DCR016
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 22 Español (traducido de las instrucciones originales) 30 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 39 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 48 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 58 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 67 Português (traduzido das instruções originais) 75 Suomi (käännetty alkuperäisestä kä
f Figure 1 i h b a d e g c k Figure 2 m l p 1
Figure 3 n o j Figure 4 DCR016 QW DCR016 GB DCR016 LX 2
DANSK RADIO DCR016 FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der medmindre den undgås, vil resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kunne resultere i død eller alvorlig personskade. Tillykke! Du har valgt et DEWALT-produkt. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
DANSK • Dette udstyr er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps eller med mangel på erfaringer eller viden, medmindre de er under overvågning eller har fået instruktioner i brugen af udstyret af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. • Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret. • Oplader/radio må ikke udsættes for dryp eller sprøjt; der må ikke anbringes nogen genstande på den fyldt med væsker som f.
DANSK • Tag stikket til opladeren ud af kontakten før forsøg på nogen form for rengøring. Dette vil reducere risikoen for elektrisk chok. Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere denne risiko. • Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere til hinanden. • Opladeren er designet til at køre på standard 230 V husholdningsstrøm. Forsøg ikke at bruge den med en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere til køretøjer.
DANSK • Opbevar eller brug ikke værktøjet og batteripakken på steder, hvor temperaturen kan nå op på eller overstige 40 ˚C (105 ˚F) (som f.eks. uden for skure eller metalbygninger om sommeren). Batteripakke • Batterier må ikke udsættes for ekstrem varme som f.eks. solskin, ild eller lignende. Batteripakkerne DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182 og DCB183 kan anvendes. Se Tekniske data for flere informationer.
DANSK Må kun anvendes med DEWALTbatteripakker, andre kan eksplodere og medføre person- og materielskader. Må ikke udsættes for vand. Defekte ledninger skal udskiftes omgående. Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C. Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse af batteripakken. Destruér ikke batteripakken. Batteri stikkontakt Ekstra åbning Møntcelle batterilem Møntcellebatteri Batteripakke Brændstofmåleren Elsikkerhed Kontrollér altid, at batteripakken svarer til spændingen på mærkepladen.
DANSK Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde brændstofmålerknappen (o) nede. En kombination af de tre grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet skal genoplades. BEMÆRK: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den opladning, der resterer i batteripakken.
DANSK 4. Gentag trin 2 og 3 for at indstille de andre hukommelsesknapper. SÅDAN PROGRAMMERES URET 1. Tænd for strømmen (se Justering af strøm/ lydstyrke). 2. Tryk på urknappen (e) og hold den inde, indtil LCD-displayet (h) begynder at blinke. 3. Tryk flere gange på den venstre pileknap for at skrue tiden frem på den viste tidsangivelse eller tryk og hold knappen inde for tilsvarende at skrue tiden tilbage. Brug den højre pileknap til at justere minuttallet på samme måde.
DANSK Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit DEWALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt. Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.
DANSK GARANTI DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikkeprofessionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
DEUTSCH RADIO DCR016 Herzlichen Glückwunsch! GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt. Sie haben sich für ein Produkt von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
DEUTSCH • Dieses Gerät ist zur Verwendung bei gemäßigten klimatischen Bedingungen vorgesehen. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder mit ihm vertraut gemacht werden.
DEUTSCH • Wenn Sie ein Ladegerät im Freien betreiben, tun Sie dies an einem trockenen Ort und verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. • Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze am Ladegerät. Die Lüftungsschlitze befinden sich oben und an den Seiten des Ladegeräts. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf.
DEUTSCH Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn der elektronische Schutz anschlägt. Wenn dies geschieht, setzen Sie den Li-Ion-Akku in das Ladegerät, bis er vollständig geladen ist. Ein kalter Akku wird mit etwa der halben Geschwindigkeit eines warmen Akkus geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku wärmer wird.
DEUTSCH Nur mit DEWALT Akkus verwenden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Akku AKKUTYP Das DCR016 wird mit XR-Li-Ion-Akkus mit 10,8 Volt, 14,4 Volt und 18 Volt betrieben. Das Gerät keiner Nässe aussetzen. Es können die Akkus DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182 und DCB183 verwendet werden. Weitere Angaben sind den Technischen Daten zu entnehmen. Beschädigte Kabel sofort austauschen. Nur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen.
DEUTSCH k. l. m. n. o. Zusatzanschluss Knopfzellenabdeckung Knopfzelle Akku Ladestandsanzeige Elektrische Sicherheit Überprüfen Sie immer, dass die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegeräts der Netzspannung entspricht. WARNUNG: Risiko eines Stromunfalls. Nur an trockenen Orten zu verwenden.
