If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
English Air Compressor (Fig.1) D55390 A. Pump Air Intake Filter B. Pump Oil Drain Plug C. On/Off Switch D. Air Tank Pressure Gauge E. Regulated Pressure Gauge F. Pressure Regulator G. Air Outlet H. Pilot Valve I. Safety Valve J. Air Tank Drain Valves K. Pump Oil Dipstick/Oil Fill Plug L. Dual Voltage Control M. Pressure Switch K L D A E G B F F M M H C I J D55570, D55580 FIG.
D55395 Pump Specifications A L M M K I F G B E H D G PUMP V - twin 4 cylinder Single Stage Oil Lubricated Cast Iron crankcase cylinder, and head Bore: 2.5" (63.5 mm) Stroke: 2.375" (60.3 mm) Weight: 69 lbs. (31.3 kg.) Oil Capacity: 30 oz. (887 mL) J D55575, D55585 A L M M C K I F G B E H D 3 K B K B English K PUMP Inline, vertical twin cylinder Single Stage Oil Lubricated Cast Iron crankcase cylinder, and head Bore: 2.5" (63.5 mm) Stroke: 2" (50.8 mm) Weight: 47 lbs. ( 21.3 kg.
English Specifications MODEL WIDTH LENGTH AIR TANK CAPACITY (GALLONS) APPROX. SCFM PILOT APPROX. @ 100 VALVE BLOW OFF/ PSI PUMP MOTOR RESET/ CUT-OUT (689.5 CUT-IN PRESSURE kPa) PRESSURE WEIGHT HEIGHT D55170 168 lbs. (76.2 kg.) 33.0 in. (838.2 mm) 22.5 in. (571.5 mm) 45.0 in. (1143.0 mm) 8 (30.3 liters) 105 PSI (723.9 kPa) 125 PSI (861.8 kPa) 6.5 K 1.5 HP D55180 172 lbs. (78.0 kg.) 23.5 in. (596.9 mm) 18.3 in. (463.6 mm) 43.0 in. (1092.2 mm) 8 (30.3 liters) 105 PSI (723.
Hot Surfaces 1.5 HP 115V, 15 A, 60Hz 230V, 8 A, 60 Hz Four pole, induction type,1725 RPM Minimum branch circuit requirement: 15 A @ 115V and 230V Fuse Type: Time delay FIG.
• lead from lead-based paints • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products • arsenic and chromium from chemically-treated lumber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, always wear OSHA/MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator when using such tools.
• Restricting any of the compressor ventilation openings will cause serious overheating and could cause fire. • Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended. • If spraying flammable materials, locate compressor at least 20' (6.1 m) away from spray area. An additional length of hose may be required. • Store flammable materials in a secure location away from compressor.
English WHAT CAN HAPPEN • Failure to properly drain condensed water from air tank, causing rust and thinning of the steel air tank. HOW TO PREVENT IT • Drain air tank daily or after each use. If air tank develops a leak, replace it immediately with a new air tank or replace the entire compressor. • Modifications or attempted • Never drill into, weld, or make repairs to the air tank. any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank.
• Repairs attempted by unqualified personnel can result in serious injury or death by electrocution. • Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure.
English • Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempting maintenance, attaching tools or accessories. WARNING: RISK FROM MOVING PARTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel and belt can with guards or covers which cause serious injury if they are damaged or removed. come into contact with you or • Keep your hair, clothing and your clothing. gloves away from moving parts.
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Review and understand all • Unsafe operation of your air compressor could lead to seriinstructions and warnings in ous injury or death to you or this manual. others. • Become familiar with the operation and controls of the air compressor. • Keep operating area clear of all persons, pets and obstacles. • Keep children away from the air compressor at all times.
English FEATURES (Fig. 1) PILOT VALVE DUAL CONTROL D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 Dual control allows the compressor to operate in the constant run or the stop/start mode of operation. The pilot valve (H) is used to control the compressor when operating in the constant run mode. The pressure switch is used to control the compressor when operating in the stop/start mode. The mode of operation is determined by the amount of time the compressor will be required to supply air.
