Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCH832 13 lbs. (6 kg) SDS MAX® Demolition Hammer 6 kg (13 lbs.) Marteau percuteur de démolition SDS MAXMD 6 kg (13 lbs.) Martillo de Demolición SDS MAX® DCH892 22 lbs. (10 kg) SDS MAX® Demolition Hammer 10 kg (22 lbs.) Marteau percuteur de démolition SDS MAXMD 10 kg (22 lbs.) Martillo de Demolición SDS MAX® If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
English (original instructions) 3 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12 Español (traducido de las instrucciones originales) 22
Fig.
Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Fig.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use Your heavy‑duty demolition hammer is designed for professional demolition, chipping and chasing applications in concrete, brick, stone and other masonry materials. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
English g ) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust‑related hazards. h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. d) 4) Power Tool Use and Care a ) Do not force the power tool.
• • • • • In cold‑weather conditions or when the tool has not been used for a longer period of time, let the tool run with no load for several minutes before use. When working above ground level ensure the area below is clear. Do not touch the chisel or the parts close to the chisel immediately after operation, as they may be extremely hot and cause burns to the skin. Always direct the power cable to the rear, away from the chisel. Do not operate this tool for long periods of time.
English • • • • • • • • • DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack. Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For best life store battery packs in a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the ON position.
English • • • • • • • • chargers and battery packs are specifically designed to work together. These chargers are not intended for any uses other than charging DeWALT rechargeable battery packs. Charging other types of battery packs may cause them to overheat and burst, resulting in personal injury, property damage, fire, electric shock or electrocution. Do not expose the charger to rain or snow. Do not allow water or any liquid to enter charger.
English overheating or deep discharge. The tool will automatically turn off and the battery pack will need to be recharged. Important Charging Notes 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65 °F – 75 °F (18 ° C– 24 °C). DO NOT charge when the battery pack is below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2.
English NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged. To install the battery pack 8 into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does not disengage. To remove the battery pack from the tool, press the release button 9 and firmly pull the battery pack out of the tool handle.
English Performing an Application (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood “back-up” block to prevent damage to the material. Choose and install the appropriate chuck, adapter, and/or bit onto to the tool. Refer to Bit and Bit Holder. Using the mode selector dial 4 , select the mode appropriate to desired application. Refer to Operation Modes.
English SPECIFICATIONS DCH832 Type DCH892 1 1 SDS MAX SDS MAX Volts 60 V 60 V Battery Type Li-Ion Li-Ion Impact Energy in Joules (EPTA) 10.5 J 19.4 J 1450–2900 1105–2210 14.3 lbs. (6.5 kg) 19.6 lbs. (8.9 kg) Tool Holder No-Load BPM Weight Length 21.8" (556 mm) 24.7" (627 mm) Width 4.4" (112 mm) Height 9.9" (253 mm) 10.5" (266 mm) Vibration Control Variable Speed Dial Variable Speed Dial Positions Dust Extraction Model # 4.
Français AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Français c) d) e) f) g) h) antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
Français g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d’incendie. 6) Réparation a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
ATTENTION : lorsque vous ne l’utilisez pas, placez l’outil sur le côté sur une surface stable là où cela n’entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs‑piles se tiendront debout sur le bloc‑piles, mais ils peuvent facilement être renversés. L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants : V.......................... volts ....................... Construction de classe II (à isolation Hz.....
Français Recommandations d’entreposage Le sceau SRPRCMD Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc‑piles entièrement chargé hors du chargeur. Veuillez apporter vos blocs‑piles usagés dans un centre de services DeWALT autorisé ou chez votre détaillant local pour les recycler. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs‑piles usagés à la poubelle.
bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Français 2. Le chargeur et le bloc‑piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C’est un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc‑piles après l’utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc‑piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée. 3. Si le bloc‑piles ne charge par de adéquatement : a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; b.
Français Installation et retrait du bloc‑piles (Fig. F) AVERTISSEMENT : s'assurer que l’outil/appareil est en position « Off » avant d'insérer le bloc‑piles. REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez‑vous que le bloc‑piles est complètement chargé. Pour installer le bloc‑piles 8 dans l’outil, alignez le bloc‑piles avec les glissières à l’intérieur de la poignée de l’outil et glissez‑le dans la poignée jusqu’à ce que le bloc‑piles soit bien placé dans l’outil et assurez‑vous qu’il est enclenché.
Français Rotation de la position de la mèche (Fig. A) La mèche peut être tournée et verrouillée dans 24 positions différentes. 1. Tournez le sélecteur de vitesse 4 du mode jusqu’à ce qu’il pointe vers la position. 2. Tournez la mèche dans la position désirée. 3. Réglez le sélecteur de vitesse 4 du mode dans la position « Burinage ». 4. Tournez la mèche jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Travailler sur une application (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Français REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) pour en obtenir le remplacement gratuit. CARACTÉRISTIQUES Type Support de l’outil DCH832 DCH892 1 1 SDS MAX MD SDS MAXMD Tension 60 V 60 V Type de batterie Li-Ion Li-Ion Énergie de choc en joules (EPTA) 10,5 J 19,4 J 1450–2900 1105–2210 BPM à vide Poids 6,5 kg (14,3 lbs.) 8,9 kg (19,6 lbs.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso Debido Su martillo de demolición de servicio pesado está diseñado para aplicaciones profesionales de demolición, astillado y percusión en concreto, ladrillo, piedra y otros materiales de mampostería.
Español c) d) e) f) g) h) como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
Español o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.“ f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.“ g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
Español práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.
Español agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje.
Español • • • • • • • • adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Español Notas Importantes de Carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Instalación y Desinstalación de Paquete de Batería (Fig. F) ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/ aparato esté en la posición de apagado antes de insertar el paquete de batería.
Español Símbolo Modalidad Aplicación Ajuste del cincel Ajuste de posición del cincel Burilado Burilado ligero, cincelado y demolición Para seleccionar una modalidad • Rote el dial selector de modalidad 4 para que la flecha apunte al símbolo correspondiente a la modalidad deseada. NOTA: La flecha en el dial selector de modalidad 4 debe apuntar a un símbolo de modalidad en todo momento. No hay posiciones de funcionamiento entre las posiciones.
Español MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. ( 818 ) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ( 444 ) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro ( 871 ) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. ( 229 ) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516‑A - Col.
Español ESPECIFICACIONES Tipo de Batería Soporte de herramienta DCH832 DCH892 1 1 SDS MAX® SDS MAX® Voltaje 60 V 60 V Tipo de Batería Li-Ion Li-Ion Energía de impacto en Joules (EPTA) 10,5 J 19,4 J 1450–2900 1105–2210 Peso 6,5 kg (14,3 lbs.) 8,9 kg (19,6 lbs.
60V Max* Li‑Ion Battery Packs Blocs‑piles Baterías DCB606, DCB609, DCB612, DCB615 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 DeWALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts.