IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PUR- CHASE, CALL 1-800-4 DEWALT IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. Questions? See us at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTiA.
FIG. 1 F f K Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. _IDANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, ff not avoided, will result in death or serious injury. =&WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
IF YOUHAVEANYQUESTIONS ORCOMMENTS• ABOUTTHISORANYDEWALT TOOL,CALLUS TOLLFREE AT:1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) General Battery Safety Rules - For All Operated Tools WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. • _ SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• • • • • • • • • • • • Inspecttoolbefore use. Do notoperate a toolif any portion of the tool, trigger, contact trip lock-off, or contact trip is inoperable, disconnected, altered, or not working properly. Damaged parts or missing parts should be repaired or replaced before use. Refer to Repairs. Do not alter or modify the tool in any way. Always assume that the tool contains fasteners. Do not point the tool at co-workers or yourself at any time.
A CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked over. • The labelon your toolmayinclude the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V. .......... volts A ............. amperes Hz ......... hertz W ............ watts min ....... minutes ........... alternating -- - .... direct current current (_) .......
Total 25ft. 7.6m Wire 18 • • • • • • • Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords Length of Cord 50ft. 75ft. 100ft. 125ft. 150ft. 175ft. 15.2m 22.9m 30.5m 38.1 m45.7m 53.3m Size AWG 18 16 16 14 14 12 Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heal Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
c.Movecharger andbattery packtoa location where COMPONENTS the surrounding airtemperature is approximately A WARNING: Lock off trigger, disconnect battery pack 65OF _75OF (18°-24oc). tool and remove fasteners from magazine before d.If charging problems persist, takethetool,battery from making adjustments or personal injury may result. packandcharger toyourlocalservice center. Refer to Figure 1 at the beginning of this manual for a 4.
3.Remove battery fromtooL 4.Ensure magazine isempty ofallfasteners. 5.Checkfor smoothandproperoperation of contact tripandpusherassemblies. Donotusetoolff either assembly is notfunctioning properly. NEVER usea toolthathasthecontact triprestrained intheactuated position. 6.Keeptoolpointed awayfromyourself andothers. 7.Insertfullycharged battery pack. Using the Contact (Fig. 8, 9) Trip Lock-off WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DO NOT keep trigger depressed when tool is not in use.
Suspension (Fig. Hook 12) FIG,12 A WARNING: Remove nails from magazine before making any adjustments or servicing this tool Failure to do so may result in serious injury. A WARNING: To reduce the risk of J serious personal injury, disconnect battery pack from tool before making any adjustments, changing accessories, servicing, or moving the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
FIG. 24 f_ _ll_TICC_mml_KIT 1'41Vrrll|l_t_il-IvIr'nl§ READANDUNDERSTANDTOOLLAIIELSANDMANUAL WARNINGSCOULDRESilLTINDEATHO_ISEIIIOUSINJilIW.FAILURETOFOLLOW_ OPEIIATORSAND_ DRIVINGFASTENERSTO AVOID ACCIDENTALFIRING. CHOICE 0FTFIIGGERiNGMETHOD IS iMPORTANT. CHECI(MANUAL FORTRiGGERiNG OPTIONS. DISABLELOCI,(-OFKUSELOCK-OFF WHEN TOOLIS NOT IN USE. EIISUtlE TFIIGGEII AND CONTACTTRIP OPERATEPROIPERLY r_ m OTHERSIN NEVEtl WOBKAREA MUST WEAR ANSI 7,87.1SAFETYGLASSESWITH SIDE SHIELDS.
TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A DEWALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT.
FIG. 1 F tf K D_finitions : lignes directrices en mati_re de s_curit_ \ Les d6finitions ci-dessous d6crivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employ& Lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re & ces symboles. _DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evit6e, causera la mort ou des blessures graves.
POURTOUTEQUESTION OUTOUTCOMMENTAIRE SURCETOUTIL OUSURTOUTAUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE NUMCRO SANSFRAISSUIVANT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). R_gles g_n_rales de s_curit_ concernant les outils a piles AVERTISSEMENT! Lire et assimiler toutes les directives. Le non-respect de toutes les directives indiquees ci-dessous peut entra?ner des risques de decharge electrique, d'incendie ou de blessures graves. CONSERVER CES DIRECTIVES • _ ESPACE DE TRAVAIL • Tenir I'espace de travail propre et bien eclaire.
• • • • • • • • Toujours porter une protection auditive et toute autre protection convenable Iors de I'utilisation de I'outil. Dans certaines conditions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit pourrait contribuer a une perte auditive. (fig. A) Debrancher le bloc-piles de I'outil Iorsque ce dernier est inutilise. Toujours retirer le bloc-piles et les attaches du chargeur avant de quitter la zone de travail ou de passer I' outil un autre operateur.