SAFETY VALVE This valve (I) is designed to prevent system failures by relieving pressure from the system when the compressed air reaches a predetermined level. The valve is preset by the manufacturer and must not be removed or modified in any way. INSTALLATION Assembly (Fig. 1) I INSTALLING HOSES WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 2. Apply sealant tape to hose threads.
D55170, D55180 WARNING: Risk of electrical shock. Ensure motor is disconnected from the power source before rewiring motor leads. The motor supplied with this compressor is a dual voltage, 115 / 230 volts motor. It is wired for 115 volt but can be converted to 230 volt operation. Instructions for connecting the motor for operation at 230 volt can be found printed on the label attached to the side of the motor.
If an extension cord must be used, be sure it is: • a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product • in good condition • no longer than 50 feet (15.2 m) • 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.) Voltage and Circuit Protection Refer to Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements under Motor Specifications.
ELECTRICAL Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension cord safety instructions if necessary. Always move the On/Off switch to the OFF position before removing the plug from the outlet. English Compatibility Air tools and accessories that are run off the compressor must be compatible with petroleum based products. If you suspect that a material is not compatible with petroleum products, an air line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
MOVING 1. Grasp handle (S) of compressor and lift compressor high enough so unit can be rolled on the front tire(s). WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and use caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of balance. 2. When location is reached slowly lower rear of compressor to ground. Always store compressor in a horizontal position. PREPARATION FOR USE Pre-Start Checklist (Fig. 1) Initial Set-up (Fig.
English 5. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor will start. 6. Run the compressor for 20 minutes. 7. After 20 minutes, close the drain valve by turning clockwise so the air tank pressure can build. (D55170, D55180) NOTE: Rotate the manual lock on the pilot valve into the closed position. NOTE: After the compressor reaches blow-off pressure the unit will continue to run but will not build additional tank pressure until the air is used and the pilot valve reset pressure is reached.
CONSTANT RUN MODE 1. Ensure the On/Off switch (C) is in the OFF position. 2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See Voltage and Circuit Protection under Installation. 3. Open the drain valve (counter-clockwise). 4. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor will start. 5. Turn knob on top of pilot valve (H) fully counter-clockwise until fully open. 6. Close drain valve (clockwise). WARNING: Risk of property damage.
Maintenance Chart English Procedure Daily Check safety valve Inspect air filter + X Drain air tank*** X Check pump oil level Change pump oil**+ X Oil leak inspection X Inspect drive belt X Checking Safety Valve (Fig. 1) Weekly Check for air leaks* Clean compressor exterior WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
Compressor Pump Oil (Fig. 1) WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use safety glasses [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into face. Use ear protection [ANSI S12.6 (S3.19)] as air flow noise is loud when draining. NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers).
English 4. Replace dipstick/oil fill plug and tighten securely. CHANGING OIL NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state and federal laws and regulations. WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. 1. Ensure On/Off switch is in the OFF position. 2. Allow the unit to cool. 3.
Pulley and Flywheel Alignment The air compressor flywheel and motor pulley must be in-line (in the same plane) within 1/16" (1.6 mm) to ensure belt retention within flywheel belt grooves. To check alignment: 1. Ensure On/Off switch is in the OFF position. 2. Allow the unit to cool. 3. Remove air compressor plug from outlet. 4. Drain air tank. 5. Remove outer belt cover. 6. Place a straightedge (T) A1 A2 B1 B2 U N against the outside of V the flywheel (U) and the motor drive pulley (V).
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
GLOSSARY 25 English CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety.
Troubleshooting Guide English This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician or your dealer. Problem Code Excessive air tank pressure-safety valve pops off ......................................................................1 Air leaks ...........................................................
Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pilot valve does not release pressure when air tank reaches Pilot valve must be replaced. Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. blow-off pressure 2 Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN. 3 Defective pilot valve Turn off motor, rotate manual lock unloader lever to the closed perpendicular position.
English CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 13 Loose belt Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance. 14 Pump or motor mounting nuts are loose Torque pump mounting nuts to 6– 8 ft.-lbs. (8.1–10.8 Nm). Torque motor mounting bolts to 100– 120 in.-lbs. (11.3– 13.6 Nm). WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could weaken the air tank and cause it to rupture or explode. Mounting screws must be kept tightened.
CODE POSSIBLE SOLUTION 24 Regulator is not adjusted correctly for accessory being used It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator under Features if pressure drop is excessive. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is being used. 25 Damaged regulator Replace. 26 Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump with DEWALT synthetic compressor oil.
English CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 33 Regulator open Rotate the regulator knob counterclockwise to its built-in stop and push knob in to lock in place. 34 Possible defective motor or starting capacitor Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. 35 Paint spray on internal motor parts Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. Do not operate the compressor in the paint spray area. See flammable vapor warning.
Compresseur d’air K I. Soupape de sûreté J. Soupape de purge du réservoir d’air K. Jauge graduée de l’huile de la pompe/Bouchon de remplissage d’huile L. Commande bitension M. Manocontacteur L E G B F F M M H C I FIG. 1 D55170, D55180 D A Français A. Filtre d’admission d’air de la pompe B. Bouchon de vidange d’huile de la pompe C. Commutateur marche/arrêt du moteur D. Manomètre du réservoir d’air E. Manomètre régulé F. Régulateur de pression G. Sortie d’air H.
D55395 A L M M K C I F G B E H Français D J D55575, D55585 A L M M C K I F Caractéristiques techniques de la pompe POMPE K Deux cylindres verticaux, en ligne Mono-étagée Lubrifiée à l’huile Carter, cylindre et tête en fonte Âme : 63,5 mm (2,5 po) Course : 50,8 mm (2 po) Poids : 21,3 kg (47 lb) Capacité en huile : 414 ml (14 onces) POMPE G Quatre cylindres verticaux, jumelés Mono-étagée Lubrifiée à l’huile Carter, cylindre et tête en fonte Âme : 63,5 mm (2,5 po) Course : 60,3 mm (2,375 po) Po
Fiche technique LARGEUR D55170 76,20 kg, 838,2 mm (168 livres) (33,0 po.) 571,5 mm (22,5 po.) (45,0 po.) 1143,0 mm 30,3 (8 gallons) 723,9 kPa (105 PSI) 861,8 kPa (125 PSI) 6,5 K 1,5 HP D55180 78,0 kg 596,9 mm (172 livres) (23,5 po.) 463,6 mm (18,3 po.) 1092,2 mm (43,0 po.) 30,3 (8 gallons) 723,9 kPa (105 PSI) 861,8 kPa (125 PSI) 8,4 K 2 HP D55390 104,8 kg 666,8 mm (231 livres) (26,25) po. 463,6 mm (18,3 po.) 1092,2 mm (43,0 po.
Français Caractéristiques techniques du moteur Surfaces chaudes 1,5 HP 115V, 15 A, 60 Hz 230V, 8 A/60 Hz Tétrapolaire, à induction, 1 725 tr/min Circuit de dérivation, capacité minimale exigée : 15 A à 115V et 230 V Type de fusible : temporisation FIG.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
Français • Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’enflammer et causer un incendie ou une explosion. • Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie. • Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau additionnelle.
• Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison. AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code « UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po) de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME.
Français • Des modifications non autorisées de la soupape pilote, de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air. Accessoires : • Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves.
• Mise à la terre électrique : le fait de ne pas faire une mise à la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par électrocution. Consulter les directives relatives à la mise à la terre sous Installation. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité.
