Before returning this product call 1-800-4-DeWALT IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DeWALT PURCHASE, CALL 1-800-4-DeWALT IN MOST CASES, A DeWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DeWALT’S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. Questions? Visit us at www.dewalt.com Des questions ? Rendez nous visite à www.dewalt.com ¿Tiene preguntas? Visítenos en www.dewalt.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
• NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. • ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools (i.e., a safety video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Information is also available from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201.
Important Safety Instructions for All Battery Packs English For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw. When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. The battery pack is not fully charged out of the carton.
Ampere Rating More Than 0 6 10 12 Important Safety Instructions for All Battery Chargers SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instructions for battery chargers. • Before using the charger, read all instructions and cautionary markings on the charger, battery pack and product using the battery pack. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. CAUTION: Burn hazard.
Indicator Light Operation DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to light. NOTE: This could also mean a problem with a charger. DCB101, DCB102, DCB103 English PACK CHARGING Wall Mounting PACK CHARGED DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Familiarization (Fig. 2, 3) Unpacking Your Saw INTENDED USE This heavy duty miter saw is designed for professional wood cutting applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. This miter saw is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. Specifications CAPACITY OF CUT Width 0º Miter / 0º Bevel 2" (50.8mm) 8" (209.
FIG. 3 N W English M O A B P D Q R O N L Q A K B K P W U D J I C J L H C U G F T V E S M C C Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. 4) 5. Depress the spindle lock button (AF) while carefully rotating the saw blade (AA) by hand until the lock engages. 6. Keeping the button depressed, use the other hand and the 1/4" hex side of the wrench provided (V) to loosen the blade screw (AB). (Turn clockwise, left-hand threads.) 7.
WARNING: FIG. 4 Transporting the Saw (Fig. 3) X Z WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before transporting, making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS lock the rail lock knob, miter lock handle, bevel lock handle and lock down pin, and remove the battery before transporting saw.
English Bevel Lock Knob (Fig. 3, 6) WARNING: To ensure the blade path is clear of obstructions, always make a dry run of the cut without power before making any cuts on the workpiece. The bevel lock allows you to bevel the saw 48° to the left. To adjust the bevel setting, turn the bevel lock knob (L) counterclockwise to loosen. To tighten, turn the bevel lock knob clockwise. CAUTION: Pinch hazard. Be sure to tighten bevel lock knob before adjusting overrides.
Trigger Switch (Fig. 8) Dust Extraction (Fig. 3, 9) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before transporting, making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Your saw has a built-in dust port (N) that allows either the supplied dust bag (AQ) or a shop vacuum system to be connected. FIG. 9 AQ N BEVEL CUTS (FIG.
English If you cannot secure the workpiece on the table and against the fence by hand (irregular shape, etc.), or your hand would be less than 6" (152 mm) from the blade, a clamp or other fixture must be used. Use the material clamp provided with your saw. To purchase a material clamp, contact your local retailer or DeWALT service center. Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps may be appropriate for certain sizes and shapes of material. Use care in selecting and placing these clamps.
Guard Actuation and Visibility (Fig. 3, 23) FIG. 13 Miter Pointer Adjustment (Fig. 5) Unlock the miter lock mechanism by pulling up on the miter lock knob (E). Push the miter latch button (F) down and allow the miter latch to snap into place as you rotate the miter arm to zero. Observe the miter pointer (AG) and miter scale (H) shown in Figure 5. If the pointer does not indicate exactly zero, loosen the miter pointer screw (AH) holding the pointer in place, reposition the pointer and tighten the screw.
English Cutting Base Molding (Fig. 18) Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure 15. Sketch A in Figure 16 shows a joint made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two boards at 45º each to produce a 90º corner. For this joint the miter arm was locked in the zero position and the bevel adjustment was locked at 45º. The wood was positioned with the broad flat side against the table and the narrow edge against the fence.
BEVEL SETTING 33.8° 33.8° 33.8° Left side Right side INSIDE CORNER OUTSIDE CORNER Miter right at 45° Save right side of cut Miter left at 45° Save right side of cut Miter left at 45° Save left side of cut Miter right at 45° Save left side of cut Special Cuts NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE. BOWED MATERIAL (FIG. 21, 22) When cutting bowed material always position it as shown in Figure 21 and never like that shown in Figure 22.
English MAINTENANCE • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase. • FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register.
Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS WHAT’S WRONG? 1. Battery not installed WHAT TO DO 1. Install battery. Refer to Installing and Removing Battery Pack. 2. Battery not charged 2. Charge battery. Refer to Charging Procedure. 3. Brushes worn out 3. Have brushes replaced by authorized service center. 1. Dull blade 1. Replace blade. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade. 2. Blade mounted backwards 2. Turn blade around.
