Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCB1800 1800 Watt Portable Power Station with Parallel Battery Charger Station d’alimentation portative de 1800 Watts avec chargeur de blocs-piles parallèle Fuente de alimentación portátil de 1800 vatios con cargador de batería paralelo If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT Final page size: 5.5 x 8.5 in.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 22
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the portable power station/ charger and batteries. Safety Rules for the Portable Power Station/Charger • Before using the portable power station/charger, read all instructions and cautionary markings on the portable power station/charger, battery pack and product using the battery pack. WARNING: Shock hazard.
English or AC............ alternating current or AC/DC..... alternating or direct current ....................... Class II Construction (double insulated) no........................ no load speed n.......................... rated speed ....................... earthing terminal ....................... safety alert symbol ...................... visible radiation ...................... wear respiratory protection ...................... wear eye protection ...................... wear hearing protection ..
English the applicable shipping requirements. If utilizing the shipping cap, the pack will be considered 3 batteries at the Watt hour rating indicated for “Shipping”. If shipping without the cap or in a tool, the pack will be considered one battery at the Watt hour rating indicated next to “Use”. Example of Use and Shipping Label Marking USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh For example, Shipping Wh rating might indicate 3 x 40 Wh, meaning 3 batteries of 40 Watt hours each.
English Volts • • • • • • • • • • Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet (meters) 120 V 240 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.
English The portable power station/charger will not charge a faulty battery pack. The portable power station/charger will indicate faulty battery pack by refusing to light. NOTE: This could also mean a problem with the portable power station/charger. If the portable power station/charger indicates a problem, take it and the battery pack(s) to be tested at an authorized service center.
English ASSEMBLY WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery packs before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Attaching the Portable Power Station/ Charger to the DeWALT ToughSystem® (Fig. D) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, always mount the portable power station/charger to the top of the DeWALT ToughSystem®.
English Starting the Portable Power Station/ Charger (Fig. A) WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual. If necessary, unplug the portable power station/charger extension cord from the wall outlet. The portable power station/charger will not turn on if an extension cord is plugged into the Charger-in plug and a wall outlet or generator.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the device. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the portable power station; never immerse any part of the unit into a liquid.
English Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS Problem Portable power station/charger does not operate or turn ON when ON/OFF button is pressed. Possible Solution Check that all four batteries have sufficient charge (at least 1 green LED light, ideally 2 or 3 green LED lights on battery fuel gauge, if equipped). Remove batteries and reinsert fully into the tool.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Consignes de sécurité importantes • CONSERVER CES CONSIGNES : ce guide d’utilisation contient des instructions importantes qui devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien de la station d’alimentation portative/chargeur et des blocs-piles.
Français • La station d’alimentation portative/chargeur produit une onde sinusoïdale modifiée. Vérifier sa compatibilité auprès du fabricant de vos appareils. Ne pas utiliser la station d’alimentation portative/chargeur si l’appareil ne fonctionne pas correctement avec une onde sinusoïdale modifiée. L’étiquette sur votre station d’alimentation portative/chargeur pourra inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après. V.......................... volts W................
Français tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. Expédition du bloc-piles DeWALT FLEXVOLTMC Le bloc-piles DeWALT FLEXVOLTMC possède deux modes : Utilisation et Expédition. Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLTMC est par lui-même ou dans un produit DeWALT 20 v max*, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20 v max*.
Français • • • • • utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. Ne pas exposer la station d’alimentation portative/ chargeur à la pluie ou à la neige. Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher la station d’alimentation portative/ chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
Français infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé. AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DeWALT. Tout autre type de bloc-piles pourrait surchauffer et éclater posant ainsi des risques de dommages corporels et matériels.
Français doivent être maintenus à distance des orifices de la station d’alimentation portative/chargeur. Débrancher systématiquement la station d’alimentation portative/ chargeur de son bloc d’alimentation lorsqu’elle ne contient aucun bloc-piles. Débrancher la station d’alimentation portative/chargeur avant tout entretien. 6. Ne pas congeler ou immerger la station d’alimentation portative/chargeur dans l’eau ou tout autre liquide. Recommandations de stockage 1.
Français démarrer pour prévenir tout dommage permanent à tout outil ou appareil présent. ATTENTION : s’assurer que les outils électriques/ dispositifs et la station d’alimentation portative/ chargeur sont à l’arrêt avant de brancher les outils/dispositifs dans la station d’alimentation portative/chargeur. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. AVIS : si la station d’alimentation portative/ chargeur est branchée sur le secteur, elle est en mode chargement.
Français Durées de chargement de la station d’alimentation portative DCB1800 Tension secteur CA Type de bloc-piles Durée appr. de charge min des blocs-piles 120 Li-Ion 20 V MAX* 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2 Ah) 90 (3 Ah) 120 (4 Ah) 150 (5 Ah) 180 (6 Ah) REMARQUE : le mode coupure-secteur ne sera PAS actif en mode chargement. Transport AVERTISSEMENT : respecter la procédure sécuritaire pour soulever l’appareil lors du transport.
Français toute information complémentaire relative à la couverture de la garantie et aux réparations prises en charge par celle-ci, visitez le site : www.dewalt.com ou appelez le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par des réparations effectuées ou tentées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
Français Guide de dépannage S’ASSURER DE BIEN SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Problème Solution possible La station d’alimentation portative/chargeur Vérifier que les quatre blocs-piles sont suffisamment chargés (au minimum un voyant DEL vert, idéalement 2 refuse de se mettre en marche ou de ou 3 sur le témoin de charge du bloc-piles, si existant). fonctionner alors que le bouton MARCHE/ Retirer les blocs-piles puis les réinsérer à fond dans l’outil. ARRÊT est appuyé.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes que deberían seguirse durante la instalación y mantenimiento de la fuente de alimentación portátil/cargador y baterías.
Español No use la fuente de alimentación portátil/cargador para alimentar dispositivos médicos u otros dispositivos críticos. • Operar su fuente de alimentación portátil/cargador de manera no segura podría ocasionar graves lesiones o la muerte, de usted o de otros. • La fuente de alimentación portátil/cargador cuenta con dos asas laterales en la parte superior y un asa delantera. SIEMPRE use prácticas de elevación correctas para reducir el riesgo de lesiones.
Español herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU.
Español También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para obtener información sobre dónde llevar las baterías usadas. RBRC® es una marca registrada de Call 2 Recycle, Inc. Instrucciones de seguridad importantes para la fuente de alimentación portátil/ cargador • • • • • • 26 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para las baterías y la fuente de alimentación portátil/ cargador.
Español podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales.
Español 2. 3. 4. 5. 6. ambiental entre 18 y 24 °C (65 y 75 °F). NO cargue la batería a una temperatura ambiental inferior a +4,5 °C (+40 °F), o superior a +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. Puede que la fuente de alimentación portátil/cargador y la batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no indica ningún problema.
Español FIG. D Modo de alimentación por batería NO estará activo en el Modo de cargador activado. La fuente de alimentación portátil/cargador permite al usuario alimentar herramientas y otros aparatos usando el Modo de alimentación por batería y cuatro baterías. NOTA: No está destinada a alimentar dispositivos médicos u otros dispositivos críticos.
Español Indicadores de estado (Fig. A) La fuente de alimentación portátil/cargador tiene varias luces indicadoras para indicar ciertas situaciones al usuario. • El indicador LED del panel lateral 5 se iluminará y permanecerá encendido cuando el botón de ENCENDIDO/APAGADO se haya presionado para encender la unidad. • La luz izquierda de los indicadores LED del panel frontal 7 denota que el cargador está funcionando. Vea Indicadores luminosos para obtener más información.
Español el riesgo de lesiones oculares, siempre lleve protección ocular aprobada conforme a la norma ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: No use nunca disolventes ni otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del dispositivo. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave.
Español Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Guía de solución de problemas SIGA LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Problema Solución posible La fuente de alimentación portátil/cargador Compruebe que las cuatro baterías tengan suficiente carga (el indicador de carga de batería, si viene con no funciona ni se ENCIENDE cuando el uno, debe tener como mínimo una luz LED verde, y lo ideal es que tenga 2 o tres luces LED verdes). botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Retire la batería y vuelva a insertarla totalmente en la herramienta. está presionado.
DeWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) DC9320 DCB095 DCB101 DCB102 DCB103 DCB107 DCB112 DCB113 DCB114 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DW0249 12 Volts DC9310 120 Volts Output Voltage DC9000 Battery Cat # DCB606 60/20 DCB404 40 DCB406 40 DC9360 36 DCB361 36 DC9280 28 DW0242 24 DCB200 20 DCB201 20 DCB203 20 DCB203BT* 20 DCB204 20 DCB204BT* 20 DCB205 20 DCB207 20 DC9182 18 DCB120 12 DC