Français • Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Ne jamais utiliser le • Les pièces mobiles comme compresseur si les protecteurs une poulie, un volant ou une ou les couvercles sont courroie peuvent provoquer endommagés ou retirés.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. • Ne jamais se tenir debout sur le compresseur. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Une utilisation dangereuse • Revoir et comprendre toutes les de votre compresseur d’air directives et les avertissements pourrait provoquer de graves contenus dans le présent mode blessures, voire votre décès d’emploi. ou celle d’autres personnes.
Français Caractéristiques (fig. 1) SOUPAPE PILOTE DOUBLE COMMANDE D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 La double commande permet d’utiliser le compresseur en mode de fonctionnement continu ou intermittent. La soupape pilote (H) régit le compresseur en mode de fonctionnement continu. Le manocontacteur s’utilise en mode de fonctionnement intermittent du compresseur.
MANOMÈTRE RÉGULÉ Le manomètre régulé (E) indique la pression d’air disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou égale à celle du réservoir d’air. le tube d’échappement lorsque le compresseur atteint la pression de déclenchement ou qu’il est mis à l’arrêt. Elle permet de plus un redémarrage moteur au besoin. Dès l’arrêt du moteur, de l’air s’échappera de cette soupape pour quelques secondes.
REMARQUE : la fixation de pièces à dégagement rapide aux sortie d’air (G) et de bouchons à dégagement rapide aux embouts de tuyau facilite la connexion et la déconnexion des tuyau. Les pièces et les embouts à dégagement rapide sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional. 1. Suivre les directives d’installation de la fiche du fabricant, communiquer avec un électricien professionnel ou un Centre de réparations DEWALT ou composer le 1-800-4-DEWALT pour du soutien.
D55390, D55395 Le moteur fourni avec ce compresseur est un moteur de 230 volts. Directives relatives à la mise à la terre AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Au cas où un court-circuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à la terre. Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de mise à terre avec une prise de mise à la terre.
Français Rallonges Il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges. L’utilisation de rallonges causera une chute de pression résultant en une perte de pression du moteur et en une surchauffe. Au lieu d’utiliser une rallonge, augmentez la portée de travail du tuyau d’air en attachant une autre longueur de tuyau à son extrémité. Attachez des longueurs additionnelles de tuyau au besoin.
ENVIRONNEMENTS FRAIS Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’humidité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est soumis à de grandes variations thermiques.
2. Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement l’arrière du compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur dans une position horizontale. Français MODE D’EMPLOI Liste de vérification de pré-démarrage (fig. 1) 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) est en position d’ARRÊT. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation. 3.
4. (D55170 ET D55180) Faire pivoter le levier du blocage manuel de la soupape pilote en position fermée pour permettre le développement de la pression dans le réservoir. 5. Laisser le compresseur d’air atteindre la pression de déclenchement.
MODE DE FONCTIONNEMENT CONTINU 1. S’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt (C) soit en position d’ARRÊT. 2. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation. 3. Ouvrir le robinet de purge (sens antihoraire). 4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le compresseur démarrera. 5.
3. Retirer le tuyau et l’accessoire. 4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger le réservoir d’air sous Entretien. S’assurer que le manomètre du réservoir d’air affiche 0 kPa (0 PSI). AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. 5. Laisser refroidir le compresseur. 6.
2. Laisser refroidir l’appareil. 3. Dévisser la partie supérieure du filtre (A) de la partie inférieure en la tournant de cinq degrés environ. 4. Séparer la base du dessus du filtre. 5. Retirer les éléments de la base du filtre. 6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. 7. Replacer les éléments dans la base du filtre. 8.
2. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau. 3. POUR LES POMPES K • Retirer la jauge d’huile (K) et l’essuyer. • Insérer et retirer la jauge graduée, sans la visser dans le carter, comme illustré à la figure. • Contrôler le niveau d’huile sur MAX. la jauge graduée. Si le niveau d’huile est à ou sous le « Add », MIN. OIL faire l’appoint d’huile. Ajouter de l’huile de synthèse DEWALT jusqu’au niveau maximum comme indiqué à la figure. POUR LES POMPES G • Retirer le bouchon de remplissage d’huile (K).
