Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCL079 20V Max* Cordless Tripod Light Lampe sur trépied sans fil 20 V max* Luz de tripié inalámbrica 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT final page size: 8.5 x 5.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10 Español (traducido de las instrucciones originales) 20
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English Important Safety Instructions WARNING! a) b) c) d) e) f) g) h) When using the tripod light, basic precautions should always be followed, including the following: Read all the instructions before using the tripod light. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a tripod light is used near children. Avoid contact with hot parts. Do not operate any tripod light after it has received a sharp blow, malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
English BATTERIES AND CHARGERS The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined. When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Your tool uses a DeWALT charger. Be sure to read all safety instructions before using your charger. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
English Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) Some DeWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack.
English • • • • • • heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required.
English Fig. C 11 10 A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms. The DCB118 charger is equipped with an internal fan designed to cool the battery pack. The fan will turn on automatically when the battery pack needs to be cooled.
English c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C); d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging procedure.
English Collapsing and Carrying the Tripod Light (Fig. A) CAUTION: Keep hands and fingers clear when collapsing the light head back into the housing to avoid pinching of fingers and hands. To collapse your tripod light into the carrying position, first collapse the extension poles 2 so the light head rests in the lowest position and is inside the housing. Lock the latches 3 . Press the leg release button 6 and slide the carrying handle 8 up until the legs fold in completely.
English Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DeWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DeWALT Industrial Tool Co.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Consignes importantes de sécurité AVERTISSEMENT! a) b) c) d) e) f) g) h) Lorsque vous utilisez la lampe sur trépied, des précautions élémentaires doit être suivies, incluant les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la lampe sur trépied. Afin de réduire le risque de blessures, la lampe doit être étroitement surveillée lorsque vous l’utilisez à proximité d’enfants. Éviter le contact avec les parties chaudes.
Français Consignes importantes de sécurité pour la lampe sur trépied • • • AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions du blocpiles et de la lampe sur trépied. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. La lampe sur trépied est conçue pour un éclairage en espace de travail seulement. À utiliser selon les indications.
Français (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
Français Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles • • • • • • • • 14 AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions du bloc-piles, du chargeur et de la lampe sur trépied. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel.
Français d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. Homologation du matériel sans fil et informations sécurité • Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3(B)/ NMB-3(B).
Français DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Bloc-piles en Cours de Chargement Bloc-piles Chargé Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid* * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: le voyant rouge ne cessera de clignoter, mais un voyant jaune restera allumé pendant cette opération. Lorsque le bloc-piles aura repris une température appropriée, le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge. Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux.
Français chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. 6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide. Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive. 2.
Français Pour abaisser la lampe sur trépied en position de transport, abaissez d’abord les tiges rallonges 2 afin que la tête d’éclairage demeure dans la position la plus basse et soit à l’intérieur du boîtier. Verrouillez les verrous 3 . Appuyez sur le bouton de libération des pattes 6 et glissez la poignée de transport 8 jusqu’à ce que les pattes soient complètement pliées. ATTENTION : éloignez vos mains des pattes lorsqu’elles s’abaissent afin d’éviter de pincer vos doigts et vos mains.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español Instrucciones de seguridad importantes ¡ADVERTENCIA! a) b) c) d) e) f) g) h) Cuando use la luz de tripié, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la luz de tripié. Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión cercana cuando se use la luz de tripié cerca de niños. Evite el contacto con partes calientes.
Español Instrucciones de seguridad importantes para la luz de tripié • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para el paquete de batería y la luz de tripié. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias. La luz de tripié está diseñada para iluminación del espacio de trabajo únicamente. Úsela como se indica.
Español estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. TRANSPORTE DE LA BATERÍA FLEXVOLT™ DE DeWALT La batería FLEXVOLT™ de DeWALT tiene dos modalidades: Uso y transporte.
Español Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías • • • • • • • • 24 ADVERTENCIA: Advertencia: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para el paquete de la batería cargador y luz de tripié. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual.
Español las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Certificaciones inalámbricas e información de seguridad • • Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Español Funcionamiento del cargador Consulte los indicadores a continuación relativos al estado de carga de la batería. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Unidad en Proceso de Carga Unidad Cargada Restraso por Unidad Caliente/Fría* * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta operación.
Español procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Español Colapso y transporte de luz de tripié (Fig. A) ATENCIÓN: Mantenga las manos y los dedos alejados cuando colapse el reflector de nuevo en su alojamiento para evitar pellizcar los dedos y manos. Para colapsar su tripié en la posición de transporte, primero colapse los postes de extensión 2 de forma que el reflector descanse en la posición más baja y esté dentro del alojamiento. Bloquee los seguros 3 .
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Español República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
DeWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) .