Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCPH820 20V Max* Pole Hedge Trimmer Taille-haie télescopique 20 V max* Cortasetos de altura de 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 15 Español (traducido de las instrucciones originales) 31
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 20V Max* Pole Hedge Trimmer DCPH820 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
English that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
English Before Operating Pole Hedge Trimmer • • • • • • • • CAUTION: The unit has not been designed to provide protection from electric shock in the event of contact with overhead electric lines, Consult local regulations for safe distances from overhead electric power lines and ensure that the operating position is safe and secure before operating the extended reach hedge trimmer. For safe operation, read and understand all instructions before using the Pole Hedge Trimmer.
• CHECK DAMAGED PARTS - Before further use of the Pole Hedge Trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition that may affect its operation.
English • • • • • • • • • • Do not charge or use the battery pack in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the charger may ignite the dust or fumes. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
English from short circuits. So when transporting individual battery packs, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. NOTE: Li-ion batteries should not be put in checked baggage.
English • • • • • • • WARNING: If the plug or power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its representative or by an equally qualified person to avoid danger. Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
English 2. 3. 4. 5. 6. when the battery pack is below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
English Attaching and Adjusting the Shoulder Strap (Fig. C) Fig. E The pole hedge trimmer comes with an adjustable shoulder strap. 1. Snap the shoulder strap latch 17 onto the strap mount 10 located on the unit, just in front of the on/ off trigger as shown in Figure C. Adjust the strap so it fits over your shoulder. Fig. C 17 10 Installing and Removing the Battery Pack (Fig. F) Pivoting the Trimmer Head (Fig.
English Proper hand position requires one hand on the main handle 3 and one hand on the auxiliary handle 4 . Fig. G • 3 4 • -- safety glasses, goggles or face screen that are marked to comply with ANSI Z87.1 -- face or dust mask (if working in dusty areas) Do not wear loose fitting clothing, or jewelry of any kind that could get caught in the moving blades or parts of the pole hedge trimmer. Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in any moving parts.
English Trimming Instructions (Fig. H–L) DANGER: Keep hands away from blade. WARNING: To guard against injury, observe the following: • Read instruction manual before using. Save instruction manual. • Check the hedge for foreign objects such as wires or fences before each use. • Keep hands on handles. Don’t overreach. • Do not use under wet conditions. Trimming New Growth (Fig. J) Using a wide, sweeping motion and feeding the blade teeth through the twigs, is most effective.
English MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Lubrication (Fig. A) Blades 1. After use, carefully clean the blade 11 with a resin solvent. 2. After cleaning, apply a light film of lubrication to the exposed blade. 3.
English Accessories Three Year Limited Warranty WARNING: Since accessories, other than those offered by DeWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Taille-haie télescopique 20 V max* DCPH820 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
Français • • manutention appropriée du taille-haie réduira une possible blessure corporelle due aux lames de coupe. Tenez l’outil électrique seulement les surfaces de prise isolées puisque la lame de coupe peut entrer en contact avec les câbles cachés. Les lames de coupe entrant un contact avec un câble « sous tension » peuvent exposer les pièces métalliques de l’outil électrique « sous tension » et pourraient donner un choc électrique à l’utilisateur. Vérifiez la haie pour tout objet étranger, par ex.
Français • risques de perdre l’équilibre et risques d’exposition à des surfaces acérées. Ne pas, en aucune circonstance, utiliser des pièces ou accessoires avec cet appareil n’ayant pas été fournis avec l’appareil ou reconnus comme appropriés pour être utilisés avec cet appareil dans le guide d’utilisation.
Français reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont : • des composants de fertilisants, • des composants d’insecticides, d’herbicides et de pesticides, • l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Français • • l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées. En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires, noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Français Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à RecyclerMD constitue donc une solution pratique et écologique. Appel à Recycler Canada, Inc.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Longueur totale du cordon Volts d'alimentation en mètre (pieds) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères Plus que Pas plus AWG que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé AVERTISSEMENT : si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son représentant ou par une personne non moins qualifiée pour éviter tout danger.
Français le chargement jusqu’à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu’un bloc‑piles chaud. Le chargeur DCB118 est équipé d’un ventilateur interne destiné à refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles aura besoin de se refroidir.
Français Assembler l’assemblage de la tête du taille-haie avec l’assemblage de la poignée (Fig. A, B Combiner l’assemblage de la poignée 15 à l’assemblage de la tête du taille-haie 16 crée un taille-haie à manche qui est d’une longueur approximative de 2,1 m (7 pi). 1. Alignez la rainure à l’extérieur de l’extrémité du raccord de l’assemblage de la poignée 15 avec la languette à l’intérieur de l’extrémité du raccord de l’assemblage de la tête du taille-haie 16 . 2.
