If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DEWALT (1-800-433-9258) Important Safety Instructions WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS • WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Nonslip footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hair.
English • CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function — check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. • NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF.
FEATURES (Fig. 1, 4) A. B. C. D. E. F. G. H. I. Lock pin Spark deflector screw Spark deflector Base Fence Vise 8mm hex wrench Crank Vise lever J. Wheel K. Guard L. Wheel lock lever M. Depth stop bolt N. Trigger switch O. Padlock hole P. Jam nut Q. Fence bolts Power Supply Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, “60 Hz” means alternating current (normal 120 volt, 60 Hz house current). A voltage decrease of more than 10% will cause a loss of power and overheating.
FIG.
MAXIMUM CUTTING CAPACITY NOTE: Capacity shown on chart assumes no wheel wear and optimum fence position. English Workpiece Shape: 90˚ Cutting Angle A = 4.
FIG. 4 FIG. 2 Q English DIAMETER OF WORKPIECE E FORWARD I F E H SPACER BLOCK F WIDTH OF SPACER BLOCK Vise Operation (Fig. 4) The vise (F) has a quick-travel feature. To release the vise when it is clamped tightly, turn the crank (H) counterclockwise one or two times to remove clamping pressure. Lift vise lever (I) up. Pull crank assembly out as far as desired. Vise may be pushed forward into work without cranking. Lower vise lever (I) then tighten vise (F) on work by using crank (H). FIG.
Q F Depth Stop (Fig. 1) R Depth stop is set at the factory for a new 14" (355mm) wheel to prevent wheel from cutting into the supporting surface. To allow more depth of cut, use the 8mm hex wrench (G) provided to loosen the depth stop bolt (M) and raise bolt to desired height and then turn jam nut (P) clockwise until seated firmly on the casting. Securely tighten the depth stop bolt before use.
Mounting FIG. 7 English CAUTION: Tool must be supported on stable, level, non-skid surface to prevent unexpected movement when operating. PROCEDURE FOR PERMANENT MOUNTING 1. Mark through the holes in the base (D) and drill two holes, 5/16" (7.94mm) diameter, through the mounting surface. 2. Use 1/4" (6.35mm) fasteners to securely mount base to mounting surface. CRADLE MOUNTING (FIG. 9) FIG. 9 1. Cut two boards approximately 20" long x 2" high x 4" wide (508 x 50.8 x 101.6mm). 2.
FIG. 10 Lubrication Y Closed-type, grease-sealed ball bearings are used throughout. These bearings have sufficient lubrication packed in them at the factory to last the life of the chop saw. Y .3" (8mm) Accessories CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only high-strength Type 1 organic bonded wheels rated 4100 rpm or higher.
English 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty do not apply to reconditioned product.
Troubleshooting Guide WHAT TO DO… 1. Plug in saw. 2. Replace fuse or reset circuit breaker. 3. Have cord replaced by authorized service center. 4. Replace brushes. TROUBLE! TOOL MAKES UNSATISFACTORY CUTS WHAT’S WRONG? 1. Glazed wheel. 2. Workpiece incorrectly placed or clamped. WHAT TO DO… 1. Dress the wheel or replace with a new one. 2. Firmly clamp and support workpiece. TROUBLE! BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED WHAT’S WRONG? 1. Extension cord too light or too long. 2. Low voltage. 3.
English Troubleshooting Guide… TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE CUTS WHAT’S WRONG? 1. Fence not adjusted correctly. 2. Wheel is not square to fence. 3. Excessive force used to make cut. 4. Work piece moving. WHAT TO DO… 1. Check and adjust. See Fence Operation on page 6. 2. Check and adjust. 3. Reduce cutting force, let the wheel do the work. 4. Clamp workpiece securely. See Material Clamping and Supporting page 5. Make sure material is laying flat against the base.
• UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES; s’assurer que la rallonge électrique est en bon état et qu’elle est en mesure de supporter le courant nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant.
Français • NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE. Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. • BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; afin d’obtenir de meilleurs résultats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et bien aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou qu’on remplace les accessoires. • DÉBRANCHER LES OUTILS avant tout entretien ou changement d’accessoires, tels lames, mèches, embouts, organes de coupe ou tout autre accessoire similaire.
MISE EN GARDE : Le pare-étincelles deviendra chaud. Éviter de toucher ou de régler l'outil lorsqu'il est chaud. Tenez le cordon amovible et le matériel loin du pare-étincelles. AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’état californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproductif.
FIG.
