503910-11 RUS/UA Перевод с оригинала инструкции DCG412
Рисунок 1 b j e a e f d c i g h s h Рисунок 2 j j o 2
Рисунок 3 l k n d i m m Рисунок 4 < 3,7 мм (1/8») h h f g g < 3,7 ММ (1/8») h d g Рисунок 5 m n i l k 3
Рисунок 6 Рисунок 7 b a 4
АККУМУЛЯТОРНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА DCG412 Поздравляем Вас! Технические характеристики инструмента. Однако если инструмент применяется не по основному назначению, с другими принадлежностями или содержится в ненадлежащем порядке, уровень вибрации будет отличаться от указанной величины. Это может значительно увеличить воздействие вибрации в течение всего периода работы инструментом. DCG412 Напряжение питания В пост. тока 18 Тип 1 Потребляемая мощность Вт 405 Число оборотов х. х.
Определения: Предупреждения безопасности Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы DEWALT. Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы. ОПАСНО: Означает чрезвычайно опасную ситуацию, которая приводит к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
c) Во время работы с электроинструментом не подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом. 2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ a) Вилка кабеля электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления.
f) g) Вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации. Одевайтесь соответствующим образом. Во время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
d) привести к получению ожогов или возникновению пожара. В критических ситуациях из аккумулятора может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если жидкость попала на кожу, смойте ее водой. Если жидкость попала в глаза, обращайтесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги.
или защитные очки. В соответствии с необходимостью надевайте респиратор, защитные наушники, перчатки и рабочий фартук, способный защитить от отлетающих мелких абразивных частиц и фрагментов обрабатываемой детали. Средства защиты для глаз должны останавливать частицы, вылетающие при выполнении различных видов работ. Противопылевая маска или респиратор должны обеспечивать фильтрацию твердых частиц, образующихся в ходе работ. Длительное воздействие шума высокой интенсивности может привести к нарушениям слуха.
В зависимости от направления движения круга в момент защемления, круг может резко подняться в сторону или от оператора. В этот момент абразивные круги могут также сломаться.
Дополнительные меры безопасности при резке с использованием абразивных дисков a) Не давите на режущий диск и не оказывайте на него чрезмерного давления. Не пытайтесь выполнить слишком глубокий разрез. Чрезмерное напряжение диска увеличивает нагрузку на диск, результатом которой может стать деформация или заедание в момент резания, возможность возникновения обратного удара, а также поломка диска. b) Не стойте на одной линии и позади вращающегося диска.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1) Код даты (s), который также включает в себя год изготовления, отштампован на поверхности корпуса инструмента. Пример: 2012 XX XX Год изготовления Важные инструкции по безопасности для всех зарядных устройств СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Данное руководство содержит важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности для зарядного устройства DCB105.
• Не эксплуатируйте зарядное устройство, если оно получило повреждение вследствие сильного удара или падения или иного внешнего воздействия. Обращайтесь в авторизованный сервисный центр. • Не разбирайте зарядное устройство; обращайтесь в авторизованный центр для проведения технического обслуживания или ремонта. Неправильная сборка может привести к риску поражения электрическим током или смерти от электрического тока.
устройство автоматически переключается на режим зарядки. Данная функция увеличивает максимальный срок службы аккумулятора. Инструменты XR Li-Ion спроектированы по Электронной Защитной Системе, которая защищает аккумулятор от перегрузки, перегрева или глубокой разрядки. При срабатывании Электронной Защитной Системы инструмент автоматически отключится. Если это произошло, поместите Li-Ion аккумулятор в зарядное устройство до его полной зарядки.
мылом. Если аккумуляторная жидкость попала в глаз, промывайте открытый глаз в течение 15 минут, пока не исчезнет раздражение. Если необходимо обратиться за медицинской помощью, медиков следует поставить в известность, что аккумуляторный электролит состоит из смеси жидкого органического карбоната и солей лития. • Содержимое открытых элементов аккумулятора может вызывать раздражение органов дыхания. Обеспечьте приток свежего воздуха. Если симптомы сохраняются, обратитесь за медицинской помощью.
Комплект поставки В упаковку входят: 1 Угловая шлифмашина 1 Защитный кожух 125 мм, тип 27 1 Боковая рукоятка 1 Набор дисковых фланцев 1 Спецключ 1 Руководство по эксплуатации 1 Чертеж инструмента в разобранном виде ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы, зарядные устройства и комплекты дополнительных принадлежностей не входят в комплект поставки моделей N. • Проверьте инструмент, детали и дополнительные приспособления на наличие повреждений, которые могли произойти во время транспортировки.
раздел «Технические характеристики»). Минимальный размер проводника должен составлять 1 мм2; максимальная длина кабеля не должна превышать 30 м. Вставьте боковую рукоятку (е) в одно из резьбовых отверстий, расположенных на обеих сторонах корпуса редуктора, и надежно затяните. При использовании кабельного барабана, всегда полностью разматывайте кабель. Чтобы работать было удобнее, корпус редуктора может поворачиваться на 90° для выполнении операций по резке.
