If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contactenos. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: Safety 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions can cause you to lose control Guidelines The definitions below describe the level of severity br each signal word.
) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. A WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
blow,beendropped, runoverordamaged inanyway(e.g.,pierced witha nail,hitwithahammer, stepped on).Damaged battery packs should bereturned totheservice center for recycling. A WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
i_CAUTION: Bum hazard. To reduce the risk of injury, charge only DEiWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
• • • • Do not disassemble the charger;, take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. NEVER attempt to connect 2 chargers together. The charger is designed to operate on standard 120V household electrical power.
HOT/COLD DELAY DCB101 This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a delay, suspending charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short while in the hot/cold delay mode. DCB107, DCB112 The DCB107 and DCB112 chargers have a hot/cold delay feature.
b.Check toseeifreceptacle isconnected toalightswitch which turnspower offwhenyouturnoutthelights; c.Movethecharger andbattery packtoa location wherethe surrounding airtemperature is approximately 65 °F-75°F (18°-24°C); d.Ifcharging problems persist, takethetool,battery packand charger toyourlocalservice center. 5.Thebattery packshouldberecharged whenitfailstoproduce sufficient poweronjobswhichwereeasily donepreviously. DO NOTCONTINUE to useundertheseconditions. Followthe charging procedure.
INTENDED USE This oscillating multi-tool is designed for professional detail sanding, plunge cutting, flush cutting, removal of excess materials and surface preparation applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. This oscillating multi-tool is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. ASSEMBLY 1. Grasp the tool and squeeze the FIG.
INSTALLING/REMOVING SANDING SHEETS (FIG. 6) A diamond shaped platen uses a hook FIG.6 and loop adhesion system to attach the sanding sheets. The platen allows you L-to use it on large flat surfaces and tight spots or corners. 1. Attach the sanding platen (K) as described under Installing/ Removing Accessories. 2. Align the edges on the sanding sheet, with the edge of the sanding platen and press the sanding sheet K (L) onto the platen. 3.
FIG. 9 OPERATION FIG. 10 i_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. F G Installing (Fig. 14) CUT GUIDE This feature allows you to more accurately track a marked cut line. 1. Insert the guide arm (G) as shown in Figure 11 into the slots on the left and right sides of the guide block (F). 2.
Toactuate thefuelgauge, press andhold FIG. 15 thefuelgauge button(T).A combination t'_"_, T _ Lock _ _ of the three green LED lights will illuminate designating the level of charge left. When the level of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge will not illuminate and the battery will need to be recharged. NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack.
• Usecoarsegritpaperto sandroughsurfaces, medium grit CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS forsmoothsurfaces andfinegritforthefinishing surfaces. If WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC necessary, firstmake atestrunonscrapmaterial. outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the • Excessive forcewillreducetheworking efficiency andcause exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not motoroverload.
Titanium Oscillating Flush CutBlade Oscillating Multi-Material Blade Oscillating RigidScraper Blade Oscillating Flexible Scraper Blade Oscillating Carbide Grout Removal Blade Oscillating Fastcut Carbide GroutRemoval Blade Oscillating Carbide Rasp Three Repairs The charger and battery pack are not serviceable.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the perbrmance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
D_finitions : lignes directrices mati_re de s_curit_ Avertissements pour les outils en Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a. ces symboles. _DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre. c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application. L'outil electrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse pour laquelle il a ete conqu. b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt _tre repare.
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et • L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les particules microscopiques.
L'etiquette apposee sur votreoutilpeutinclure lessymboles suivants. Lessymboles et leur definition sont indiques ci-apres " V................... Hz................. min ............... --ou DC... 0_)................. volts A ....................... amperes hertz W. ..................... watts minutes "_ ou AC .......... courant courant continu altematif classe I ou AC/DC... courant fabrication altematif ou continu (mis a la terre) [] ................. fabrication no .....................
utiliser unbloc-piles ouunchargeur quiarequunchocviolent, ousi I'appareil est tombe, a ete ecrase ou endommage de quelque faqon • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer imm_diatement au savon doux eta I'eau. En cas de contact oculaire, rincer I'ceil ouvert a I'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse.