Français 11. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de la pompe et serrer solidement. AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. 1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT. 2. Laisser refroidir l’appareil. 3.
9. Cuando la tensión es correcta, ajuste las cuatro tuercas de montaje de la bomba o el motor (aplique torsión de la bomba de 8,1 a 10,8 Nm/6 a 8 libras-pie, torsión del motor de 8,1 a 10,8 Nm/6 a 8 libras-pie), el perno de soporte de la barra tensora (aplique torsión de 13,5 a 16,3 Nm/10 a 12 libras-pie) y reemplace la cubierta de la correa. Réglage la tension de la courroie AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure.
9. Serrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à un couple de 16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb). 10. Inspecter visuellement la poulie d’entraînement moteur pour vérifier si elle est perpendiculaire à l’arbre d’entraînement moteur. Sur la figure, les points B1 et B2 devraient paraître égal. Si non, desserrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur et équilibrer B1 et B2 tout en prenant soin de ne pas déranger l’alignement de la courroie effectuée à l’étape 8. 11.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. GLOSSAIRE 57 Français pi3/min (CFM) : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
Guide de dépannage Français Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DEWALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté claque .........................................1 Fuites d’air .........................................................................
Codes de dépannage CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION La soupape pilote ne s’ouvre pas lorsque le réservoir d’air Remplacer la soupape pilote. Communiquer avec un centre atteint la pression de déclenchement de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. 2 Les raccords sont lâches Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE PAS TROP SERRER.
CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION 9 Trou dans le tuyau d’air Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant. 10 Soupape de décompression obstruée Retirer, nettoyer ou remplacer. 11 L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré. fraîches 12 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
CODE POSSIBLE SOLUTION 20 Mauvais alignement de la poulie Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteur/ volant sous Entretien. 21 La rallonge n’a pas la bonne longueur ou épaisseur Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la rubrique Rallonges sous Installation. 22 Raccords électriques lâches Communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
Français CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION 30 Fini du cylindre du compresseur est usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. 31 Eau présente dans l’huile de la pompe Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de DEWALT pour compresseur. 32 D55170, D55180 Levier de décompression du blocage manuel est en position Tourner le levier de décompression du blocage manuel en ouverte. position perpendiculaire fermée.
CODE 36 CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Fusible grillé, disjoncteur déclenché 63 Français 1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au besoin. Remettre le disjoncteur à zéro . N’utilisez pas un fusible ou un disjoncteur ayant une puissance nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit de dérivation. 2. Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez seulement des fusibles temporisés. 3. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension et/ou de mauvaise rallonge. 4.
Compresor de aire A. Filtro de entrada de aire de la bomba B. Tapón de drenaje de aceite de la bomba C. Interruptor de Encendido/ Apagado del motor D. Manómetro del tanque de aire E. Manómetro regulado F. Regulador de presión G. Salida de aire D55390 H. Válvula piloto I. Válvula de seguridad J. Válvula de drenaje del tanque de aire K. Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba/ Tapón de llenado de aceite L. Control de voltaje doble M.
D55395 Especificaciones de la bomba A L M M K I F G B E H D J D55575, D55585 A L M M C K I F G B E H D 65 K B K B Español BOMBA K Cilindros gemelos verticales, en línea Etapa sencilla Lubricación con aceite Cárter, cilindro y cabeza en hierro colado Diámetro: 63,5 mm (2,5 pulg.) Carrera: 50,8 mm (2 pulg.) Peso: 21,32 kg (47 lbs.