POUR EVlTER LES DOUBLES DECLENCHEMENTS : FIG. M FIG. N • FIG. 0 • • Ne pas presser Ibutil contre la piece avec trop de force. • Permettre a Ibutil d'effectuer completement son mouvement de recul apres chaque actionnement. • Utiliser la detente pour I' actionnement en mode sequentieL Lorsqu'on utilise I'_ actionnement par coup _, de la cloueuse pour clous de finition, il faut toujours bien maitriser I' outil. Un positionnement imprecis de I'outil peut entrMner une decharge mal dirigee d'une attache.
REMARQUE: Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d'6tre utilis6 chaque fois qu'on retire ce dernier de I'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans I'outil.
celluledubloc-piles soit_galis_e. Le bloc-piles est pr6tpourI'utilisation etpeut6treretir_&toutmoment Iorsqu'il estenmode Tune-Up TM. 4. Une fois le mode de Tune-Up Automatique termin_, le chargeur passera & un mode de maintenance de charge; le voyant s'_teint Iorsque le mode de TuneUp Automatique est termin& TM TM CONSERVER LES PRESENTES DIRECTIVES it TITRE DE REFERENCE Chargeurs L'outil utilise un chargeur DEWALT.
A MISE EN GARDE : Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boTtier plastique du bloc-piles casse ou se fend, le retoumer a un centre de service pour y 6tre recycle. Installation et retrait du bloc-piles _MISE EN GARDE : engager le dispositif de blocage du declencheur Iors du retrait ou de I'insertion du blocpiles. FIG. 3 FIG. 4 M REMARQUE : s'assurer que le bloc-piles est enti_rement charg6.
Fonctionnement du dispositif de blocage du d_clencheur par contact (fig. 8, 9) AAVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures graves, re/_cher /a detente /orsque /'outi/ n'est pas utilise. Tenir le dispositif de blocage du declencheur VERROUILLE (fig. 8) Iorsque I'outil n'est pas utilise. AA VERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures graves, verrouiller la detente, retirer le bloc-piles de I'outil et les clous du chargeur avant de proceder au reglage.
Fonctionnement par temps froid Lors de I'utilisation d'outils & des temp6ratures sous le point de cong61ation, veuillez : 1. Tenir I'outil le plus possible au chaud. 2. Actionner I'outil 5 ou 6 fois sur un morceau de bois de construction avant I'utilisation. Fonctionnement par temps chaud L'outil devrait fonctionner normalement.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n'Otes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagn_ d'un re_u dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement - sans poser de questions. AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am_rique latine.
GUIDE DE DJ_PANNAGE IL EST POSSIBLE DE RESOUDRE FACILEMENT LES PROBL#MES LES PLUS COMMUNS A L'AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBL#MES PLUS GRAVES OU DES PROBLEMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RI_PARATION DEWALT OU COMPOSER LE 1-800-4-DEWALT. AA VERTISSEMENT SYMPT()ME : POUR RL_DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES GRAVES, TOUJOURS RETIRER LE BLOC-PILES DE L'OUTIL A VANT TOUTES RL_PARATIONS.
L'outilfonctionne maisaucune attache n'estenfonc6e Aucunes attaches danslechargeur Attaches dedimensions ouangleerron6s D6bris danslebec D6bris danslechargeur Chargeur us6 Embout delalamed'entrafnement endommag6 ouus6 Ressort dupoussoir endommag6 Attaches coinc6es Attaches dedimension oud'angle erron6s Embout delalamed'entrafnement endommag6 ouus6 Longueur dumat6riel etdesattaches Application trop exigeante Charge dubloc-piles faibleoubloc-piles endommag6 D6bris danslebec D6bris danslechargeur Chargeur u
FIG. 1 F /_ Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos. K _PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_,ADVERTENCIA: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
Normas generales de seguridad para todas las herramientas accionadas a bateria _I_ iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuaci6n puede provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo abarrotados y/as areas oscuras propician accidentes.
• • • • • • • • Siempre utilice la protecci6n auditiva apropiada mientras usa la herramienta. En ciertas circunstancias y seg_n el perfodo de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audicidn. (Fig. A) Desconecte elpaquete de hater[as de la herramienta cuando no la utilice. Siempre retire el paquete de baterias y los elementos de fijaci6n del dep6sito antes de abandonar el area o pasar la herramienta a otro operadot.