SRPRC Mcestunemarque deposee delaSociete de recyclage des • piles rechargeables au Canada. Directives propres de s_curit_ _ tous les importantes chargeurs de piles • • CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des directives de securite et d'utilisation importantes propres aux chargeurs de piles. • Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement apposes sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le blocpiles. _AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques.
• • Calibres minimaux des rallonges volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds) Intensit_ (en 120V 7,6 15,2 30,5 45,7 ampbres) (25) (50) (100) (150) 240V 15,2 30,5 61,0 91,4 (50) (100)(200) (300) Sup_rieur Inf_rieur AWG 0 6 10 12 • • • • • 6 10 12 16 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. Le chargeur a _t_ congu pour _tre aliment_ en courant _lectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser avec toute autre tension.
Fonctionnement recuperation pour y Gtre recycl& Si ron obtient le mGme resultat avec le nouveau bloc-piles, faites verifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de reparation agree. FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID du voyant DCBI01 BLOC-PiLESEN COURSDE CHARGEMENT i DCBI01 Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid.
BLOCS-PILES D#FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles defectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur defectueux. REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le chargeur. 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas une defaillance du produit.
Debrancher systematiquement lechargeur Iorsque lebloc-piles n'yestpasinsere. Debrancher systematiquement lechargeur avant toutentretien. 7.Nepascongeler ouimmerger lechargeur dans I'eauoutoutautre liquide. _AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser FIG. 2 aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter. _,AVERTISSEMENT : risqu esde brOlure. Ne submerger le blocpiles dans aucun liquide et le proteger de toute infiltration de liquide.
USAGE PRI_VU 1. Attrapez I'outil et poussez sur le levier de serrage d'accessoire (C), comme illustre en figure 3. 2. Nettoyez tout debris residuels de I'arbre de I'outil et du Iogement d'accessoire. 3. Inserez I'accessoire entre I'arbre (J) et le Iogement d'accessoire en vous assurant qu'il s'enclenche dans les huit goupilles du Iogement et repose a, ras de I'arbre. 4. Rel_,chez le levier de serrage d'accessoire.
INSTALLATION/RETRAIT DE PAPIER ABRASIF (FIG. 6) Une plaquette en forme de Iosange FIG.6 est equipee d'un systeme adherent de crochet et boucle pour rattacher le papier L abrasif. La plaquette permet d'utiliser I'appareil sur de larges surfaces ainsi que dans des espaces reduits ou les coins. 1. Rattachez la plaquette de pongage (K), comme explique dans la section Installation/retrait d'accessoires. 2.
2.Ajustez laIongueur dudispositif deguidage enlatirantoula repoussant selonlaprofondeur decoupedesiree, comme illustre enfigure 10. 3.Arrimez ledispositif deguidage entournant lebouton dereglage deprofondeur/coupe (P)versladroite. Pour liberez ledispositif de guidage, tournez lebouton dereglage deprofondeur/coupe vers lagauche. FIG. 9 FIG. 11 FIG. 12 G REMARQUE :le bras de guidage de coupe peut aussi _tre installe sur le dispositif de protection verticalement pour determiner la hauteur d'une coupe.
Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. FIG. 14 G_chette H TI_MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES _ vitesse variable (Fig. 16) i_,AVERTISSEMENT : s'assurer que I'interrupteur est bien en position d'ARR_I- avant d'installer le bloc-piles, 1. Installation du bloc-piles. 2.
Pousser lebouton verslagauche ouladroite alorsquelagb, chette estappuyee laverrouillera danscetteposition. Celaajoutera confort etcontrOle a,uneutilisation prolongee deI'outil. Lefaitdereappuyer surlagb, chetteliberera leverrouillage etI'outils'arr_tera Iorsqu'on rel_,chera lagb, chette. Lampe DEL (Fig. 18) La lampe DEL (B) s'allumera chaque fois que I'on appuiera sur la gb,chette et restera allumee une vingtaine de secondes apres la desactivation de celle-ci.
Accessoires Lame au carbure pour le retrait des joints pour dispositif a, oscillations Lame au carbure a,coupe rapide pour le retrait des joints pour dispositif a,oscillations Racloir au carbure pour dispositif a,oscillations _AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn' ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse, Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit, Les
Garantie limit_e de trois ans BLOCS-PILES DEWALT La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a et6 altere de quelque fagon que ce soit. DEWALT ne peut 6tre tenu responsable de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etendue permise par la Ioi. DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a, compter de la date d'achat.
Guide _ de ddpannage ORBLESSOSCILLATING MULTI-TOOL Probl_me Cause probable Le moteur refuse de demarrer. Le bloc-piles Installer le bloc-piles dans n'est pas installe. la poignee de I'outil. Solution possible TOOEOUCE TOERISKREiNJURY, ALWAYS _EWALT USE PROPER EYE AND RESPIRATORY INDU_IAL TO0t C0. BatTIMORE, ND 212_ PROTECTION. V.Sa. I PARA EL MANEJO SEBNRO LEA EL MANUAL DE JNSTRUCCiONES. UTILIZARCON OATERJAS D£WALT. UTiLiZAN PROTECCiONOCULAR A TITRE PREVENTJF, LiNE LEGUiOE.
Definiciones: Normas CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_,ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los berries filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
b) No utilice c) d) e) g) la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica.
Reglas de seguridad multi-herramienta adicionales • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y • arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente. Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
J_ATENCI6N: Cuando Instrucciones no est_ en use, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caida. A/gunas herramientas con paquetes de baterfas de gran tamaho pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterfas, pero pueden caerse facilmente. • La etiqueta de su herramienta puede incluirlos siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones: V................... voltios A .....................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPEC|FICAS PARA BATER|AS DE IONES DE LITIO (Li-lon) • Noincinerelaunidaddebateria, aunqueest_completamente dabada o descargada. La unidad de bateria puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones de litio, se producen gases y materiales tdxicos. • Si el contenido de la bater[a entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabon suave.
RBRC TM, en cooperaciOn con DEWALT y otros usuarios de bater[as, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadb. para facilitar la recolecciOn de bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1ico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento.
Procedimiento de carga (Fig. 1) DCBI07, 1. Enchufe el cargador en una toma FIG. 1 H de corriente apropiada antes de insertar la unidad de bater[a. 2. Inserte la unidad de bater[a (H) en el cargador, como se muestra en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadear6, continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 3. La luz roja se quedar6, ENCENDIDA continuamente cuando se haya DCBI01 completado el proceso de carga.
DCB107, DCB112 Los cargadores DCB107 y DCB112 tienen una funci6n de retardo por bater[a caliente/fria. Cuando el cargador detecta una bateria caliente, autom6,ticamente retrasa la carga hasta que la bateria se haya enfriado. Cuando el cargador detecta una bater[a fria, autom6,ticamente retrasa la carga hasta que la bateria se haya calentado. La luz roja continuar6, parpadeando, pero la luz indicadora amarilla estar6, iluminada durante esta operaci0n.
b.Revise quela tomadecorriente noesteconectada a un Recomendaciones de almacenamiento interruptor deluzquecortelacorriente cuando secortela 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, luz; lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frfo. c.Mueva elcargador y launidad debater[a a unlugardonde 2.
COMPONENTES (Fig. 2) ._ADVERTENCIA: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque los hordes afilados de los accesorios en ning(m memento. Pueden estar muy calientes, Manejelas con cuidado. Deje siempre que se enfrfen los accesorios y la pieza de trabajo antes de manejarlos. _ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales o dahos, A. Gatillo de velocidad variable E. Montaje lateral de accesorios B. Luz de trabajo LED F.
