Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones D28730 Chop Saw Scie à onglets Sierra de corte If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT final page size: 8.5 x 5.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10 Español (traducido de las instrucciones originales) 20
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
English work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5) Service a ) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
English d ) Do not “jam” the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. e ) When the wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the cutting unit motionless until the wheel comes to a complete stop.
English Motor Cutting Capacity Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. DeWALT tools are factory tested; if this tool does not operate, check power supply. The wide vise opening and high pivot point provide cutting capacity for many large pieces. Use the cutting capacity chart to determine total maximum size of cuts that can be made with a new wheel.
English Carrying the Chop Saw (Fig. A) Fig. C Fold down unit to position where you can carry the saw. Push in lock pin 1 to lock arm down. Always carry the saw using the carrying handle 18 . Diameter of workpiece Space block Unlocking (Fig. A) To unlock tool and raise head, depress motor arm slightly and pull lock pin 1 out. Motor arm will then pivot upward. Mounting (Fig. A) CAUTION: Tool must be supported on stable, level, non-skid surface to prevent unexpected movement when operating. 1.
English Fig. E Fig. G 15 6 12 5 Fig. F 26 2. Remove the bolt 19 , washer 20 , outside flange 21 and old wheel 10 . 15 Fig. H 27 10 21 20 19 5 Removal and Installation of Wheels (Fig. G, H) WARNING: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF position. Do not make any adjustment while the wheel is in motion. Do not make any adjustment while chop saw is plugged into power supply.
English carefully back the brush spring out of the brush box and remove brush. Brushes should slide freely in brush box. If brushes are worn down to 5/16" (8 mm) as shown in Figure J, they should be replaced. To reinstall each brush, carefully back the spring out of the brush box, insert the brush and return the spring making sure it is pressing on the brush and not touching the brush box. Reconnect shunt wire terminal, then replace the end cap and two screws. Fig.
English can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
Français j) k) l) m) n) o) de travail ou abrasifs. La protection des yeux doit être en mesure d’arrêter les débris volants générés par diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être en mesure de filtrer les particules générées par votre utilisation. L’exposition prolongée à du bruit d’intensité élevée peut causer une perte auditive. Gardez les passants à une distance sécuritaire de l’aire de travail.
Français chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • Le plomb dans les peintures à base de plomb ; • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux.
Français Usage prévu Votre scie à tronçonner a été conçue pour la coupe de matériaux en acier de diverses formes. Elle est conçue pour être utilisée avec des abrasifs renforcés agglomérés. Les lames diamantées ou TCT ne doivent pas être utilisées avec cet outil. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Cette scie à tronçonner est un outil électrique professionnel. NE PAS le laisser à la portée des enfants.
Français 1. Percez des trous dans la surface de travail qui aligne la base de la scie à tronçonner. 2. Insérez deux boulons 5/16 po (M10) à travers les trous de montage 16 dans la base et à travers les trous dans la surface de montage. La longueur approximative des vis doit correspondre à l’épaisseur de la surface de montage plus 102 mm (4 po). Fig. D Ajustement du déflecteur contre les étincelles (Fig.
Français Fig. E 15 6 meule. Dévissez le boulon 19 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre au centre de la meule abrasive avec une clé hexagonale 8 mm (5/16 po) 7 . Le boulon a un filetage à droite. Fig. G 5 Fig. F 12 26 15 2. Retirez le boulon 19 , la rondelle 20 , la bride externe 21 et la vieille meule 10 . Fig. H 7 10 21 20 5 19 Retrait et installation des meules (Fig.
Français • Assurez-vous que le matériau est déposé à plat contre la base. Serrez bien le matériau afin d’éviter le mouvement et la vibration. • Inspection et remplacement des brosses du moteur (Fig. I, J) ASSUREZ-VOUS QUE L’OUTIL EST DÉBRANCHÉ AVANT D’INSPECTER LES BROSSES. Les brosses doivent être régulièrement inspectées pour l’usure. Pour inspecter les brosses, dévissez les deux vis du capuchon 22 et retirez le capuchon 23 .
Français renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT). CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
Español j) k) l) m) n) o) los ojos debe ser capaz de detener los desechos que sean expulsados generados por diversas operaciones. La máscara contra polvo o el respirador deben ser capaces de filtrar partículas generadas por su operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede causar pérdida auditiva. Mantenga a los transeúntes a una distancia segura del área de trabajo. Cualquier persona que ingrese al área de trabajo debe usar equipo de protección personal.
Español • • plomo de algunas pinturas en base a plomo, polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Español Uso Debido Su sierra de corte se ha diseñado para el corte de materiales de acero de diversas formas. Está diseñada sólo para uso con abrasivos reforzados. Las cuchillas de diamante o TCT no deben usarse con esta unidad. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. Su sierra de corte es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta.
Español 1. Perfore orificios a través de la superficie de trabajo que alineen la base de la sierra. 2. Inserte dos pernos de 5/16” (M10) a través de los orificios de montaje 16 en la base y a través de los orificios en la superficie de montaje. La longitud aproximada de los tornillos debe ser el espesor de la superficie de montaje más 102 mm (4”). Fig. D Extremo de corte Ajuste del Deflector de Chispas (Fig.
Español Fig. E 15 6 bloquear la rueda. Afloje el perno 19 en sentido contrario a las manecillas del reloj en el centro de la rueda abrasiva con la llave hexagonal de 8 mm (5/16") 7 . El perno tiene rosca a la derecha. Fig. G 5 Fig. F 12 26 15 2. Retire el perno 19 , la arandela 20 , la brida exterior 21 y la rueda anterior 10 . Fig. H 27 10 21 20 5 19 Extracción e Instalación de Ruedas (Fig.
Español • Sujete correctamente el material para evitar movimientos y vibraciones. utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Español SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S.
Español en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800433-9258 (1-800-4-DeWALT) para que se le reemplacen gratuitamente. Solamente para propósito de México: Importado por: DeWALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (Jan19) Part No. N603395 D28730 Copyright © 2019 DeWALT The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.