Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCL070 Corded/Cordless Bluetooth® LED Large Area light with Built-in Charger Lampe DEL grande surface avec/sans fil, BluetoothMD et chargeur intégré Luz LED Bluetooth® con cable/inalámbrica para áreas grandes con cargador incorporado If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT final page size: 8.5 x 5.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 22
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1–800–4-DeWALT (1–800–433–9258). Important Safety Instructions WARNING! a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) When using the area light, basic precautions should always be followed, including the following: Read all the instructions before using the area light. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an area light is used near children.
English Grounding Instructions In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The area light must be connected to a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
English • Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
English Use Mode: When the FLEXVOLT™ battery stands alone or is in a DeWALT 20V Max* product, it will operate as a 20V Max* battery. When the FLEXVOLT™ battery is in a 60V Max* or a 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate as a 60V Max* battery. Shipping Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT™ battery, the battery is in Shipping Mode.
English gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating, and the voltage drop caused by the use of extension cords, given different electtical loads. If in doubt, use the next heavier gauge.
English The DCB118 charger is equipped with an internal fan designed to cool the battery pack. The fan will turn on automatically when the battery pack needs to be cooled. Never operate the charger if the fan does not operate properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit foreign objects to enter the interior of the charger.
English OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn light off, remove battery pack and disconnect from the AC outlet before making any adjustments, removing/installing attachments or accessories, and before cleaning. WARNING: Do not cover the lens during operation. Installing and Removing Battery Packs (Fig. D) 1.
English maximum brightness. Press and hold the brightness down button 4 to go directly to minimum brightness. Pressing the brightness up button 3 while at maximum brightness will go directly to minimum brightness. Pressing the brightness down button 4 while at minimum brightness will go directly to maximum brightness. Light Direction To turn the left half of the light on or off, press the left light on/off button 5 . To turn the right half of the light on or off, press the right light on/off button 6 .
English due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français POUR TOUT COMMENTAIRE, OU QUESTION, RELATIF À CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSEZ GRATUITEMENT LE : 1–800–4-DeWALT (1–800–433–9258). Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT ! a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) Pendant l’utilisation de la lampe grande surface, prendre systématiquement des précautions élémentaires, y compris les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser la lampe grande surface.
Français or AC/DC..... courant alternatif ....................... fabrication classe I ou continu (mis à la terre) ....................... fabrication classe II …/min............... par minute (double isolation) BPM..................... battements par n ........................ vitesse à vide minute o IPM...................... impacts par minute n.......................... vitesse nominale ....................... borne de terre RPM..................... revolutions per minute ......................
Français d’Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : ʵʵ ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et ʵʵ ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable. REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils numériques de Classe B, conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC.
Français • que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. AVERTISSEMENT : risques d’incendie.
Français Le sceau SRPRC® Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par DeWALT.
Français bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé. ATTENTION : risques de brûlures. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DeWALT. Tout autre type de bloc-piles pourrait surchauffer et éclater posant ainsi des risques de dommages corporels et matériels.
Français 2. La lampe grande surface/chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser la lampe grande surface/chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée. 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a.
Français Fig. D 18 17 14 19 ainsi que de confirmer que vous désirez enregistrer ce produit sur votre compte DeWALT.com. ATTENTION : lorsque le programmateur est utilisé, s’assurer que la zone à illuminer ne comporte plus personne avant d’en programmer l’arrêt. Pour plus d’informations sur les caractéristiques et fonctionnalités de DeWALT Tool ConnectMC, veuillez appeler le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258), visiter www.dewalt.com ou afficher les écrans de la page FAQ ou d’aide dans l’application mobile.
Français Prise CA/fiche CA (Fig. A) Une rallonge peut être connectée sur la fiche CA 9 puis dans une prise murale pour alimenter la lampe grande surface et recharger le bloc-piles. Une prise CA est intégrée pour y connecter les rallonges de lampes additionnelles ou pour alimenter d’autres outils ou appareils. REMARQUE : la prise CA ne peut être contrôlée par l’appli Tool ConnectMC. AVERTISSEMENT : ne pas y connecter des appareils nécessitant plus de 10 A.
Français CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS GRATUITAMENTE AL: 1–800–4-DeWALT (1–800–433–9258). Instrucciones de seguridad importantes ¡ADVERTENCIA! a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) Al utilizar la luz de área, siempre deben seguirse precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la luz de área.
Español V.......................... voltios Hz........................ hertz min...................... minutos or DC....... direct current ....................... Construcción de Clase I (tierra) …/min............... por minuto BPM..................... golpes por minuto IPM...................... impactos por minuto RPM..................... revoluciones por minuto sfpm.................... pies de superficie por minuto SPM..................... pasadas por minuto A..........................
Español • Las señales de radiofrecuencia de onda corta de un dispositivo Bluetooth® pueden afectar el funcionamiento de otros dispositivos médicos y electrónicos (como marcapasos o audífonos). • Este dispositivo cumple con las normas CAN ICES-3(B)/ NMB-3(B). • Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y las normas RSS de exención de licencia del Ministerio de Industria de Canadá.
Español • • • No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación.
Español Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador. Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería deberá recargarse. Fig. B • • • NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería.
Español • • • • de alguna otra forma. Llévela a un centro de servicio autorizado. No desarme la luz de área/cargador; llévela a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparada. Si vuelve a ensamblarse incorrectamente, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, electrocución o incendio. Desconecte la luz de área/cargador de la toma de corriente antes de intentar limpiarla. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. Sacar la batería no reducirá este riesgo.
mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras. Instrucciones de limpieza del cargador DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Español 2. Para sacar la batería de la luz de área/cargador, presione el botón de liberación 18 en la batería y tire firmemente de la batería para sacarla. Cargar una batería en la luz de área/ cargador (Fig. D) 1. Instale un alargador a la luz de área, luego enchufe la luz de área/cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la batería. NOTA: La luz de área/cargador no cargará la batería a menos que la luz esté enchufada en una toma de corriente alterna. 2.
Español izquierda 5 . Para encender o apagar la mitad derecha de la luz, presione el botón de encendido/apagado de la luz derecha 6 . Indicador de batería baja Cuando la batería esté casi totalmente descargada, la luz parpadeará dos veces y luego la intensidad de la luz disminuirá por debajo del nivel normal. La luz continuará parpadeando dos veces cada 45 segundos hasta que la batería esté totalmente descargada, momento en el que se apagará la luz.
Español MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col.
Español NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DeWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.
DeWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) DC9320 DCB095 DCB101 DCB102 DCB103 DCB107 DCB112 DCB113 DCB114 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DW0249 12 Volts DC9310 120 Volts Output Voltage DC9000 Battery Cat # DCB606 60/20 DCB404 40 DCB406 40 DC9360 36 DCB361 36 DC9280 28 DW0242 24 DCB200 20 DCB201 20 DCB203 20 DCB203BT* 20 DCB204 20 DCB204BT* 20 DCB205 20 DCB207 20 DC9182 18 DCB120 12 DC