If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool.
6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Chainsaw safety warnings: • Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
English the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. • Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. • Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer.
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Chain Saw Names and Terms • Bucking - The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. • Motor Brake - A device used to stop the saw chain when the trigger is released.
English • • • • • • • • • • • • motion of the saw which can occur when the moving saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such as a log or branch. Limbing - Removing the branches from a fallen tree Low-Kickback Chain - A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1-2012 (when tested on a representative sample of chain saws.) Normal Cutting Position - Those positions assumed in performing the bucking and felling cuts.
When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined. received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
English Shipping by airplane (by air) or ship (by sea) • Contact your carrier for up to date instructions. Have your contents (including the battery) with you when contacting them. The specifications written on them will be needed to prepare them for shipment, pack them in a compliant box, and properly label the box. Specific Safety instructions for Lithium Ion (Li-Ion) • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire.
Important Safety Instructions for All Battery Chargers SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instructions for battery chargers. • Before using the charger, read all instructions and cautionary markings on the charger, battery pack and product using the battery pack. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only DeWALT rechargeable battery packs.
English • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. • Do not operate the charger with a damaged cord or plug. • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way.
automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short while in the hot/cold delay mode. Leaving the battery pack in the charger The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged. Weak Battery Packs: Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work. Faulty Battery Packs: This charger will not charge a faulty battery pack.
English Operation Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 3–4) 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results. Note: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use. WARNING: SAVE THESE INSTRUCTIONS Components (Fig. 2) A. Variable speed trigger switch B. Lock-off lever C. Chain brake / front hand guard D. Guide bar E. Saw chain F.
Assembly Installing the Guide Bar and Saw Chain (Fig. 6–8) CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental operation, ensure that battery is removed from the tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious Fig. 6 personal injury. The saw chain (E) and guide bar (D) are packed separately in the carton.
Adjusting Chain Tension (Fig. 9–10) Replacing the Saw Chain (Fig. 11) Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. Sharp moving chain. To prevent accidental operation, ensure that battery is removed from the tool before performing the following operations.
Saw Chain and Guide Bar Oiling (Fig. 12) Auto Oiling System Transporting Saw (Fig. 13) This chain saw is equipped with an auto oiling system that keeps the saw chain and guide bar constantly lubricated. The oil level indicator (I) shows the level of the oil in the chain saw. If the oil level is less than a quarter full, remove the battery from the chain saw and refill with the correct type of oil. Always empty oil tank when finished cutting.
English on a ladder or other unstable surface. You may lose control of saw causing severe injury. • Keep the chain saw running at full speed the entire time you are cutting. • Allow the chain to cut for you. Exert only light pressure. Do not put pressure on chain saw at end of cut. fig. 15 • Remove the battery from the tool. • To engage the chain brake, push the L chain brake / front hand guard (C) C forward until it clicks into place.
• • • cut is complete and use wedges to open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing (figure 17). Limbing Removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower Fig. 18 limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut.
English • When on a slope always stand on the uphill side of the log. When “cutting through”, to maintain complete control reduce the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from cut to cut. Always start a cut with CUT FROM TOP Fig. 20 the chain running at full (OVERBUCK) speed.
CAUTION: NOTE: Use a flat file to file Fig. 24 the tops of the rakers (portion of chain link in front of the cutter) so they are about .025 inch (.635 mm) below the tips of the cutters as shown in figure 24. 5. Figure 25- Keep all Fig. 25 cutter lengths equal. 6. If damage is present on the chrome surface of the top plates or side plates, file back until such damage is removed. After filing, the cutter will be sharp, use extra caution during this process.
English Three Year Limited Warranty • For your safety: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with part 15 of the FCC rules.
free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DeWALT (1-800-4339258) for a free replacement.
TROUBLESHOOTING English Problem Solution Unit will not start. • Check battery installation. • Check battery charging requirements. • Check that lock off is fully pushed down prior to moving main trigger. Unit shuts down in use. • Charge battery. • Unit is being forced. Restart and apply less pressure. Battery won’t charge. • Insert battery into charger until red charging light illuminates. Charge up to 8 hours if battery is totally drained. • Plug charger into a working outlet.
et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique.
• • Français • • • • • • Les vêtements de protection appropriés réduisent les blessures corporelles causées par les débris projetés ou un contact accidentel avec la chaîne de scie. Ne pas grimper dans un arbre pour utiliser la scie à chaîne. L’utilisation d’une scie à chaîne en hauteur dans un arbre peut se solder par des blessures corporelles. Conserver toujours un pas sûr et utiliser uniquement la scie à chaîne debout sur une surface fixe, sécuritaire et de niveau.
(11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la chaîne fonctionne à plein régime. Si la chaîne tourne à un régime plus lent, le risque d’un effet de rebond est plus élevé. (12.) Tronçonner un seul billot à la fois. (13.) Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir d’une entaille déjà entamée. Appuyer les butées cannelées contre le tronc et laisser la chaîne atteindre son plein régime avant de poursuivre la coupe. (14.
• • Français • • • • • • • • de l’effet de rebond et permet à la chaîne de s’enfoncer progressivement dans le bois. Une chaîne à faible effet de rebond est une chaîne conforme aux exigences de performance ANSI B175.1-1991. Ne pas utiliser la scie à chaîne lorsque vous êtes dans un arbre, sur une échelle ou un échafaudage ou sur toute autre surface instable. Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage dissimulé.
• Entaille d’abattage - une entaille dans le tronc qui dirige la chute de l’arbre. • Poignée arrière - la poignée d’appui logée à l’arrière ou vers l’arrière de la scie. • Guide-chaîne à faible effet de rebond - un guide-chaîne qui réduit de façon significative et prouvée l’effet de rebond. • Chaîne de rechange - une chaîne conforme aux exigences de performance d’effet de rebond de la norme ANSI B175.11991 lors d’essais avec des modèles spécifiques de scies à chaîne.
Français Consignes de sécurité importantes propres à tous les blocs-piles • L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : ...................Utiliser une V.................... volts protection A.................... ampères respiratoire Hz.................. hertz adéquate. ...................Utiliser une W................... watts protection oculaire min................ minutes adéquate. ou AC.......
Transport REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position de MARCHE. AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles.
Français • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires, noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire.
d’autres sites les acceptant. SRPRCMC est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada. • • Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des directives de sécurité et d’utilisation importantes propres aux chargeurs de piles. • Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et tout avertissement apposés sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
Chargeurs Français Calibres minimaux des rallonges Longeur totale de cordon Volts en metres (pieds) Intensité 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) (en ampères) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Supérieur Inférieur AWG à à 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé L’outil utilise un chargeur DeWALT. S’assurer de bien lire toutes les directives de sécurité avant d’utiliser le chargeur.
Voyants de charge REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayez un autre bloc-piles pour déterminer si le chargeur fonctionne.
Français REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. 5. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le blocpiles. 6.
Fonctionnement Installation et retrait du bloc-piles (fig. 3, 4) (5A). Une combinaison des trois voyants Del verts s’allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d’utilisation, le témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé. REMARQUE : le témoin de charge ne fait qu’indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l’outil.
Français La chaîne (E) et le guide-chaîne (D) sont emballés individuellement dans la boîte. La chaîne doit être attachée au guide-chaîne, et l’ensemble doit être monté sur le corps de l’outil. • Déposer la scie sur une surface plane et ferme. Fig. 6 • Soulever le levier de blocage et tourner le bouton de réglage du guide-chaîne (G) dans le sens antihoraire comme le montre la figure 6 pour enlever le couvercle du pignon (F).
fig. 9 dans le sens antihoraire d’un tour complet. Tourner le bouton tendeur de chaîne (H) dans le sens horaire jusqu’à obtenir la tension adéquate suivant les directives décrites ci-dessus. • Ne pas trop tendre la chaîne, car une telle pratique entraînera une usure excessive et réduira la durée de vie du guide et de la chaîne. • Une fois la tension bien réglée, serrer solidement le bouton de réglage du guide-chaîne. REMARQUE : Le bouton de réglage du guide-chaîne utilise un mécanisme de serrage à crans.