Pour des raisons de commodités et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre scie fendeuse à service intensif de 355mm (14") POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE LE MANUEL DE L’UTILISATEUR. NE PAS UTILISER DE LAMES DENTÉES. N’UTILISER QUE DES DISQUES RENFORCÉS CONÇUS POUR UN RÉGIME MINIMAL DE 4100 R/MIN. LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
CAPACITÉS DE COUPE MAXIMALES REMARQUE : Les capacités illustrées sur la planche présument un disque neuf et une position optimale du guide. Forme de la pièce à travailler: Angle de coupe de 90º A = 115 mm (4.
FIG. 4 FIG. 2 DIAMÈTRE DE LA PIÈCE À TRAVAILLER E Q E AVANT I F BLOCESPACEUR H F LARGEUR DU BLOC-ESPACEUR L’étau (F) a été conçu pour être déplacé rapidement. Pour relâcher l’étau lorsqu’il est fermement serré, faire tourner le papillon de serrage (H) vers la gauche un ou deux tours pour relâcher la pression. Relever le levier de l’étau (I). Tirer l’ensemble du papillon de serrage jusqu’à l’emplacement désiré. L’étau peut être poussé en avant pour utilisation sans serrage.
rainure (R) sur la base (D). Resserrer à fond les deux boulons du guide avant utilisation. Pour faire une coupe à onglet, suivant l’épaisseur de la pièce à travailler et l’angle d’onglet, il se peut que l’étau (F) ne puisse pas arrimer la pièce solidement. D’autres dispositifs (tels pinces à ressort, serre-joints à coulisse ou étaux en C) seront nécessaires pour arrimer la pièce au guide pour effectuer ces coupes. G FIG. 5 Q F POUR CHANGER L’ÉCARTEMENT ENTRE LE GUIDE ET L’ÉTAU.
Retrait et installation des disques (fig. 7, 8) Fixation Conseils d’utilisation pour une découpe plus précise • Laisser le disque faire la découpe. Toute force excessive glacera le disque et réduira ainsi son efficacité et/ou le fera dévier provoquant des écarts de coupe. • Régler le guide à l’angle adéquat. • S’assurer que le matériau est bien à plat en travers de la base. • Arrimer solidement le matériau pour éviter tout mouvement ou vibration.
ENTRETIEN Inspection et remplacement des balais moteur (fig. 10) Nettoyage Il est recommandé d’éliminer poussières ou débris du carter à l’aide d’un jet d’air comprimé chaque fois que les évents semblent s’encrasser. Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussières adéquats. AVERTISSEMENT : Arrêter et débrancher l’outil. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. FIG.
ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 4339258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers.
Guide de depannage PROBLEME! L’OUTIL REFUSE DE DEMARRER RAISONS 1. L’appareil n’est pas branché. 2. Un fusible a sauté ou le circuit a disjoncté. 3. Le cordon est endommagé. 4. Les balais sont usés. ACTION 1. Brancher la scie. 2. Changer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. 3. Faire remplacer le cordon par un centre de service autorisé. 4. Changer les balais. Français PROBLEME! LES COUPES EFFECTUEES PAR L’OUTIL NE SONT PAS SATISFAISANTES RAISONS ACTION 1. Disque glacé. 1.
Guide de depannage… PROBLEME! LES COUPES NE SONT PAS PRECISES RAISONS 1. Le guide n’est pas réglé correctement. ACTION 1. Vérifier et ajuster. Se reporter à la section Utilisation du guide en page 19. 2. Vérifier et ajustert. 3. Réduire la force utilisée et laisser le disque faire le travail. 4. Arrimer la pièce solidement. Se reporter à la section Arrimage et support des matériaux en page 18. S’assurer que le matériau est bien à plat contre la base. 2. Le disque n’est pas d’équerre avec le guide. 3.
Instrucciones de seguridad importantes para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y del amperaje nominal. En caso de tener dudas, utilice el de mayor calibre. Mientras menor sea el número del calibre, mayor la capacidad del cable.
• CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un funcionamiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. • DESENCHUFE LAS HERRAMIENTAS antes de reparar o mantenerlas; cuando cambie accesorios tales como hojas, brocas, mecanismos de corte y otros por el estilo. • REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACCIDENTALES. Asegúrese de que el conmutador esté apagado antes de enchufarla. • UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Español Otros dispositivos tales como abrazaderas de resorte, de barra o en C pueden ser apropiadas para piezas de trabajo de diferentes tamaños y formas. Tenga cuidado al seleccionar y colocar estas abrazaderas y haga un movimiento de práctica antes de hacer un corte. • Use sólo discos tipo 1 de 355 mm (14 pulg.) para 4100 rpm o superiores. • Deje que las piezas cortadas se enfríen antes de cogerlas. • No intente cortar madera o plástico con esta herramienta. • NUNCA CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA.
