Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD130 60V Max* 1/2" (12.7 mm) Mixer/Drill with E-Clutch® System Mélangeur/Perceuse 12,7 mm (1/2 po) 60 V max* avec système E-ClutchMD Mezclador/Taladro de 12,7 mm (1/2") 60V Máx* con sistema E-Clutch® If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT final page size: 8.5 x 5.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 13 Español (traducido de las instrucciones originales) 26
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
English work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5) Battery Tool Use and Care a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
English Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. WARNING: Use of this tool can generate and/ or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
English exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like.
English • • • • • • • • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together. These chargers are not intended for any uses other than charging DeWALT rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. Do not expose the charger to rain or snow. Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
English 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The battery pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger. To remove the battery pack from the charger, push the battery release button 2 on the battery pack and then slide the battery pack out of the charger. NOTE: To ensure maximum performance and life of lithiumion battery packs, charge the battery pack fully before first use.
English is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean. 6. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid. Storage Recommendations 1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results. NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge.
English holder, slide the flat head of the chuck key handle into the chuck key holder 10 as shown. Snap the handle's shaft into the retention clip 11 on the holder. To remove the chuck key from its holder, pull the chuck key handle out of the holder and slip the flat head out of the hole. NOTE: To avoid losing the chuck key, do not store it in any other orientation. Fig. F 10 6 6 DeWALT Bluetooth® Tool Tag Ready (Fig.
English Fig. H 1 2 CAUTION: If the mixer comes into contact with the surface of the mixing container while running, it may kick back. Drilling 1. Proper Hand Position (Fig. I) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
English MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this procedure.
English damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE DeWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français b) c) d) e) f) g) h) de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci.
Français • • • • • • • Assurez-vous que le récipient du mélange est placé en position solide et sécuritaire. Une récipient qui n’est pas sécurisé adéquatement peut se déplacer de façon inattendue. Assurez-vous qu’aucun liquide n’éclabousse le boîtier de l’outil électrique. Un liquide qui a pénétré dans l’outil électrique peut causer des dommages et entraîner un choc électrique. Suivez les instructions et les avertissements concernant la matière à être mélangée.
Cet outil fonctionne avec un chargeur DeWALT. S’assurer de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau en fin de manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. LIRE TOUTES LES CONSIGNES Consignes importantes de sécurité les blocs-piles • • • • • • • • AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité propres au blocpiles, au chargeur et à l’outil électrique.
Français directives d’expédition imposées sur les blocs-piles de wattheure supérieur. L’étiquette du bloc-piles donne deux estimations de wattheures (se reporter à l’exemple). Selon comment le bloc-piles est expédié, l’estimation appropriée de wattheure doit être utilisée pour déterminer les modalités d’expédition lui correspondant. Si le capuchon d’expédition est utilisé, le bloc-piles sera considéré comme 3 blocs-piles au wattheure indiqué pour « Expédition ».
• • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de chocs électriques. Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18.
Français Utilisation du chargeur Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le statut de charge du bloc-piles. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Bloc-piles en Cours de Chargement Bloc-piles Chargé Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid* * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: le voyant rouge ne cessera de clignoter, mais un voyant jaune restera allumé pendant cette opération.
Français nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles. 5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré.
Français • Pour sélectionner la rotation vers l’avant, relâchez la gâchette et appuyez sur le bouton de commande Avancer/Reculer à droite de l’outil. • Pour sélectionner la rotation vers l’arrière, appuyez sur le bouton de commande Avancer/Reculer à gauche de l’outil. REMARQUE : La position centrale du bouton de commande verrouille l’outil en position éteint. Lorsque vous changez la position du bouton de Avancer/Reculer, assurez-vous que la gâchette est relâchée.
Français Fig. G 12 UTILISATION AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le blocpiles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Installation et retrait du bloc-piles (Fig. H) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé.
