Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCPR320 20V Max* Pruner Sécateur 20 V Max* Podadora 20 V MáX* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English (original instructions) 3 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 20
Fig.
Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada Indicators/Témoin/Indicador Charging Bloc‑piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc‑piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc‑piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Fig.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use Your DeWALT, DCPR320 pruner has been designed for professional landscaping applications. This pruner is intended to be used on plant materials only. DO NOT use under wet conditions or in the presence of flammable liquids or gases.
English 16 . DO NOT immerse appliance in water or squirt it with a hose. DO NOT allow any liquid to get inside it. If appliance does get wet, allow to dry for a minimum of 48 hours. 17 . DO NOT store the appliance on or adjacent to fertilizers or chemicals. 18 . Don't grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the appliance. 19 . DO NOT clean with a pressure washer. 20 . DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations. 21 .
English • • • • • • • • • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack. Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For best life store battery packs in a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the ON position.
English • • • • • • • • • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than a DeWALT charger. DeWALT chargers and battery packs are specifically designed to work together. These chargers are not intended for any uses other than charging DeWALT rechargeable battery packs. Charging other types of battery packs may cause them to overheat and burst, resulting in personal injury, property damage, fire, electric shock or electrocution. Do not expose the charger to rain or snow.
English Never operate the charger if the fan does not operate properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit foreign objects to enter the interior of the charger. Electronic Protection System Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery pack against overloading, overheating or deep discharge. The tool will automatically turn off and the battery pack will need to be recharged. Important Charging Notes 1.
English 1. Keeping your hands and other body parts away from the blade, push the lock-off button 2 down and squeeze the lock-off switch 3 then squeeze the trigger switch 1 . 2. The cutting blade 6 will make a cut cycle. Once this cycle is complete you must release the trigger switch 1 . 3. To make repeated cuts, squeeze the trigger switch 1 again while continuing to hold down lock off switch 3 . 4. To turn the tool off, release the trigger switch 1 and the lock-off switch 3 .
7. Remove the cutting blade 6 as shown in Fig. H. 8. Install the new cutting blade. NOTE: Ensure the cutting edge faces toward the fixed cutting blade as shown in Fig. H. 9. Insert the cutting blade screw 12 through the cutting blade and screw mount 14 into nut 13 . 10. Use the hex wrench to loosely tighten the cutting blade screw 12 . 11. Flip the product onto its other side and use the hex wrench 10 to fully tighten the fixed blade screw 11 as shown in Fig. G. 12.
English Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258). LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Utilisation prévue Votre sécateur DeWALT DCPR320 est conçu pour des applications de paysagisme professionnelles. Ce sécateur est destiné à être utilisé uniquement sur des plantes.
Français 11 . Débranchez l’appareil : Retirez la batterie lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames et autres. 12 . Entreposez les outils arrêtés à l’intérieur : lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de portée des enfants. 13 .
Français BPM..................... battements par minute V.......................... volts min...................... minutes j ou CC............ courant continu …/min............... par minute Tr/min................. tours par minute A.......................... ampères Hz........................ hertz W......................... watts Wh....................... Wattheures non...................... vitesse à vide n.......................... vitesse nominale c......................
Français brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante. Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B) Certains blocs‑piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l’utilisateur final. Transport endroits où déposer le bloc‑piles usagé.
Français • • • • • • • Calibre minimum pour rallonges électriques Longueur totale de la rallonge en Volts pieds (mètres) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Courant nominal AWG (American Wire Gauge) Plus de Pas plus de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive.
Français a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous éteignez les lumières; c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l’outil, le bloc‑piles et le chargeur dans votre centre de services local. 4. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc‑piles.
Français REMARQUE : Pour que l’appareil reste sous tension, vous devez continuer à appuyer sur l’interrupteur de verrouillage 3 . S’il est appuyé trop longtemps, l’outil s’arrêtera et il faudra relâcher les interrupteurs et recommencer. REMARQUE : Si le bouton de verrouillage 2 ou l’interrupteur de verrouillage 3 sont enfoncés par inadvertance sans appuyer sur l’interrupteur à gâchette 1 , l’outil s’éteint. Lampe de travail à DEL (Fig. A) ATTENTION : ne pas fixer la lampe de travail.
Français 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. dans la Fig. G. Cela permettra de retirer et de monter plus facilement la lame de coupe 6 . Tournez le produit sur son autre face. À l’aide de la clé hexagonale 10 retirez la vis 12 et l’écrou 13 de la lame de coupe, comme illustrée dans la Fig. H. Retirez la lame de coupe 6 comme illustrée dans la Fig. H. Installez la nouvelle lame de coupe. REMARQUE : Veillez à ce que le bord de coupe soit orienté vers la lame de coupe fixe, comme illustré dans la Fig. H.
Français Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso pretendido Su podadora DeWALT, DCPR320 se diseñó para aplicaciones de paisajismo profesionales. Esta podadora está diseñada para utilizarse en materiales vegetales únicamente.
Español 14 . Revise las partes dañadas - Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación.
Español BATERÍAS Y CARGADORES El paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
Español NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipaje registrado. Envío de Paquete de Batería DeWALT FLEXVOLT™ El paquete de batería DeWALT FLEXVOLT™ tiene una tapa de batería que se debe usar cuando se envíe el paquete de batería. • • • • • Conecte la tapa al paquete de batería para alistarlo para envío. Esto convierte el paquete de batería en tres baterías de 20 V separadas.
Español El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120 V. No intente usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador de vehículos. Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.
Español como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con tornillos para Tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 25,4 mm (1") de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de 7–9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera a una profundidad óptima dejando aproximadamente 5,5 mm (7/32") de tornillo expuesto.
Español • • • • Lea el manual de instrucciones antes de usar. Guarde el manual de instrucciones. Verifique el arbusto en busca de objetos extraños, como alambres o vallas, antes de cada uso. Mantenga la mano firmemente en la herramienta y la otra mano lejos de la acción de corte. No se estire en exceso. No lo use en condiciones húmedas. ATENCIÓN: No use la cuchilla para cortar ramas más grandes a 32 mm (1,25"). Use la podadora únicamente para cortar arbustos normales alrededor de casas y edificios.
Mantenimiento de Cuchilla (Fig. I) ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada para los ojos mientras saca, afila e instala la cuchilla. Las cuchillas de corte están hechas de acero endurecido de alta calidad y, con un uso normal, no requerirán un reafilado. Sin embargo, si golpea accidentalmente una cerca de alambre, piedras, vidrio u otros objetos duros, puede poner un corte en la cuchilla. No es necesario quitar este corte siempre que no interfiera con el movimiento de la cuchilla.
Español MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. ( 818 ) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ( 444 ) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro ( 871 ) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. ( 229 ) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516‑A - Col.
20V Max* Li‑Ion Battery Packs Blocs‑piles Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 60V Max* Li‑Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles Baterías DCB606, DCB609, DCB612 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB