo. 5.Muevacontinuamente la herramienta haciaadelante y hacia atr6,s paraevitar lacreaci0n deestr[as enlasuperficie detrabajo. Apoyar laherramienta sobre lasuperficie detrabajo, sinmoverla, o moverla herramienta en c[rculos provoca quemaduras y marcas circulates sobre lasuperficie. 6.
5.Pararetirarel protector, abrael cerrojodelprotector, gireel protector paraquelasflechas sealineen ytiredelmismo. NOTA: Si,despues deuntiempo, seaflojaFIG. 19 elprotector, apriete eltornillo deajuste (P) conla palanca de la abrazadera en la posici0n decerrada. _ATENCI6N: No apriete el tomillo de USO DE RUEDAS DE CORTE (FIG.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELI#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO Limpieza _ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. i_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para Iimpiar /as piezas no metalicas de la herramienta.
PARA OTRAS LOCALIDADES: Si so encuentra on M_×ico, por favor Ilame al (55} 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT} P61iza Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Garantia lirnitada REEMPLAZO GRATUITO DE LAG ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. por tres a_os DE.:WALTreparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci0n del producto, pot hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta.
ESPECIFICACIONES D28114, D28114N, D28131 Tensi6n de alimentaci6n: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentaci6n: Potencia nominal: 120 V AC 13 A 60 Hz 1 700 W Rotaci6n sin carga: 11 000/min D28140, D28144, D28144N Tensi6n de alimentaci6n: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentaci6n: Potencia nominal: 120 V AC 13 A 60 Hz 1 700 W Rotaci6n sin carga: 9 000/min SOLAMENTE FS&RAPROPOSITO DE ME£XICO: IMPORTADO POR: DEWAL]FINDUSTRIAL FOOL CO, S,A.
DEWALT Industrial ToolCo.,701East JoppaRoad, Baltimore, MD21286 (OCT12) PartNo.N234379D28114, D28114N, D28131, D28140, D28144, D28144N Copyright © 2006,2007,2012DE.:.WALT Thefollowing aretrademarks foroneormoreDEiWALT power tools:theyellow andblackcolorscheme, the"D"shaped airintake grill,thearray ofpyramids onthehandgrip, thekitboxconfiguration, andthearray oflozenge-shaped humps onthesurface ofthetool.