FIG. 4 3. Apriete firmemente la base, con la hoja de lija fijada, contra la superficie plana y encienda brevemente la herramienta. Esto proporciona una buena adhesion entre la placa y la hoja de lija y tambien ayuda a prevenir el desgaste prematuro. 4. Cuando la punta de la hoja de lija se desgasta, separe la hoja de la placa, girela y vuelva a colocarla. FIJACION DE ACCESORIOS UTILIZANDO EL ADAPTADOR UNIVERSAL (FIG. 7) FIG.
Fijaci6n de la guia de corte La gala de profundidad/corte le permite cortar material de forma precisa a una profundidad o altura especificadas y seguir m6,s exactamente una linea de corte marcada. 1. Fije el bloque de gu[a de corte (F) introduciendo las lengOetas (O) de la montaje lateral de accesorios (E) del cuerpo principal de la herramienta. 2. Fije el bloque al cuerpo principal con el tornillo (Q) suministrado y la arandela (S). Apriete con la Ilave hexagonal suministrada (R).
NOTA: El brazo de la gu[a tambien puede ponerse en launidad del protector verticalmente para fijar la altura de un corte. Consulte la Figura 13. FIG. 14 FIG.13 I OPERACION AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podrfa causar lesiones, C6mo instalar y retirar bateria (Fig.
Paramayorinformacion sobrelasunidades dealimentacion con Empujar el botOn a la izquierda o a la derecha con el gatillo presionado indicador decarga,Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o hara que el gatillo se bloquee en la posiciOn presionada. Esto permite vistenuestro sitioWebenwww.dewalt.com. una mayor comodidad y control en aplicaciones de uso prolongado. Gatillo de velocidad variable (Fig.
• La fuerzaexcesiva reducirO, la eficiencia de funcionamientoINSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR y provocarO, la sobrecarga delmotor.Cambiar el accesorio AADVERTENCIA: Riesgo de descarga e/ectrica. Desconecte el peri0dicamente ayudarO, a manteneruna eficienciade cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede funcionamiento Optima.
Hojaoscilante paramateriales m01tiples Hojadeesp6,tula rfgida oscilante Hojadeesp6,tula flexible oscilante Hojaoscilante decarburo paraextraccion delechada Hojaoscilante decarburo decorter6,pido paraextracciOn de lechada Raspador decarburo oscilante MONTERRE¥, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818) 375 23 13 Reparaciones SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col.
Este producto est6,garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn. Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
2 AI_IOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203 y DCB207 3 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT DCB200, DCB204, DCB205 DCS355.RLTI-TORLC0"0LESS 0SC,LLATIN0 SEN. TO REDUCE THE NISK DF INJURY, OSER MUST READ INSTRUCTION MANUAL USE R_WA[T RATfERIES. ALWAYS USE PROPER RYE AND RESPIRATORY DEWALT INDUSTRIAL T00L C0., _ALTIM0_, MB Zl _ PROTECTION. g_.
Resolucibn de problemas Problema Causa posible El aparato no se pone en marcha. La bater[a no est6, Instale la bater[a instalada. en el mango de la herramienta. Solucibn posible La bater[a no est6, Ponga la bater[a en cargada. el cargador e instale una bater[a totalmente cargada en la herramienta. La bater[a o la herramienta electrica est6, sobrecalentadas. Deje que la bater[a y/o la herramienta se enfrien despues de un uso prolongado o cambie la bater[a sobrecalentada por una fr[a.
DEWALT Battery and Charger Cha_ gets/Charge Battery Time (Mi_utes) - Cha_ geu_/Du_e de cha_ge Systems (Minutes) - Ca_ gado_es de batedas/Tiempo de ca_ga (Mixtures) Output 12 Volts co,_ vo.