Français 3. pas trop pour ne pas étouffer le moteur ou dévier la mèche. Tenez l’outil fermement avec les deux mains pour contrôler le mouvement de torsion de la perceuse. ATTENTION : La perceuse peut bloquer si elle est surchargée entraînant une torsion soudaine. Attendez-vous toujours à un blocage. Saisissez fermement la perceuse pour contrôler l’action de la torsion et éviter une blessure. SI LA PERCEUSE BLOQUE, c’est généralement parce qu’elle est surchargée ou utilisée de façon inappropriée.
Français CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES Système E-ClutchMD OUI Tr/min 0-600 BOIS Mèche à trois pointes 38 mm (1-1/2 po) Scies à trous 158 mm (6-1/4 po) À simple spirale 51 mm (2 po) Auto-avance 118 mm (4-5/8 po) MÉTAL Hélicoïdale 13 mm (1/2 po) Scies à trous 101 mm (4 po) REMARQUE : Pour les trous dans le métal plus larges que 13 mm (1/2 po), utilisez des scies à trous.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
Español Instrucciones de Seguridad de Mezcladora • • • • • • • • • • Sostenga la herramienta con ambas manos en las manijas incluidas. La pérdida de control puede causar lesiones personales. Asegúrese que haya una ventilación suficiente cuando se mezclan materiales inflamables para evitar una atmósfera peligrosa. El vapor en desarrollo puede ser inhalado o encendido por las chispas que produce la herramienta eléctrica. No mezcle alimentos.
Español n.......................... velocidad nominal ....................... terminal de conexión a tierra ....................... símbolo de advertencia de seguridad ...................... radiación visible ...................... protección respiratoria ...................... protección ocular • ...................... protección auditiva ...................... lea toda la documentación BATERÍAS Y CARGADORES La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Español batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una batería de 60V Máx*. Modalidad de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene puesta la tapa, la batería está en modalidad de transporte. Cadenas de celdas están desconectadas eléctricamente dentro de la unidad de batería, lo que resulta en tres baterías con una capacidad nominal de vatios hora (Wh) inferior comparada con una batería con una capacidad nominal de vatios hora superior.
Español • • • • • • recargables DeWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
Español 2. Inserte la batería 1 en el cargador, comprobando esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La batería estará entonces completamente cargada y podrá ser utilizada de inmediato o dejarse en el cargador.
Español c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga.
Español Fig. F Fig. E 10 9 6 Gatillo de Velocidad Variable y Botón de Control de Avance/Reversa (Fig. A) El taladro se enciende y apaga al jalar y liberar el gatillo de velocidad variable 3 . Mientras más se presione el gatillo, mayor será la velocidad del taladro. Su herramienta está equipada con un freno. El mandril se detendrá tan pronto como el interruptor de gatillo se libere por completo.
Español Etiqueta de Herramienta DeWALT Bluetooth® Lista (Fig. A, G) Accesorio opcional ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones de Etiqueta de herramienta DeWALT Bluetooth®. ADVERTENCIA: Retire la batería de la herramienta antes de instalar la etiqueta de herramienta DeWALT Bluetooth®. ADVERTENCIA: Cuando instale o reemplace la etiqueta de herramienta DeWALT Bluetooth®, use sólo los tornillos incluidos. Asegúrese de apretar firmemente los tornillos.
Español 1. Sostenga la mezcladora con ambas manos. 2. Para arrancar la unidad, jale el gatillo. 3. Para apagar la herramienta, libere el gatillo. Durante el proceso de mezcla debe guiar la mezcladora alrededor del recipiente para asegurar una mezcla más consistente. Continúe hasta que todo el material esté completamente mezclado. NOTA: Siga las instrucciones de procesamiento del fabricante del material.
Español su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Ensamble de Manija de Espada (Fig. J) (Accesorio Opcional) Esta manija de espada 13 se puede conectar horizontal o verticalmente.
Español funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
DeWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) .