Transport de la scie à chaîne (fig. 13) Français fig. 12 réservoir, retirer le bloc-piles de la scie à chaîne et remplir du type d’huile approprié. Remarque : Utilisez une barre de haute qualité et huile pour chaîne adéquate et bar la lubrification de la chaîne. Comme substitut temporaire, une huile moteur I sans détergent SAE30 peut être P utilisée.L’utilisation d’une barre de base végétale et d’huile de chaîne est recommandé lors de l’élagage des arbres.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une prise à bras croisés (la main gauche sur la poignée arrière est appliquée pendant la coupe, la scie est mise hors circuit. Pour redémarrer la scie, il faut dégager le levier de blocage (B) et relâcher la détente (A) au préalable. Recommencer la coupe en appliquant moins de force cette fois. Laisser la scie fonctionner à son propre rythme. et la main droite sur la poignée avant).
c.-à-d. vers la pièce. La chaîne de scie devrait s’arrêter sur-le-champ. REMARQUE : Si la scie ne cesse pas immédiatement de fonctionner, ne pas utiliser l’outil et le confier à un centre de réparation DeWalt près de chez vous. Retirer toute saleté, roches et morceaux d’écorce détaché, clous, agrafes et fils métalliques de l’arbre avant la coupe de la première entaille. • (Figure 17) Entaille Fig.
Ébranchage Tronçonnage AVERTISSEMENT : Recommander que les utilisateurs de première fois devraient pratiquer la coupe sur un cheval de scie. Le tronçonnage est une coupe transversale d’un Fig. 19 arbre abattu ou d’un billot en morceaux. La méthode varie selon le type de support du billot. Lorsque possible, utiliser un chevalet de sciage (figure 19). Toujours commencer un tronçonnage avec la chaîne à plein régime. 43 Français • Placer la griffe du bas TRONÇONNER PAR LE Fig.
s’assurer de débrancher le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures corporelles graves. Remarque : les couteaux seront émoussera immédiatement si elles touchent le sol ou un clou pendant la coupe. Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est primordial de tenir les dents affûtées. Suivre les conseils pratiques ci-dessous pour un affûtage correct de la chaîne : 1.
5. (Figure 25) Maintenir toutes les dents de la même longueur. 6. En présence de dommage à la surface chromée des plaques supérieures ou latérales, limer jusqu’à la disparition de la marque. DeWalt, un centre de réparation agréé DeWalt ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Fig. 25 Registre en ligne MISE EN GARDE : après le limage, les dents seront très tranchantes. Être très attentif lors de ce travail.
Français En plus de la présente garantie, les outils DeWalt sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
dEpannage Problème Solution possible • Vérifier l’installation de la batterie. • Vérifier les exigences de charge pour la pile. • S’assurer que le dispositif de verrouillage reculé complètement avant de déplacer la détente principale. L’appareil s’arrête en cours de coupe. • Charger le bloc-piles. • L’appareil est forcé. Redémarrer et appliquer moins de pressio. Le bloc-piles refuse de se charger. • Insérer le bloc-piles dans le chargeur de sorte que le voyant de charge rouge s’allume.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas.
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Español Causas del retroceso y su prevención por parte del operador: accidental con la cadena de la sierra. • No utilice una motosierra mientras se encuentre en un árbol. El uso de una motosierra al estar subido a un árbol puede provocar lesiones personales. • Siempre mantenga una posición firme y adecuada, y utilice la motosierra únicamente cuando esté parado sobre una superficie fija, firme y nivelada.
fabricante para la cadena de la sierra. La reducción de la altura del calibrador de profundidad puede resultar en un incremento del retroceso. (11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso. (12.) Corte los troncos de a uno. (13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior.
• • • • • • • Español • • • gradualmente en la cortadora. Una cadena de retroceso bajo es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de retroceso ANSI B175.1-2012. No opere la sierra de cadena mientras está en un árbol, en una escalera, en un andamio o desde cualquier superficie inestable. Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos.
• Mango trasero: mango de apoyo ubicado en o hacia la parte trasera de la sierra de cadena. • Barra de guía de retroceso reducido: una barra de guía que ha demostrado que reduce el retroceso significativamente. • Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-2012 al probarse con sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con los requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.
Español Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: ................ Use protección V.................. voltios adecuada para A.................. amperios los ojos Hz................ hertz ................ Use protección W................. vatios adecuada para min..............
Transporte metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA.
Español • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para los cargadores de baterías. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador.
Cargadores Español Calibre mínimo para cables de alimentación Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Amperaje 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Su herramienta utiliza un cargador DeWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador.
Indicadores de carga la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador.
Componentes (Fig. 2) cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Funcionamiento Instalación y extracción del paquete de baterías (Fig. 3–4) Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador (5A). Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga esté por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería deberá recargarse.