Français Installation et retrait du bloc-piles (Fig. F) Fig. G REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. Pour installer le bloc-piles 6 dans la poignée de l’outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en détachera pas. Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton de libération 7 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l’outil.
Français • • -- un casque protecteur conforme à la norme ANSI Z89.1 -- des gants de travail -- des chaussures solides -- des lunettes de sécurité ou un écran facial conformes à la norme ANSI Z87.1 -- un masque facial ou antipoussières (si vous travaillez dans une zone poussiéreuse) Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux quelconques qui pourraient se coincer dans les lames ou les pièces du taille-haie à manche.
Français Fig. I Taille des côtés des haies(Fig. L) Orientez le taille-haie comme illustré, commencez par le bas et balayez. Fig. L Tailler les nouvelles pousses (Fig. J) Utiliser un mouvement large de balayage et faire passer les dents de la lame à travers les arbustes est plus efficace. Un léger angle d’inclinaison vers le bas de la lame, dans le sens du mouvement donne la meilleure taille. Fig.
Français Les fertilisants et d’autres produits chimiques pour le jardin contiennent des agents qui accélèrent grandement la corrosion des métaux. Ne pas entreposer l’outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques. Une fois les piles retirées, utilisez seulement un savon doux et un linge humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide entrer à l’intérieur de l’outil, ne jamais immerger toute partie de l’outil dans un liquide.
Français Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español Cortasetos de altura de 20 V Máx* DCPH820 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará.
Español Advertencias de Seguridad de Cortasetos • • • • • Use ambas manos cuando opere el cortasetos. Usar una mano podría causar la pérdida de control y provocar lesiones personales graves. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material que se va a cortar cuando las cuchillas se estén moviendo. Asegúrese que el interruptor esté apagado cuando despeje el material atascado. Las cuchillas continúan girando después que se apaga.
Español • • • • • • • • • debe encontrarse en el área de trabajo el usuario del cortasetos de altura. Agarre el cortasetos de altura de forma segura - con una mano en el mango auxiliar y la otra en el mango principal. No ponga el dedo sobre el gatillo hasta que esté listo para usar la herramienta. Antes de poner en funcionamiento el cortasetos de altura, asegúrese de que las hojas no estén tocando nada.
Español Normas de Seguridad Específicas • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable bajo tensión, hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica” y provocará una descarga eléctrica al operador.
Español • • • • • • • • Conectar en corto circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.
Español junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos.
Español • apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
Español *DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta operación. Una vez que la batería haya llegado a una temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el cargador continuará con el procedimiento de carga. Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podría indicar un problema con el cargador.
Español Uso Debido Esta podadora de setos de poste está diseñada para aplicaciones de paisajismo profesionales. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. Este cortasetos de altura es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. 1.
Español Colocación adecuada de manos (Fig. G) Fig. E ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina. La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principal 3 y la otra sobre la manija auxiliar 4 . Fig. G 3 4 Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig.
Español • • • • • No permita que niños o personas sin capacitación usen esta unidad. Siempre use un casco aprobado por ANSI/CSA cuando opere el cortasetos de poste arriba de la cabeza. La caída de escombros puede provocar lesiones graves. Use el siguiente equipo de seguridad cuando opere el cortasetos de poste: -- protección de cabeza marcada para cumplir con ANSI Z89.
Español Fig. I Poda lateral de setos (Fig. L) Oriente la podadora como se muestra y comience en la parte inferior y barra hacia arriba. Fig. L Poda de retoños (Fig. J) Usar un movimiento amplio y de barrido, y pasar los dientes de la cuchilla a través de las ramas, es más efectivo. Una ligera inclinación hacia abajo de la hoja en la dirección del movimiento proporciona el mejor corte. Fig.
Español Con la batería retirada, use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar la unidad. Nunca permita que entre líquido a la unidad; nunca sumerja ninguna parte de la unidad en líquido. Evite que las cuchillas se oxiden aplicando una película de aceite de máquina ligero después de la limpieza. 18 Fig. N 19 20 Fig. M Limpieza Afilado de cuchilla (Fig. N) • Mantenga la cuchilla afilada para obtener el mejor desempeño. Una cuchilla sin filo no corta de forma limpia.
Español Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Español Garantía Limitada por Tres Años DeWALT reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
20V Max* Li-Ion Battery Packs Blocs-piles Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB230, DCB240 Chargers Chargeurs Cargadores DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 60V Max* Li-Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles Baterías DCB606, DCB609, DCB612 Chargers Chargeurs Cargadores DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112