DEUTSCH 6. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder auf, ziehen Sie die Schraube fest. 7. Schließen Sie den Batteriefachdeckel sicher. HINWEIS: Um LCD Display, Uhrzeit und Voreinstellungen neu einzustellen, entfernen Sie zuerst die Knopfzelle und setzen Sie sie anschließend wieder ein. Dieses Verfahren ist auch anzuwenden, wenn das Display „eingefroren“ ist. BETRIEB Betriebsanleitung WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
DEUTSCH 3. Wenn die gewünschte Einstellung erfolgt ist, lassen Sie alle Tasten mindestens 3 Sekunden lang los. Der Vorgang wird beendet und die Equalizer-Einstellung bleibt aktiviert. Wichtige Hinweise zum Radio 1. Das Radio kann mit einem vollständig aufgeladenen 4.0 Ah-Akku 8 Stunden lang betrieben werden. Werden Akkus mit geringerer Spannung oder Kapazität verwendet, verringert sich die Betriebsdauer. 2. Der Empfang ist vom Standort und der Stärke des Rundfunksignals abhängig. 3.
DEUTSCH Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrem örtlichen DEWALTGeschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten DEWALTKundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im Internet unter: www.2helpU.com.
DEUTSCH GARANTIE DEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
EN GLI S H RADIO DCR016 Congratulations! Definitions: Safety Guidelines You have chosen a DEWALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
ENGLISH • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
EN GLI S H • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. • NEVER attempt to connect 2 chargers together. • The charger is designed to operate on standard 230 V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. SAVE THESE INSTRUCTIONS Chargers The DCB105 charger accepts 10.8 V, 14.
ENGLISH • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 40˚ C (105° F) (such as outside sheds or metal buildings in summer). • Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. • For best results, make sure the battery pack is fully charged before use. WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do not insert it into the charger.
EN GLI S H m. Coin cell battery Do not expose to water. Have defective cords replaced immediately. Charge only between 4° C and 40° C. Discard the battery pack with due care for the environment. Do not incinerate the battery pack. Charges Li-Ion battery packs. See Technical Data for charging time. n. Battery pack o. Fuel gauge Electrical Safety Always check that the battery pack voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
ENGLISH 1. Release the latch (i) to open the battery compartment cover. 2. Insert the battery pack (n) into the receptacle until it is fully seated. 3. Close and latch the battery compartment cover. FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 3) Some DEWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack. To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (o).
EN GLI S H 3. Press and hold one of the desired memory buttons (f). The station setting begins flashing in the LCD display (h). Continue to hold the button down until the flashing stops. The memory button is now set. 4. Repeat steps 2 and 3 to set the other memory buttons. TO PROGRAM THE CLOCK 1. Turn power on (see Power/Volume Adjustment). 2. Push and hold clock button (e) until the LCD display (h) begins flashing. 3.
ENGLISH Protecting the Environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your DEWALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
ESPAÑOL RADIO DCR016 ¡Enhorabuena! PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. Ha elegido un producto DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
ESPAÑOL • Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. • Los niños deberán permanecer vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ESPAÑOL lateral del cargador. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado— haga que se lo reparen de inmediato. Proceso de carga Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería. Estado de la carga • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL El paquete de pilas no está cargado al completo en el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas y el cargador, lea las instrucciones de seguridad indicadas a continuación y siga los procedimientos de recarga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No recargue ni utilice el paquete de pilas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada del paquete de pilas del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
ESPAÑOL NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse. Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga. Etiquetas del cargador y la batería Contenido del embalaje Además de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y la batería muestran los siguientes pictogramas: El embalaje contiene: Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. La batería se está cargando.
ESPAÑOL Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT. Uso de un alargador En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm2; la longitud máxima es 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
ESPAÑOL Funcionamiento de la radio (fig. 1) AJUSTE DE POTENCIA/VOLUMEN 1. Para encender la radio, pulsar el botón de potencia (a). 2. Gire el botón (b) en sentido horario para subir el volumen. Para bajar el volumen, gire el botón en sentido antihorario. FUNCIÓN DE MODO Para elegir uno de los modos de funciones (FM, AM o AUX) apriete el botón de modo (d) hasta que encuentre la función deseada.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Su radio/cargador DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende de su buen cuidado. Notas para la reparación Este producto no puede ser reparado por el usuario. No existen partes que el usuario pueda reparar dentro de la radio. Las reparaciones deberán ser efectuadas en un centro de asistencia técnica autorizado, para evitar daños a los componentes internos sensibles a la estática.
ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
FRANÇAIS RADIO DCR016 Félicitations ! DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. Vous avez choisi un produit DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
FRANÇAIS • L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf si ces personnes sont surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FRANÇAIS • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés — les faires remplacer immédiatement. • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé.
FRANÇAIS Le bloc batterie n’est pas complètement chargé lors du déballage. Avant d’utiliser le bloc batterie et le chargeur, lisez les consignes de sécurité ci-dessous, puis suivez les procédures de charge indiquées. LIRE TOUTES CES CONSIGNES • Ne pas charger ou utiliser un bloc batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc batterie du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
FRANÇAIS REMARQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l’utilisation. Étiquettes sur le chargeur et la batterie En plus des diagrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et la batterie comportent les diagrammes suivants : Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.
FRANÇAIS Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement fabriqué à cet effet et disponible auprès des services DEWALT. CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
FRANÇAIS Fonctionnement sur secteur (fig. 4) PROGRAMMATION DE L’HORLOGE Déballez le cordon d’alimentation et branchez-le dans une prise murale de 110 ou 230 V CA. 1. Allumez la radio (se reporter à la section Réglage puissance/volume). Utilisation de la radio (fig. 1) 2. Maintenez appuyé le bouton de réglage horaire (e) jusqu’à ce que l’affichage LCD (h) commence à clignoter. RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DU VOLUME 1. Pour mettre la radio en marché, appuyez sur le bouton d’alimentation (a). 2.
FRANÇAIS MAINTENANCE Votre chargeur/radio DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Son fonctionnement continu et satisfaisant dépendra d’un entretien adéquat. Remarques sur la réparation Ce produit ne peut pas être réparé par l’utilisateur. La radio ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. La réparation dans un centre de service agréé est nécessaire pour éviter les dégâts causés aux composants internes sensibles à l’électricité statique.
FRANÇAIS GARANTIE DEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
ITALIANO RADIO DCR016 Congratulazioni! PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali. Per aver scelto un prodotto DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare morte o gravi lesioni.
ITALIANO • Questo apparato è progettato per l’uso in climi moderati. • Questo apparecchio non è destinato per l’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
ITALIANO • Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati — farli sostituire immediatamente. • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo è caduto o è stato danneggiato in qualche altro modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato. • Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
ITALIANO Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione. Al momento dell’acquisto, il gruppo batteria non è completamente carico. Prima di utilizzare il pacco batteria e il caricatore, leggere le istruzioni di sicurezza di seguito e quindi seguire le procedure di caricamento delineate.
ITALIANO 2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali. Non bruciare il pacco batteria. Carica i pacchi batteria Li-Ion. NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere ricaricato prima dell’uso.
ITALIANO AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo in ambienti asciutti. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza DEWALT. CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
ITALIANO NOTA: per azzerare il display LCD, orologio e preselezioni, rimuovere la batteria a bottone e installarla di nuovo. Seguire questa procedura se lo schermo appare bloccato. FUNZIONAMENTO Istruzioni per l’uso AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore. AVVERTENZA: non collocare la radio in luoghi dovrebbe potrebbe risultare esposta a gocciolamenti e spruzzi. Funzionamento AC (fig.
ITALIANO Note importanti sulla radio 1. La radio funzionerà fino a 8 ore su una batteria completamente carica di 4,0 ore amp. L’utilizzo di batterie con una tensione o capacità inferiore comporterà un tempo di funzionamento ridotto. 2. La ricezione varia a secondo della località e della portata del segnale radio. 3. Alcuni tipi di generatore possono causare rumore di fondo. 4. La ricezione AM è quasi sempre più nitida quando si usa l’alimentazione a batteria. 5.
ITALIANO Pacco batteria ricaricabile Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l’ambiente. • Far scaricare il pacco batteria completamente, quindi rimuoverlo dalla radio. • Le batterie Li-Ion, NiCd e NiMH sono riciclabili.
ITALIANO GARANZIA DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA (Associazione europea di libero scambio).
NEDERLANDS RADIO DCR016 Hartelijk gefeliciteerd! GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, leidt tot de dood of ernstig letsel. U hebt gekozen voor een DEWALT product. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
NEDERLANDS • Het is niet de bedoeling dat dit apparaat wordt gebruikt door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij onder toezicht van of met aanwijzingen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Er moet op worden toegezien dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen.
NEDERLANDS • Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker — laat deze onmiddellijk vervangen. • Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. Breng de lader naar een erkend servicecentrum. • Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een erkend servicecentrum wanneer service of reparatie nodig is. Onjuiste montage kan leiden tot het risico van een elektrische schok, elektrocutie of brand.
NEDERLANDS Als u de accu uit de verpakking haalt is hij niet geheel opgeladen. Lees, voordat u de accu en de lader in gebruik neemt, de onderstaande instructies voor een veilig gebruik en volg vervolgens de vermelde laadprocedures. LEES ALLE INSTRUCTIES • Laad de accu niet op en gebruik deze niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan het stof of de damp door een vonk vlamvatten.