Español perno (7B) en la carcasa principal. Levante la palanca de bloqueo y gire hacia la derecha la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (G) hasta que se escuche un clic; luego, afloje la perilla una vuelta completa, de manera que la cadena de la motosierra pueda tensarse debidamente. • Gire hacia la derecha Fig. 8 la perilla tensora de la cadena (H) para incrementar la tensión como se muestra en la Figura 8.
Reemplazor de la cadena de la motosierra (Fig. 11) separándola 3 mm (1/8 pulg.) de la barra guía (D) con una leve fuerza del dedo índice y el pulgar como se muestra en la Figura 9. No debe existir “pandeo” entre la barra de guía y la cadena que se encuentra en la parte inferior como se muestra en la Figura 10. fig. 9 PRECAUCIôN: Cadena filosa. Siempre use guantes de protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. fig.
Transporte de la motosierra (Fig. 13) mantenimiento de DeWALT más cercano. El modelo DCCS690 requiere la cadena de repuesto n.º DWRC1600, número de pieza de mantenimiento 90618541. Barra de repuesto de 406 mm (16 pulg.), número de pieza de mantenimiento 90618542. • Siempre quite la batería de la herramienta y cubra la barra guía (D) con la funda (J) (Figura 13) cuando transporte la motosierra. • Accione el freno de cadena empujando hacia adelante el freno de cadena/protector delantero para la mano (C).
ADVERTENCIA: Nunca permita que alguna parte del cuerpo esté en línea con la barra guía (4) al Para mantener la unidad funcionando, debe seguir oprimiendo el gatillo. Para apagar la unidad, suelte el gatillo. NOTA: Si se aplica demasiada fuerza al efectuar un corte, la motosierra se apagará Para volver a arrancar la motosierra, debe soltar la palanca de bloqueo en apagado (b) y el interruptor de gatillo (A) antes de que la motosierra vuelva a arrancar. Inicie el corte nuevamente, esta vez con menos fuerza.
Prueba del freno de cadena • (Figura 15) Debe Fig. 15 planificarse y RETREAT despejarse una vía DIRECTION de retirada según sea OF necesario antes de FALL iniciar los cortes. La vía de retirada debe extenderse hacia atrás TREE 45° y en diagonal con respecto a la parte posterior de la línea de caída prevista. • Antes de iniciar la tala, tenga en cuenta la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para juzgar hacia dónde caerá el árbol.
árbol comience a caer retire la sierra de cadena del corte, detenga el motor, deposite la sierra de cadena en el piso y luego utilice el trayecto de retirada planificado. Esté atento a la caída de ramas y también mire cuidadosamente donde camina. Fig. 16 DIRECCIÓN DE LA CAÍDA MUESCA 5 cm (2 PULG.) CORTE DE DESTRONQUE 5 cm (2 PULGADAS) BISAGRA Desramado Eliminación de las ramas de un árbol caído Cuando Fig.
Cadena y barra de acabado cortando hacia arriba para llegar al primer corte. • (Figura 21) Cuando está apoyado sobre ambos extremos Primero, corte 1/3 hacia EL 1er CORTE DE LA PARTE Fig.
PRECAUCIôN: 3. (Figura 22) Mantenga Fig. 22 la línea del ángulo de S limado de la placa 60° superior (S) de 30° de su guía de limado paralela a su cadena (lima a 60° de la cadena vista desde arriba). 4. Afile las cortadoras primero del lado de la cadena. Lime desde la cara interna de cada cortadora hacia afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2,3,4) para las cortadoras del otro lado de la cadena. NOTA: Utilice una lima plana para limar las Fig. 23 partes superiores de los .025 in.
Español Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada.
Póliza de Garantía • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ____________ Mod./Cat.
otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por: 1 año de servicio gratuito DeWalt mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas.
dEteccion de problemas Problema Solución posible • Verifique la instalación de la batería. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • Revise que el bloqueo esté completamente atrás antes de mover el gatillo principal. La unidad se detiene durante el corte. • Cargue la batería. • Se está forzando la unidad. Vuelva a arrancarla y aplique menos presión. La batería no carga. • Inserte la batería en el cargador hasta que se encienda la luz roja de carga.
DEWALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Cat # Output Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DCB114 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319 DCB404 40 X X X X X X X X X X X X X 90 X X X X X X X X X X