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT X BO X BO X BO SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 18 ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) RE UA SQ D DE SI 6- D DE SI 8- SET THIS MITER ANGLE ON SAW English (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE)
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique.
Consignes de sécurité propres aux scies à onglet Français c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
• • • • • • • • • • Règles de sécurité additionnelles relatives aux scies à onglet • • AVERTISSEMENT : ne pas insérer le bloc-piles dans l’outil tant que l’ensemble des instructions n’a pas été lu et compris. • NE PAS UTILISER CETTE MACHINE tant qu’elle n’est pas complètement assemblée et installée, conformément aux instructions données. Une machine incorrectement assemblée pose des risques de dommages corporels graves.
Français • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V......................volts A...................... ampères Hz....................hertz W..................... watts min..................minutes ou AC......... courant alternatif ou DC......courant continu ou AC/DC.. courant alternatif ou ....................classe I fabrication continu no.................... vitesse à vide (mis à la terre) ....................
Accessoires REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position de MARCHE. AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles.
autorisé DeWALT ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRCMC est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Fonctionnement du voyant BLOCS-PILES DÉFECTUEUX DCB101, DCB102, DCB103 Ces chargeurs ne chargent pas les blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur défectueux. REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. DCB101, DCB102, DCB103 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Ces chargeurs ne chargent pas les blocs-piles défectueux.
AVERTISSEMENT : risqu esde brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé. Limites d’angle de biseau Angle d’onglet maximum Recommandations de stockage 1.
FIG. 3 N W M O A B P D Q R O N L Q A K B K P W U I C C J L H U G F T V E S M C C Changement ou pose d’une nouvelle lame de scie (Fig. 4) ATTENTION : pour éviter tout grippage et manque de précision, assurez-vous que la surface de montage n’est pas tordue et ne présente pas d’autre défaut.
FIG. 4 X Z Y AB 3. Desserrez sans la retirer la vis arrière du support du carter (Y) de quatre tours. 4. Desserrez sans la retirer la vis avant du support de carter (X, fig. 4) jusqu’à ce que le support (Z) soit assez élevé pour donner accès à la vis de lame (AB). Le carter inférieur restera élevé à cause de la position de la vis du support de carter. 5.
peut-être nécessaire d’ajuster aussi les angles d’onglet ou de biseau pour cadrer exactement avec le tracé. Votre scie est équipée d’un mécanisme de détection d’incidents du bloc-piles. La lampe de travail XPSMC se met à clignoter lorsque le bloc-piles est en fin de charge utile ou lorsque le bloc-piles est trop chaud. Rechargez le bloc-piles avant de continuer à couper.
Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton de libération (AO) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l’outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel. La scie n’est pas équipée d’un frein électrique automatique FIG. 8 de lame, mais la lame devrait s’arrêter dans les 5 secondes AR de libération de la gâchette. Ce n’est pas réglable.
Lorsque la scie tourne à plein régime (après 1 seconde environ), abaissez le bras doucement et régulièrement pour couper le bois. Attendez l’arrêt complet de la lame avant de soulever le bras de scie. Pour découper un morceau supérieur à 51 x 102 (2 x 4), utilisez un mouvement ‘extérieur, bas, arrière’ avec la molette de verrouillage de rail (T) desserrée. Tirez la scie vers vous, abaissez la tête de scie vers la pièce à travailler, et repoussez lentement la scie pour terminer la coupe.
Une fois effectués, ces réglages devraient demeurer corrects. Prenez, dès à présent, un minimum de temps pour suivre soigneusement ces directives pour maintenir la précision dont votre scie est capable. Français AVERTISSEMENT : une pièce de travail qui est abloquée, équilibrée et fixée avant d’être coupée peut devenir déséquilibrée après la coupe. Une charge déséquilibrée risque de faire basculer la scie ou toute chose à laquelle la scie est fixée, comme une table ou un établi.
une clé hexagonale de 4 mm et tournez graduellement la vis de pression vers la droite tout en poussant la tête de scie d’avant en arrière. Réduisez le jeu tout en maintenant un minimum de force de glisse. FIG. 14 Soutien des pièces longues AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant de le transporter, d’effectuer tout réglage, d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel pourrait provoquer des blessures.
FIG. 18 – EXEMPLES – NOMBRE DE CÔTÉS ANGLE D’ONGLET OU DE BISEAU 4 45° 5 36° 6 30° 7 25,7° 8 22,5° 9 20° 10 18° Le tableau suppose que tous les côtés sont de même longueur. Pour réaliser une forme qui n’apparaît pas dans le tableau, utilisez la formule suivante : 180° divisé par le nombre de côté donne l’angle d’onglet (si le matériau est coupé verticalement) ou de biseau (s’il est coupé à plat).