Español Especificaciones SCFM A 100 PSI BOMBA MOTOR (689,5 kPa) MODELO PESO ALTURA D55170 76,2 kg, (168 libras) 838,2 mm (33,0 pulg.) 571,5 mm (45,0 pulg.) 30,3 (22,5 pulg.) 1143,0 mm (8 galones) 723,9 kPa (105 PSI) 861,8 kPa (125 PSI) 6,5 K 1,5 HP D55180 78,0 kg (172 libras) 596,9 mm (23,5 pulg.) 463,6 mm 1092,2 mm (18,3 pulg.) (43,0 pulg.) 30,3 (8 gallons) 723,9 kPa (105 PSI) 861,8 kPa (125 PSI) 8,4 K 2 HP D55390 104,8 kg 666,8 mm 463,6 mm 1092,2 mm (231 libras) (26,25) pulg.
Especificaciones del motor Superficies calientes 1,5 HP 115V, 15 A, 60 Hz 230V, 8 A, 60 Hz Cuatro poleas, sistema de inducción, 1.725 RPM Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A a 115V y 230 V Tipo de fusible: de acción retardada 2 HP 115V, 20 A, 60 Hz 230V, 10 A, 60 Hz Cuatro poleas, sistema de inducción, 1.725 RPM Requisito mínimo para el circuito de derivación:20 A a 115 V 15 A a 230 V Tipo de fusible: de acción retardada 3 HP 230V, 10 A, 60 Hz Cuatro poleas, sistema de inducción, 1.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas. Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
• Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión. • Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio. • Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional.
Español • Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos. • Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA y diseñada para usar para los fines que usted requiere.
• Modificaciones no autorizadas de la válvula piloto, la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque de aire. Elementos y accesorios: • Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves.
• Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Español • Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra en Instalación.
Español ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La operación insegura de • Revise y comprenda todas las su compresor de aire podría instrucciones y advertencias de producir lesiones graves o la este manual. muerte, a usted mismo o a • Familiarícese con la operación otras personas. y los controles del compresor de aire. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
CARACTERÍSTICAS CONTROL DOBLE D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 El control doble permite que el compresor funcione en modo de marcha constante o en modo de arranque/parada. La válvula piloto (H) se utiliza para controlar el compresor cuando éste funciona en el modo de marcha constante. El interruptor de presión se utiliza para controlar el compresor cuando éste funciona en el modo de arranque/parada.
VÁLVULA PILOTO vula de alivio de presión permite que el motor vuelva a arrancar con facilidad. Cuando el motor deja de funcionar, se oirá que esta válvula deja escapar aire durante algunos segundos. Con el motor en funcionamiento, no debería oírse una fuga de aire. D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 Cuando la presión del tanque de aire alcanza el máximo, la válvula piloto (H) se purgará. Esto provoH cará que el compresor drene el aire a través del cabezal de la bomba y el tanque no se llene.
REGULADOR La perilla del regulador (F) controla la presión de aire proveniente del tanque de aire. Ajuste del regulador: 1. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera. 2. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirla. 3. Cuando la presión deseada aparezca en el manómetro regulado, empuje la perilla hacia adentro para bloquearla. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI). 2.
fabricante, contacte a un electricista calificado, diríjase a un centro de mantenimiento DEWALT o llame al 1-800-4-DEWALT para recibir asistencia. IMPORTANTE: Luego de instalar el cable para motor de 230 voltios, el compresor debe cumplir con todos los códigos eléctricos nacionales y locales. ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. D55390, D55395 El motor suministrado con este compresor es de 230 voltios. 2.
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle la instalación. PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado.
ELÉCTRICAS Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador, de ser necesario. Siempre mueva el interruptor de Encendido/ Apagado a la posición de Apagado (OFF) antes de quitar el enchufe del tomacorriente. NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura. Lugar PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales.
LEVANTAR LA UNIDAD Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela desde los puntos recomendados (R). ADVERTENCIA: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La unidad pesa más de 72,6 kg (160 libras). No la mueva ni levante sin ayuda. 6. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. No opere la unidad sin aceite o con aceite inadecuado.