Alimentación eléctrica Para su conveniencia y seguridad, su sierra circular estacionaria para trabajo pesado de 355 mm (14 pulg.) tiene las siguientes advertencias: PARA OPERARLA DE UNA MANERA SEGURA, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. Compruebe que su suministro eléctrico concuerde con el indicado en la placa nominal. 120 voltios, “60 Hz” significa corriente alterna (normal 120 voltios, 60 Hz de corriente doméstica).
FIG.
CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE NOTA: La capacidad indicada en la tabla supone que el disco no está desgastado y que la guía está en la posición óptima. Forma de la pieza de trabajo: AxB Ángulo de corte de 90º A = 115 mm (4,5 pulg) A = 119 mm (4-11/16 pulg.) 115 mm x 130 mm (4-1/2 pulg. x 5-1/8 pulg.) A =137 mm (5-3/8 pulg.) 102 mm x 194 mm (4 pulg. x 7-5/8 pulg.) 76 mm x 229 mm (3 pulg. x 9 pulg.) Ángulo de corte de 45º A = 98 mm (3-13/16 pulg.) A = 98 mm 115 mm x 98 mm (3-13/16pulg.
FIG. 4 FIG. 3 Q E HACIA ADELANTE I F H EXTREMO A CORTAR BLOQUE Operación de la guía • Las piezas de trabajo largas deben ser soportadas por un bloque para que estén al mismo nivel que la parte superior de la base (Fig. 3). El extremo a cortar debería poder caer libremente para evitar que el disco se atasque. PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de quitarle o ponerle accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté APAGADO.
pernos de la guía, empuje el brazo hacia abajo hasta que el disco se extienda dentro de la base. Coloque una escuadra contra el disco y ajuste la guía contra la escuadra. Ajuste bien ambos pernos de la guía antes de usarla. FIG. 6 E Q profundidad (M). Luego eleve el perno a la altura deseada y gire la tuerca de obstrucción (P) en dirección de las manillas del reloj hasta que queden firmemente asentadas sobre la moldura. Ajuste bien el perno de tope de profundidad antes de usarlo.
el centro del disco abrasivo girándolo en dirección contraria a las manillas del reloj con la llave hexagonal de 8 mm (G). El perno tiene un hilo diestro. 2. Use fijadores de 6,35 mm (1/4 pulg.) para fijar la base en forma segura a la superficie de montaje. MONTAJE CON SOPORTES (FIG. 9) 1. Corte dos tablas de aproximadamente 508 mm de largo x 50,8 mm de alto x 101,6 mm de ancho (20 pulg. de largo x 2 pulg. de alto x 4 pulg. de ancho). 2.
FIG. 10 Y Reparaciones Z Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos originales, para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto. NOTA: La unidad puede ser convertida a una con un cable de alimentación de 3 hilos y cierre por torsión en un centro de servicio autorizado. Y .
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Información Técnica D28700 Tensión de alimentación: 120 V AC Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Potencia nominal: 1 600 W Rotación sin carga: 3 800/min IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO.
Guía de resolución de problemas ¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA NO ARRANCA ¿QUÉ SUCEDE? 1. La herramienta no está enchufada. 2. Un fusible está quemado o el interruptor de circuito fue activado. 3. El cable está dañado. 4. Las escobillas están desgastadas. QUÉ HACER… 1. Enchufe la sierra. 2. Cambie el fusible o reposicione el interruptor de circuito. 3. Haga cambiar el cable en un centro de servicio autorizado. 4. Cambie las escobillas.
Guía de resolución de problemas… ¡PROBLEMA! NO REALIZA CORTES PRECISOS ¿QUÉ SUCEDE? 1. La guía no ha sido debidamente ajustada. QUÉ HACER… 1. Revise y ajuste. Vea Operación de la guía en la página 32. 2. Revise y ajuste. 3. Reduzca la fuerza de corte; deje que el disco haga el trabajo. 4. Fije bien la pieza de trabajo. Vea Soporte y fijación del material página 31. Asegúrese que el material esté plano contra la base. 2. El disco no está cuadrado con la guía. 3.
(FEB05) DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Form No. 621106-00 D28700 Copyright © 2005 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.