If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English 15. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus The lightning flash with arrow head within a triangle is intended to tell the user that parts inside the product are a risk of electric shock to persons. The exclamation point within a triangle is intended to tell the user that important operating and servicing instructions are in the papers with the appliance.
• Do not charge or use the battery pack in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the charger may ignite the dust or fumes. • NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a noncompatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers.
English areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative. RBRC™, in cooperation with DEWALT and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries.
Chargers Your tool uses a DEWALT charger. Be sure to read all safety instructions before using your charger. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. Charging Procedure (Fig. 1) 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack. 2. Insert the battery pack (W) into the charger, as shown in Figure 1, making sure the pack is fully seated in charger.
English Charge Indicators Important Charging Notes This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is working properly. If the new pack charges correctly, then the original pack is defective and should be returned to a service center or other collection site for recycling.
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse effect on the battery pack. 6.
English CHARGER SELECTION SWITCH (FIG. 3, 4) When the unit is plugged into an AC power FIG. 4 outlet, this switch (L), located in the battery compartment, allows you to set the device to its lowest power consuming state (charger only) by disabling the radio. Aligning the line to the triangle enables the CHARGER/ CHARGER RADIO ONLY charger/radio mode. Aligning circle and the triangle disables the radio and turns device to its lowest power draw mode, charger only.
TO PROGRAM THE CLOCK 1. Turn power on (see Power/Volume Adjustment). 2. Press and hold the clock button (G) until time displayed in the LCD display (J) begins flashing. 3. Press the left arrow button repeatedly to increment the hour of the displayed time or press and hold the button to increment continuously. Use the right arrow button to adjust the minute in the same manner. NOTE: If you do not press a button within 5 seconds, the clock programming feature will automatically return to the previous setting.
English FIG. 6 AC OUTLETS (FIG. 6) The charger/radio is equipped with 2 AC outlets (S) for powering additional tools or appliances. Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Chargeur/Radio industriel de chantier DCR015 Français Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Le chargeur/radio à usage industriel DCR015 est une combinaison de radio AM/FM et de chargeur DEWALT. Le DCR015 chargera la plupart des piles 12 V Max* et 20 V Max* Li-Ion. Piles vendues séparément. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
13 Français interférence soit exclue.
• NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DEWALT. • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-piles.
• Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation. • S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension. • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue.
• NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
Fonctionnement du voyant LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé. BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. BLOCS-PILES DÉFECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles défectueux.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique. b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° et 24 °C (65 °F et 75 °F). d.
à l’ARRÊT, sa mémoire est alimentée par une pile bouton qui est incluse avec le chargeur/radio.. DESCRIPTION (FIG. 2) G. Bouton de l’horloge H. Boutons de préréglage de la radio I. Bouton d’égalisation J. Affichage LCD K. Témoin de charge L. Interrupteur de sélection du chargeur (FIG. 3, 4) A. B. C. D. E. Bouton MARCHE/ARRÊT Bouton du volume Antenne Trous de suspension Boutons de recherche/ syntoniseur/fléchés F. Bouton du mode POUR INSTALLER UNE PILE BOUTON (FIG.
POUR PROGRAMMER L’HORLOGE 1. Mettez l’appareil en marche (voir Réglage de marche/arrêt et du volume). 2. Appuyez sur le bouton de l’horloge (G) sans le relâcher jusqu’à ce que l’heure affichée en LCD (J) commence à clignoter. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la flèche gauche pour augmenter l’heure affichée ou gardez le doigt sur le bouton pour augmenter l’heure continuellement.
Français POUR PROGRAMMER LES BOUTONS DE LA MÉMOIRE Il est possible de régler indépendamment dix stations FM et cinq stations AM. Après avoir programmé les boutons, appuyez sur 1, 2, 3, 4 ou 5 pour aller instantanément à la station préréglée. 1. Mettez l’appareil en marche. 2. Réglez la radio à la station désirée (voir Fonction de syntonisation ou de recherche). 3. Appuyez sur un bouton désiré de la mémoire (H) sans le relâcher. La station commence à clignoter dans l’affichage LCD (J).
3. La réception AM sera probablement plus nette si la radio est alimentée par un bloc-batterie. Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région.
• SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Instrucciones importantes sobre seguridad Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
27 Español • Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora. • Aumente el espacio que separa al equipo del receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que está conectado el receptor. • Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión experimentado que pueda ayudarle.
• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave.
Español • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto. • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
• El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Operación de la luz indicadora Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías. x Procedimiento de carga (Fig. 1) 1.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada. a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c.
Recomendaciones de almacenamiento D C 2 3 4 2 1 B 1 3 CLOCK 5 4 MEM MODE EQ A POWER MODE CLOCK K COMPONENTES (FIG. 2) J 5 FM POWER GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO A. Botón de encendido/ apagado B. Botón de volumen C. Antena D. Orificios para colgar E. Botones de buscar/ sintonizador/flechas F. Botón de modo H FIG 2 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2.
Español CONMUTADOR DE SELECCIÓN DEL CARGADOR (FIG. 3, 4) Cuando el aparato esté enchufado en FIG. 4 un tomacorriente de CA, este conmutador (L), ubicado en el compartimiento de pilas, le permite poner el dispositivo en su estado de menor consumo de energía (solo CHARGER/ CHARGER RADIO ONLY cargador) desactivando la radio. Al alinear la línea y el triángulo se activa el modo de cargador/radio.
1. Encienda la radio. 2. Ponga la estación deseada (ver Función de sintonía o búsqueda). 3. Apriete y mantenga apretado uno de los botones de preselección de memoria deseados (H). La posición de la estación empieza a aparecer de forma intermitente en la pantalla LCD (J). Siga apretando el botón hasta que deje de estar intermitente. Ahora está fijado el botón de preselección. 4. Repita los pasos 2 y 3 para fijar los otros botones de preselección.
El puerto USB (R) carga la mayoría de los dispositivos que pueden aceptar potencia a través de un puerto USB solamente cuando la cargador/radio está enchufada en una fuente de alimentación de CA. NOTA: Cuando la radio está enchufada cargará la batería instalada. Desenchufada, la radio funcionará hasta 8 horas con una batería totalmente cargada utilizando una batería de Li-Ion de 20 V Max de primera calidad. Con baterías de menor voltaje y amperaje funcionará durante menos tiempo.
QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S.
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR13) Part No. N291007 DCR015 Copyright © 2013 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.