8. Habrá aire comprimido disponible hasta que se utilice o descargue. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL ADVERTENCIA: No seguir cuidadosamente las siguientes instrucciones de puesta en marcha inicial puede provocar daños graves. Se requiere este procedimiento antes de que el compresor de aire sea puesto en servicio y cuando se ha reemplazado la válvula de control o la bomba/motor del compresor. 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (C) está en la posición Apagado (OFF). 2.
7. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el punto Regulador en la sección Características. ADVERTENCIA: Riesgo de daño a la propiedad. Ajustar la perilla de la válvula piloto de más puede dañar la válvula piloto. 7. Permita que el compresor alcance la presión de corte. Si el compresor no se detiene, póngase en contacto con un centro de mantenimiento DEWALT o llame al 1-800-4-DEWALT para recibir asistencia.
2. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente. 3. Drene el tanque de aire. 4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de mantenimiento. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
Español Procedimiento Diaria- Semanal- Mensualmente mente mente ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión. Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 68,9 kPa (10 PSI), gire la válvula hasta la posición de completamente abierta. 7. Cierre la válvula de drenaje cuando termine. Drenar el tanque de aire (Fig. 1) ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice lentes de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.
4. Drene el tanque de aire. 5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje de la bomba (J). 6. Retire la varilla/tapón de llenado de aceite (K) de la caja del motor. 7. Retire el tapón de drenaje de aceite (L). 8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje ayudará al drenaje). 9. Instale el tapón de drenaje de aceite. 10. Llene la bomba con aceite sintético DEWALT para compresores.
5. Haga una marca a aproximadamente a 3,2 mm (1/8 pulg.) de la marca original. 6. Glisser la pompe ou le moteur au nouveau repère et resserrer les écrous de montage de la pompe ou du moteur. ADVERTENCIA:Riesgo por piezas móviles. Sea precavido cuando haga avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos podrían quedar atrapados entre ambas partes. 7. Insérer la courroie sur le volant et la poulie une fois la pompe ou le moteur bien fixé. 8. Controle nuevamente la tensión de la correa.
Español 6. Coloque una regla (T) A1 A2 B1 B2 U N contra el exterior del V volante (U) y la polea del motor (V). 7. Mida la distancia entre el borde de la corT A1 A2 B1 B2 rea (N) y la regla en los puntos A1 y A2 de la Figura. La diferencia entre las medidas no debe ser mayor a 1,6 mm (1/16 pulg.). 8. Si la diferencia es mayor a 1,6 mm (1/16 pulg.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente.
Español PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender automáticamente se llama presión de arranque. Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire.
GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS (CON’T) Problema Código La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio............. 24 La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire .................................................... 25 El regulador no cierra la salida de aire...................................................................................... 25 Humedad en la carcaza de la bomba................................................................................
CÓDIGO CAUSA POSIBLE 8 El compresor no es lo suficientemente grande para el accesorio Agujero en la manguera de aire Válvula de descarga restringida La unidad funciona en lugares húmedos o mojados Filtro de entrada de aire restringido 13 Correa floja 14 Las tuercas de montaje del motor o de la bomba están flojas 15 16 Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Polea suelta 17 Volante suelto 18 Acumulación de carbono en la bomba.
Español CÓDIGO CAUSA POSIBLE 21 El cable prolongador es de longitud o calibre incorrectos 22 Conexiones eléctricas flojas 23 El nivel de la bomba es bajo 24 El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un accesorio 25 Regulador dañado 26 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba 27 Ciclos de trabajo extremadamente livianos.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE D55170, D55180 32 Palanca de descarga de bloqueo manual en la posición de abierta D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 La perilla de la válvula piloto está en la posición abierta. SOLUCIÓN POSIBLE Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición perpendicular de cerrada. Gire la perilla de la válvula piloto en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 D55170, D55180, D55390, Form No. A21300 (NOV06) Copyright © 2001, 2003, 2006 DEWALT D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.