кожух Тип 1.Защитные кожухи Тип 1 можно приобрести у дистрибьюторов DEWALT. УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ДИСКОВ СО СТУПИЦЕЙ (РИС. 1, 4) ПРИМЕЧАНИЕ: В конце данного раздела Вы найдете Таблицу принадлежностей для шлифования и резки, в которой обозначены прочие дополнительные принадлежности и аксессуары, которые могут быть использованы с данными шлифмашинами. Диски со ступицей устанавливаются непосредственно на шпиндель с резьбой M14. 1. Положите инструмент на стол, шпинделем (d) вверх. 2.
6. Для снятия диска нажмите кнопку блокировки шпинделя и открутите стопорную гайку при помощи гаечного ключа. ПРИМЕЧАНИЕ: Если диск проворачивается после затяжки стопорной гайки, проверьте ориентацию стопорной гайки. Если стопорная гайка прижимается к выпуклому центру тонкого диска, диск будет прокручиваться, потому что высота выпуклого центра не позволит стопорной гайке его удерживать. Установка проволочных щеток и дисков (Рис.
УСТАНОВКА ЗАКРЫТОГО ЗАЩИТНОГО КОЖУХА (ТИП 1) (РИС. 5) 1. Откройте фиксатор защитного кожуха (k) и совместите проушины (l) на кожухе с выемками (m) на корпусе редуктора. Данное действие совместит проушины с выемками на крышке корпуса редуктора. Разверните защитный кожух в сторону корпуса редуктора. 2. Надавите на защитный кожух, пока проушины кожуха не встанут на место, и поверните свободно в канавку на ступице корпуса редуктора. 3. Поверните защитный кожух (i) в желаемое рабочее положение.
ВНИМАНИЕ: • Следите, чтобы все обрабатываемые заготовки были надежно зафиксированы на месте. • Не прилагайте к инструменту чрезмерного усилия. Ни в коем случае не прилагайте бокового усилия к абразивному диску! • Избегайте перегрузки. Если инструмент перегрелся, дайте ему поработать несколько минут на холостом ходу. Правильное положение рук во время работы (Рис. 1, 6) ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения тяжелой травмы, ВСЕГДА правильно удерживайте инструмент, как показано на рисунке.
Использование шлифовальных дисков с вогнутым центром ШЛИФОВАНИЕ ПОВЕРХНОСТИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ШЛИФОВАЛЬНЫХ ДИСКОВ 1. Дождитесь, пока инструмент наберет полные обороты, прежде чем прикасаться им к обрабатываемой поверхности. 2. Нажимайте на поверхность с минимальным усилием, чтобы инструмент работал на высокой скорости. Эффективность шлифования максимальна, когда инструмент работает на высокой скорости. 3. Удерживайте инструмент под углом от 20° до 30° по отношению к обрабатываемой поверхности. 4.
шлифования максимальна, когда инструмент работает на высокой скорости. 3. При работе с чашеобразными проволочными щетками удерживайте инструмент под углом от 5° до 10° по отношению к обрабатываемой поверхности. 4. Избегайте контакта краев проволочных дисков с рабочей поверхностью. 5. Непрерывно перемещайте инструмент вперед и назад для предотвращения образования канавок на обрабатываемой поверхности.
1. Краску следует снимать таким образом, чтобы свести к минимуму количество образующейся пыли. Во избежание накопления пыли внутри шлифмашины, рекомендуется ежедневно чистить вентиляционные прорези. См. раздел „Техническое обслуживание“. 2. Зоны, где выполняется удаление краски, должны быть герметизированы полимерной пленкой толщиной 4 мм. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 3.
вентиляционных отверстий. Выполняйте очистку, надев средство защиты глаз и респиратор утвержденного типа. ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте растворители или другие агрессивные химические средства для очистки неметаллических деталей инструмента. Эти химикаты могут ухудшить свойства материалов, примененных в данных деталях. Используйте ткань, смоченную в воде с мягким мылом. Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь инструмента; ни в коем случае не погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость.
Утилизируйте отработанный аккумулятор безопасным для окружающей среды способом. • Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеките его из инструмента. • Литий-ионные элементы подлежат переработке. Сдайте их Вашему дилеру или в местный пункт переработки. Собранные аккумуляторы будут переработаны или утилизированы безопасным для окружающей среды способом.
ТАБЛИЦА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ДЛЯ ШЛИФОВАНИЯ И РЕЗКИ Тип защитного кожуха Принадлежность Описание Как установить на шлифмашину Шлифовальные диски с вогнутым центром ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ ТИП 27 Защитный кожух Тип 27 Проставочный фланец Проволочные диски Диск с вогнутым центром Тип 27 Резьбовая стопорная гайка Проволочные диски с резьбовой гайкой Защитный кожух Тип 27 Проволочный диск Чашеобразные проволочные щетки с резьбовой гайкой Защитный кожух Тип 27 Проволочная щетка Отрезные диски по камню ЗАЩИТНЫЙ КОЖУ
ДеВОЛТ гарантийные условия Уважаемый покупатель! 1. 1.1. 1.2. 1.3. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных служб.