FIG. M Accion de tope //'/" (Fig. L) • Cuando utilice la herramienta en el modo de tope, tonga cuidado con los dobles disparos involuntarios que produce el retroceso de la herramienta. Es posib/e que se coloquen elementos de fijaci6n innecesarios si el activador pot contacto vuelve a tocar accidentalmente la superficie de trabajo. PARA EVlTAR LOS DOBLES DISPAROS: FIG.N • FIG.0 i, retroceda ilI _ .... .... • • • • • • No empuje la herramienta contra la superficie del trabajo con mucha fuerza.
NOTA: Seproveentapaspara y transporte de las baterias, siempre que la bateria est6 herramienta o del cargador. antes de colocar la bateria en la herramienta. almacenamiento para utilizar fuera de la Retire la tapa en el cargador o _ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bateria de ninguna manera que permita que los terminales expuestos entren en contacto con objetos met#lico.
1. La luzrojase encendera y apagara continuamente 3. Una luz roja fija indicara que la carga ha finalizado. El paraindicar quesehainiciado elciclodecargade paquete esta completamente cargado y puede utili1 hora. zarse en este momento o dejarse en el cargador. 2. Cuando elciclodecargade1 horasecomplete, laluz Operaci6n de la luz indicadora permanecera encendida enformacontinua y ya no PAQUETE CARGANDO ..................
5. En determinadas condiciones, estandoel cargador COMPONENTES enchufado en el tomacorriente, algunosmateriales _ADVERTENClA: Bloquee el disparador, desconecte el extraSos puedenprovocarun cortocircuito en los paquete de baterfas de la herramienta y extraiga los elecontactos decargaexpuestos dentro delcargador.
Para usar la herramienta con el m_todo de ACCIONAMIENTO DE TOPE: 1. Oprima el disparador. 2. Empuje el activador por contacto contra la superficie de trabajo. Siempre que el disparador permanezca presionado, se disparara un clavo cada vez que se presione el activador por contacto. Esto permite que el usuario introduzca varios clavos en forma secuencial. I&PRECAUCION: No mantenga el disparador oprimido cuando la herramienta no se usa.
NOTA: Estos faros estan diseSados para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no para ser utilizado como linternas. INDICADOR DE BATER|A BAJA: Los faros titilaran cuatro veces consecutivas y luego se apagaran para indicar que la bateria esta baja. BATER(A BAJA ....... m m m m INDICADOR DE CLAVOS ATASCADOS: Los faros titilar&n continuamente si un clavo se atasca en la boquilla (consulte Remocion de un clavo atascado). CLAVO ATASCADO ...... [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] Remoci6n (Fig.
Lubricacidn Accesorios _PRECAUCICN: NUNCA rocfe ni apfique de ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza en el interior de la herramienta. Esto puede afectar gravemente la duraciSn y el rendimiento de la herramienta. Las herramientas DEWALT son lubricadas adecuadamente en fabrica y estan listas para usar. No obstante, se recomienda que, una vez al aSo, Ileve o envie la herramienta a un centro de mantenimiento certificado para que le realicen una limpieza e inspecciSn completas.
GUJA DE DETEOOION DE PROBLEIVIA$ CON LA TABLA 81GUIENTE, PODRA 8OLUCIONAR MUCHO8 PROBLEMA8 COMUNE8 CON FACILIDAD. PARA PROBLEMA8 PERSISTENTE8 0 M,_$ GRAVES, PONGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO DEWALT O LLAME AL I-(800)-4-DEWALT. _ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES GRAVES, DESCONECTE SIEMPRE EL PAQUETE DE BA TER[AS DE LA HERRAMIENTA ANTES DE REALIZAR REPARACIONES. S|NTOMA ..............................................................................
Laherramienta funciona peronosedescarga ningQn ele- Nohayelementos defijaci6n eneldep6sito mento defijaci6n Elementos defijaci6n deangulo otamaSo err6neos Residuos enlaboquilla Residuos eneldep6sito Dep6sito desgastado Elemento defijaci6n atascado Cargue elementos defijaci6n eneldep6sito Uses61o elementos defijaci6n recomendados Limpie laboquilla Limpie eldep6sito Reemplace eldep6sito, consulte alcentrodemantenimiento autorizado Hojadelimpulsor daSada odesgastada Reemplace elconjunto deretorno/impulsor; c
Syst_mes Battery Batterie Bateria Output Production Producci6n Cat Number ModUle Modelo DW0242 DC9096 DW9096 DW9098 DW9099 DC9091 DW9091 DW9094 DC9071 DW9071 DW9072 DW9050 DW9061 DW9062 DW9048 DW9057 DC9360 DC9280 Voltage Tension Tensi6n 24 18 18 18 18 14.4 14.4 14.4 12 12 12 12 9.6 9.6 9.6 7.2 36 28 de batterie et de chargeur DeWALT Battery de DeWALT .