NEDERLANDS Labels op de oplader en accu Inhoud van de verpakking In aanvulling op de pictogrammen in deze handleiding laten de labels op de oplader en de accu de volgende pictogrammen zien: De verpakking bevat: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. 1 Radio 1 Gebruiksaanwijzing 1 Uitvergrote tekening • Controleer of de radio, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. Accu bezig met opladen. Accu opgeladen. Hete/koude accuvertraging.
NEDERLANDS Een verlengsnoer gebruiken Gebruik, als een verlengsnoer nodig is, een goedgekeurd 3-aderig verlengsnoer dat geschikt is voor de stroomvoorziening van dit gereedschap (zie Technische gegevens). De minimale geleidergrootte is 1,5 mm2; de maximale lengte is 30 m. Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. MONTAGE EN AANPASSINGEN Een batterij plaatsen (afb. 1, 3) WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend DEWALT batterijen en opladers.
NEDERLANDS De radio bedienen (afb. 1) AAN/UIT / AANPASSING VAN VOLUME 1. Schakel de radio in door op de Aan/Uit-knop te drukken (a). 2. Draai de draaiknop (b) met de klok mee om het volume te verhogen. Om het volume te verlagen draait u tegen de klok in. MODUSFUNCTIE Om één van de modefuncties (FM, AM, of AUX) te kiezen drukt u op de modusknop (d) totdat de gewenste functie is gevonden.
NEDERLANDS ONDERHOUD Uw DEWALT oplader/radio is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Continue bevredigende bediening is afhankelijk van voldoende zorg. Opmerkingen over onderhoud De gebruiker kan geen onderhoud aan dit product uitvoeren. Er zitten geen onderdelen in de radio waaraan de gebruiker onderhoud kan verrichten.
NEDERLANDS GARANTIE DEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-professionele gebruiker, en is op geen enkele wijze van invloed op deze rechten. De garantie is geldig binnen het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone.
NORSK RADIO DCR016 Gratulerer! FARE: Indikerer en overhengende farlig situasjon som vil føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke avverges. Du har valgt et DEWALT-produkt. Års erfaring gjennom produktutvikling og innovasjon gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partene for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. ADVARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke avverges.
NORSK • Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn eller har blitt opplært i bruk av apparatet av en person ansvarlig for deres sikkerhet. • Barn må holdes under oppsyn, sørg for at de ikke leker med apparatet. • Lader/radio må ikke utsettes for drypping eller sprut, væskefylte objekter så som vaser må ikke plasserer oppe på den.
NORSK TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Ladere XR Li-ione verktøy er designet med et elektronisk beskyttelsessystem som vil beskytte batteriet mot overlading, overoppvarming eller dyp utlading. Laderen DCB105 kan bruke 10,8 V, 14,4 V og 18 V Li-Ion (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182, og DCB183) batteripakker. Verktøyet vil automatisk slå seg av når det elektroniske beskyttelsessystemet aktiveres. Hvis dette oppstår, må Li-Ion-batteriet settes i laderen til det er fulladet.
NORSK gjennomboret av en spiker, slått med hammer, tråkket på). Det kan resultere i elektrisk støt. Skadede batteripakker skal leveres til servicesenteret for gjenvinning. FORSIKTIG: Legg verktøyet på siden på et stabilt underlag hvor det ikke utgjør noen fare for snubling eller velting. Noen verktøy med store batteripakker står oppreist på batteripakken, men kan lett slås over ende. MERK: Batteripakker bør ikke lagres fullt utladet. Batteripakken må lades opp igjen før bruk.
NORSK Pakkens innhold MONTERING OG JUSTERING Pakken inneholder: Sette inn batteripakken (fig. 1, 3) 1 Radio 1 Bruksanvisning ADVARSEL: Bruk bare DEWALT batteripakker og ladere. 1 Sprengskisse • Kontroller for skader på radioen, deler eller tilbehør som kan ha oppstått under transporten. • Ta deg tid til å lese grundig og forstå denne bruksanvisningen før bruk. Beskrivelse (fig. 1–3) ADVARSEL: Aldri modifiser radioen eller noen del av den. Det kan føre til materielle skader eller personskader.
NORSK 4. Trykk ned på batteridørlåsen og trekk for å åpne. 5. Sett inn knappecellebatteriet (m) iht. skjemaet inne i knappecellebatteriområdet. 6. Lukk batteridøren, sett inn skruen og trekk til. 7. Lukk batterilommen ordentlig. MERK: For å nullstille LCD-displayet, klokken og forhåndsinnstillinger, tar du ut knappecellebatteriet og setter det inn på nytt. Følg denne fremgangsmåten hvis det virker som om skjermen er låst.
NORSK 3. Enkelte generatorer kan forårsake bakgrunnsstøy. 4. AM-mottak vil sannsynligvis være klarere ved drift med batteripakke. 5. For å bruke hjelpeporten (k), plugger du pluggen fra en CD- eller iPod®*/MP3-spiller inn i porten (fig. 1). Lyden fra den eksterne kilden spiller gjennom høyttalerne til DCR016. * iPod er et registrert varemerke som eies av Apple Inc. VEDLIKEHOLD Din DEWALT lader/radio er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold.
NORSK GARANTI DEWALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som privat, ikke-profesjonell bruker. Garantien er gyldig innen områdene tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union (EU) og det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA).
PORTUGUÊS RÁDIO DCR016 Parabéns! Optou por um produto da DEWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos.
PORTUGUÊS • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam acompanhadas ou tenham recebido formação sobre a utilização deste equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. • As crianças devem ser vigiadas, para garantir que não brincam com o aparelho.
PORTUGUÊS • Não utilize o carregador se o cabo ou a ficha estiverem danificados — substitua-os de imediato. • Não utilize o carregador se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algum modo danificado. Leve-o para um centro de assistência autorizado. • Não desmonte o carregador; leve-o para um centro de assistência autorizado, no caso de ser necessário assistência ou reparação. Uma nova montagem incorrecta pode resultar em choque eléctrico, electrocussão ou incêndio.
PORTUGUÊS Instruções de segurança importantes para todas as baterias CUIDADO: quando não estiverem a ser utilizadas, coloque as ferramentas de lado numa superfície estável, onde não possam causar risco de tropeçamento ou queda. Certas ferramentas com baterias largas ficam em pé na bateria, mas podem ser facilmente viradas. Ao encomendar baterias sobresselentes, certifiquese de que inclui a referência do catálogo e a voltagem. A bateria não está totalmente carregada quando a retira da embalagem.
PORTUGUÊS 2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carregador para obter os melhores resultados. NOTA: as baterias não devem ser armazenadas totalmente sem carga. É necessário recarregar a bateria antes de a utilizar.
PORTUGUÊS Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através dos centros de assistência da DEWALT. Utilizar uma extensão Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão aprovada com 3 núcleos, adequada para a potência de alimentação desta ferramenta (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1,5 mm2; o comprimento máximo da extensão é 30 m.
PORTUGUÊS Funcionamento do rádio (fig. 1) POTÊNCIA/AJUSTE DO VOLUME 1. Para ligar o rádio, prima o botão de alimentação (a). 2. Rode o controlo do volume (b) para a direita para aumentar o volume. Para diminuir o volume, rode o controlo para a esquerda. FUNÇÃO DE SELECÇÃO DO MODO Para escolher um dos modos disponíveis (FM, AM ou AUX), prima o botão de selecção do modo (d) até o modo pretendido ser apresentado no visor.
PORTUGUÊS MANUTENÇÃO O seu carregador/rádio da DEWALT foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção adequada. Notas sobre assistência Este produto não inclui peças que possam ser reparadas pelo utilizador. O rádio não tem peças no interior que possam ser reparadas pelo utilizador.
PORTUGUÊS GARANTIA A DEWALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for. A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre.
SUOMI RADIO DCR016 Onnittelut! VAARA: Ilmaisee, että on olemassa hengen- tai vakavan henkilövahingon vaara. Olet valinnut DEWALT-laitteen. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät DEWALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. VAROITUS: Ilmoittaa, että on olemassa hengen- tai vakavan vaaran mahdollisuus. Tekniset tiedot Virtalähde Verkkojännite Akun jännite Akkutyyppi Paino HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta.
SUOMI • Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteella. • Laturia/radiota ei saa altistaa pisaroille tai roiskeille. Sen päälle ei saa asettaa nesteillä täytettyjä esineitä, kuten maljakkoja. • Radion/laturin päälle ei saa asettaa paljasta tulen lähdettä, kuten sytytettyjä kynttilöitä. • Pistoketta käytetään virran katkaisuun. Virrankatkaisun (pistokkeen) tulee olla helposti ulottuvissa. Radion merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät radiossa: Lue käyttöohje.
SUOMI SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Latauslaitteet saavutettua oikean lämpötilan. Kun oikea lämpötila on saavutettu, latautuminen alkaa automaattisesti. Tämä ominaisuus pidentää akun ikää. DCB105-laturilla voidaan ladata 10,8 V, 14,4 V ja 18 V -litiumioniakkuja (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182, ja DCB183). XR Li-Ion -laitteissa on elektroninen suojausjärjestelmä, joka suojaa akkua ylikuormitukselta, ylikuumenemiselta tai suurelta purkautumiselta.
SUOMI riko, pudota tai vahingoita akkuyksikköä. Älä käytä akkuyksikköä tai laturia, johon on osunut terävä isku, joka on pudotettu tai vahingoittunut millään tavalla (esim. lävistetty naulalla, isketty vasaralla, astuttu päälle). Se voi aiheuttaa jopa kuolettavan sähköiskun. Vahingoittuneet akkuyksiköt tulee palauttaa huoltoon kierrätystä varten. HUOMAA: Akkuja ei saa asettaa säilöön täysin tyhjinä. Akku on ladattava ennen käyttöä.
SUOMI Pakkauksen sisältö Pakkauksen sisältö: 1 radio 1 käyttöohje 1 poikkileikkauspiirros • Tarkista, onko radiossa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvaurioita. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Kuvaus (kuvat 1–3) VAROITUS: Älä koskaan muokkaa radiota tai mitään sen osaa. Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. a. Virtapainike b. Äänenvoimakkuuden säädin c. Nuolipainikkeet d. Tilapainike e. Kellopainike f. Muistipainikkeet g. EQ-painike h. LCD-näyttö i.
SUOMI 5. Aseta nappiparisto (m) paikalleen paristokoteloon merkityllä tavalla. 6. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. 7. Sulje paristokotelo tiukasti. HUOMAA: Voit nollata LCD-näytön, kellon ja radiokanavien ohjelmoinnit irrottamalla nappipariston ja asettamalla sen uudelleen paikalleen. Toimi näin, jos näyttö jumiutuu. KÄYTTÄMINEN Käyttöohjeet VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä.
SUOMI 4. AM-lähetykset kuuluvat selkeämmin, kun radio saa virtaa akusta. 5. Voit käyttää Aux-liitäntää (k) yhdistämällä CD-soittimen, iPodin®* tai MP3-soittimen tähän liitäntään (kuva 1). Ulkoisen lähteen lähettämä ääni kuuluu DCR016-laitteen kaiuttimista. *iPod on Apple, Inc:n rekisteröity tavaramerkki. HUOLTO DEWALT-radio on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Laite toimii jatkuvasti oikein, kun sitä hoidetaan oikein.
SUOMI TAKUU DEWALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ • Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALTtyökalun toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa kaikkine osineen.
SVENSKA RADIO DCR016 Gratulerar! FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. Du har valt en DEWALT-produkt. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DEWALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
SVENSKA • Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten. • Laddaren/radion får inte utsättas för dropp eller stänk, inga föremål fyllda med vätska , såsom vaser får placeras på apparaterna. • Inga öppna lågor såsom tända ljus, får placeras ovanpå radion/laddaren. • Elkontakten används för att koppla ifrån enheten, frånkopplingsenheten (kontakten) skall vara direkt åtkomlig.
SVENSKA • Laddaren är konstruerad för att arbeta med standard 230 V hushållsström. Försök inte att använda någon annan spänning. Detta gäller inte för billaddaren. SPARA DESSA INSTRUKTIONER Laddare DCB105 laddaren accepterar 10,8 V, 14,4 V och 18 V Li-jon (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182, och DCB183) batteripaket. Dessa laddare kräver inga inställningar och är skapade för att vara så enkla som möjligt att hantera. 1.
SVENSKA • Batterier får utsättas för överdriven värme såsom solsken, eld eller liknande. • För bästa resultat se till att batteripaketet är fulladdat innan det används. VARNING: Försök aldrig att öppna batteripaketet av någon anledning. Om batteripaketets hölja spricker eller är skadat sätt inte in det i laddaren. Krossa inte, tappa eller skada batteripaketet. Använd inte ett batteripaket som fått en kraftig stöt, tappats, körts över eller skadats på något annat sätt (t.ex.
SVENSKA Ladda endast mellan 4 °C och 40 °C. Elektrisk Säkerhet Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn till miljön. Kontrollera alltid att batteripaketets spänning motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Se också till att spänningen hos din laddare motsvarar den hos din starkströmsförsörjning. Bränn inte batteripaketet. Laddar batteripaket med Li-jon. Se Tekniska data angående laddningstid.
SVENSKA OBSERVERA: Bränslemätaren är endast en indikering på laddning som finns kvar i batteripaketet. Den indikerar inte verktygets funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter, temperatur och slutanvändarens användning. Hantering av radion (bild 1) Installation av knappcellsbatteriet (bild 1, 2) LÄGESFUNKTION VARNING: Vid byte av batteri ersätt den med samma varumärke och typ. Observera polariteten (+ och –) vid byta av batterier.
SVENSKA 3. Tryck på den vänstra pilknappen för att öka timmarna på displayen eller tryck på och håll kvar knappen för att öka kontinuerligt. Använd höger pilknapp för att ställa in minuterna på samma sätt. OBSERVERA: Om du inte trycker på en knapp inom 5 sekunder kommer klockprogrammeringsfunktionen automatiskt att återgå till den tidigare inställningen. 4. När tiden är inställd, tryck på och håll kvar klockknappen tills tiden på LCD-displayen slutar att blinka.
SVENSKA Separat insamling av använda produkter och förpackningar möjliggör att ämnena kan återvinnas och användas igen. Återanvändning av återvunna ämnen bidrar till att förhindra miljöföroreningar och minskar behovet av råmaterial. Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på kommunala avfallsanläggningar eller via återförsäljaren när du köper en ny vara.
SVENSKA GARANTI DEWALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användare, eller dina lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild icke-professionell användare. Garantin är giltig i de territorier som tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska frihandelsområdet.
TÜRKÇE RADYO DCR016 Tebrikler! Tanımlar: Güvenlik Talimatları Bir DEWALT ürününü tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DEWALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü için şiddet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.
TÜRKÇE Radyo için Güvenlik Talimatları • Kordonu zorlamayın. Radyoyu kesinlikle kablosundan taşımayın. Prizden ayırmak için kesinlikle kabloyu çekmeyin. Kabloyu ısıdan, yağdan ve keskin kenarlardan uzak tutun. • Bataryayı çıkarın. Gözetimsiz bırakmadan önce kapatın. Akü kullanılmadığı zaman, herhangi bir parça veya aksesuar değiştirmeden veya bakıma almadan önce aküyü çıkarın. • Bu cihaz ılıman iklimlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
TÜRKÇE • Şarj cihazı üzerindeki havalandırma yuvalarını tıkamayın. Havalandırma yuvaları şarj cihazının üst ve yan kısımlarına yerleştirilmiştir. Şarj cihazını herhangi bir ısı kaynağından uzaktaki bir yere koyun. • Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle çalıştırmayın — bunları derhal değiştirin. • Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili bir servis merkezine götürün.
TÜRKÇE Akü takımı ambalajından çıkarıldığında tamamen şarj edilmiş durumda değildir. Akü takımını ve şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını okuyun ve belirtilen şarj prosedürlerini izleyin. TÜM TALİMATLARI OKUYUN • Akü takımını yanıcı sıvı, gaz ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya kullanmayın. Akü takımını şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz veya dumanları tutuşturabilir. • Aküyü şarj cihazının içine doğru zorlamayın.
TÜRKÇE Şarj cihazı ve akü üzerindeki etiketler Ambalaj İçeriği Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak, şarj cihazı ve akü üzerinde bulunan etiketler aşağıdaki sembolleri belirtmektedir: 1 Radyo Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. Akü şarj oluyor. Akü şarj oldu. Sıcak/soğuk akü gecikmesi. x Paket veya şarj cihazında sorun. Güç hattında sorun. İletken nesnelerle temas etmeyin.
TÜRKÇE Uzatma kablosu kullanılması Uzatma kablosu kullanılması gerekiyorsa bu aletin giriş gücüne (Teknik verilere bakın) uygun onaylı bir 3 damarlı uzatma kablosu kullanın. Minimum iletken ebadı 1,5 mm2; maksimum uzunluk 30 m’dir. Bir kablo makarası kullanırken, her zaman kabloyu tamamen makaradan çıkarın. MONTAJ VE AYARLAMALAR Akünün Takılması (şek. 1, 3) UYARI: Sadece DEWALT marka akü ve şarj aletleri kullanın. NOT: Akünün tam şarjı olduğundan emin olun.
TÜRKÇE MOD FONKSİYONU Mod fonksiyonlarından (FM, AM veya AUX) birini seçmek için istediğiniz fonksiyon bulunana dek mod düğmesine (d) basın. Örneğin radyo FM modundaysa, LCD ekranın (h) sol üst kısmında gözükür, AUX moduna geçmek için mod düğmesine iki kere basın. KANAL AYARLAMA VEYA ARAMA FONKSIYONU İstenen frekansı bulmanın iki yolu vardır. Ayarlamak için: Ayarı frekans bandında yukarı doğru götürmek için sağ oka, aşağı doğru götürmek için sol oka basın.
TÜRKÇE Temizleme UYARI: Radyonun metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Radyonun içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; radyonun herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın. ŞARJ CİHAZI TEMİZLEME TALİMATLARI UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin.
TÜRKÇE GARANTİ DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ DCR016 Συγχαρητήρια! ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες ασφαλείας για Ραδιόφωνο • Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο ρεύματος. Ποτέ μη μεταφέρετε το εργαλείο από το ίδιο του το καλώδιο. Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια και αιχμηρές ακμές. • Αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν την αφήσετε χωρίς επίβλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • ΜΗΝ επιχειρήσετε να φορτίσετε το πακέτο μπαταριών με οποιουσδήποτε φορτιστές άλλους από τους αναφερόμενους στο παρόν εγχειρίδιο. Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να λειτουργούν μαζί. • Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για χρήσεις άλλες από φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών DEWALT. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς και ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας. • Μην εκθέσετε το φορτιστή σε βροχή ή χιόνι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κύκλος φόρτισης Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα σχετικά με την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Κατάσταση φόρτισης x Γίνεται φόρτιση –– –– –– –– Πλήρης φόρτιση –––––––––––––––– Καθυστέρηση λόγω θερμής/ ψυχρής μπαταρίας –– • –– • –– • –– • πρόβλημα μπαταριών ή φορτιστή •••••••••••••• πρόβλημα γραμμής ρεύματος •• •• •• •• •• •• •• Αυτός ο φορτιστής δεν θα φορτίσει πακέτο μπαταριών που παρουσιάζει βλάβη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ υποστεί ζημιά, μην εισάγετε το πακέτο στο φορτιστή. Μη συνθλίψετε, ρίξετε κάτω ή προξενήσετε ζημιά στο πακέτο μπαταριών. Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταριών ή φορτιστή που έχει δεχθεί ισχυρό χτύπημα, έχει πέσει, έχει πατηθεί από όχημα ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο (π.χ τρυπηθεί με καρφί, χτυπηθεί με σφυρί, πατηθεί). Μπορεί να προκληθεί ελαφρά ή θανατηφόρος ηλεκτροπληξία. Τα πακέτα μπαταριών που έχουν υποστεί ζημιά θα πρέπει να παραδίδονται στο κέντρο σέρβις για ανακύκλωση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην αγγίζετε με αγώγιμα αντικείμενα. Μη φορτίζετε κατεστραμμένες μπαταρίες. Να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με μπαταρίες DEWALT. Άλλοι τύποι μπαταριών ενδέχεται να εκραγούν, προκαλώντας προσωπικό τραυματισμό και ζημιές. Να μην εκτίθεται σε νερό. Φροντίζετε για την άμεση αντικατάσταση τυχόν ελαττωματικών καλωδίων. Η φόρτιση να γίνεται μόνο σε θερμοκρασία από 4 °C έως 40 °C. Απορρίψτε την μπαταρία με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Μην πετάτε το πακέτο μπαταριών σε φωτιά. Φορτίζει μπαταρίες Li-Ion.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Τοποθέτηση μπαταρίας (εικ. 1, 3) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μπαταρίες και φορτιστές αποκλειστικά της DEWALT. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Εάν η μπαταρία δεν παρέχει επαρκή ισχύ, φορτίστε την μπαταρία σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου του φορτιστή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εξασφαλίσετε μέγιστη απόδοση και ωφέλιμη ζωή των μπαταριών Li-Ion, φορτίστε την μπαταρία τουλάχιστον 10 ώρες πριν την πρώτη χρήση. 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θέσεις όπου μπορεί να είναι εκτεθειμένη σε στάξιμο ή πιτσίλισμα. Λειτουργία AC (εικ. 4) Ξεδιπλώστε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε πρίζα τοίχου 110 ή 230 V AC. Χειρισμός του ραδιοφώνου (εικ. 1) ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ/ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ 1. Για να θέσετε σε λειτουργία το ραδιόφωνο, πιέστε το κουμπί τροφοδοσίας (a). 2. Περιστρέψτε το καντράν (b) δεξιόστροφα για να αυξήσετε την ένταση. Για να ελαττώσετε την ένταση, περιστρέψτε αριστερόστροφα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Πιέστε το Πλήκτρο ισοσταθμιστή (EQ) (g) για να επιλέξετε μπάσα ή πρίμα. 2. Πιέστε το δεξιό πλήκτρο βέλους για να αυξήσετε την επιλεγμένη ρύθμιση ή το αριστερό πλήκτρο βέλους για να την μειώσετε. 3. Όταν επιτύχετε την επιθυμητή ρύθμιση, περιμένετε και μην πιέσετε κανένα πλήκτρο για ακόμα 3 δευτερόλεπτα. Θα γίνει έξοδος από τη διαδικασία και η ρύθμιση ισοστάθμισης θα παραμείνει ενεργοποιημένη. Σημαντικές παρατηρήσεις για το ραδιόφωνο 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της DEWALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή. Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Η επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά στην αποφυγή της μόλυνσης του περιβάλλοντος και ελαττώνει τη ζήτηση πρώτων υλών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ DEWALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων από τη νομοθεσία δικαιωμάτων σας ως ιδιώτη, μη επαγγελματία χρήστη και δεν τα παραβλάπτει με κανέναν τρόπο. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών.
121
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg Black & Decker - DEWALT Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 B-3200 Aarschot Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70201511 Fax: 70224910 www.dewalt.dk Deutschland DEWALT Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 16674, Αθήνα España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.