RÉGLAGE BISEAU 2. Les facettes angulaires à l’arrière de la moulure doivent reposer à angle droit contre le guide et la table de scie. TYPE DE COUPE CÔTÉ GAUCHE, COIN INTERNE : 1. Bord supérieur de la moulure contre le guide 2. Table d’onglet réglée à droite à 31,62° 3. Conservez l’extrémité gauche de la coupe CÔTÉ DROIT, COIN INTERNE : 1. Bord inférieur de la moulure contre le guide 2. Table d’onglet réglée à gauche à 31,62° 3. Conservez l’extrémité gauche de la coupe CÔTÉ GAUCHE, COIN EXTERNE : 1.
Réparations illustré en figure 23. Libérez le carter avant de démarrer le moteur. Le mécanisme du carter fonctionnera correctement pendant la coupe. N’effectuez cette opération que si nécessaire. NE JAMAIS ATTACHER, COLLER OU MAINTENIR DE TOUTE AUTRE FAÇON LE CARTER OUVERT PENDANT L’UTILISATION DE LA SCIE.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Guide de dépannage VEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME ! QUEL EST LE PROBLÈME ? 1. Le bloc-piles n’est pas installé QUE FAIRE… 1. Installer le bloc-piles. Se reporter à la section Installation et retrait du bloc-piles. 2. Le bloc-piles n’est pas chargé 2. Charger le bloc-piles. Se reporter à la section Procédure de charge. 3. Les balais sont usés 3. Faire remplacer les balais chez un centre de réparation autorisé. 1. Lame émoussée 1. Remplacez la lame.
TABLEAU 1 COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.
filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI).
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
• NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA SIERRA CON UN VOLTAGE DIFERENTE A AQUEL PARA EL CUAL FUE DISEÑADA; Pueden producirse un sobrecalentamiento, daños a la herramienta y lesiones corporales. • NO ENCAJE NADA CONTRA EL VENTILADOR para detener el eje del motor. Pueden producirse daños a la herramienta y lesiones corporales. • NO CORTE NUNCA METALES ni mampostería. El corte de estos materiales puede hacer que las puntas de carburo salgan volando de la hoja a gran velocidad y causen lesiones graves.
• NO BLOQUEE NUNCA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO (“ON”). Pueden producirse graves lesiones corporales. • NO SE PARE NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Podría sufrir graves lesiones si se vuelca la herramienta o si la herramienta de corte se toca sin querer. • Puede obtenerse INFORMACIÓN ADICIONAL acerca del funcionamiento seguro y correcto de las herramientas eléctricas (por ejemplo, un video sobre seguridad) del Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.
Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la unidad de batería de manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no ponga la unidad de batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, llaves, etc., sueltos.
• No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
Notas importantes sobre la carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de batería para determinar si el cargador está funcionando debidamente.
Desempaque de la sierra Familiarización (Fig. 2, 3) Compruebe el contenido de la caja de la sierra ingleteadora para asegurarse de que ha recibido todas las piezas.
FIG. 3 N W M O A B P D Q R O N L Q A K B K P W U D J I C C J L H U G F V E T S M C C Español COMPONENTES (Fig. 3) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Interruptor de gatillo K. Guía T. B. Mango de operación L. Perilla de fijación de bisel U. C. Orificios de montaje M. Rieles V. D. Protector inferior N. Tubo de descarga de polvo W. E. Perilla de fijación de inglete O. Asa para levantar F.
FIG. 4 X Z 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (D) lo más posible. 3. Afloje, pero no saque el tornillo trasero del soporte del protector (Y) por cuatro revoluciones. 4. Afloje, pero no saque el tornillo frontal del soporte del protector (X, Fig. 4) hasta que el soporte (Z) pueda levantarse lo suficiente para acceder el tornillo de la hoja (AB). El protector inferior permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector. 5.
hoja retirará cuando realice un corte. Para ubicar correctamente el corte en la línea trazada a lápiz, alinee la línea con el borde de la sombra de la hoja. Tenga en cuenta que quizás tenga que ajustar los ángulos de inglete o bisel para que coincida exactamente con la línea trazada a lápiz. La sierra viene equipada con una característica de falla de batería. La luz de trabajo XPS™ empieza a parpadear cuando la batería está casi al final de su carga útil o cuando está demasiado caliente.
Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. 7) Interruptor de gatillo (Fig. 8) FIG. 7A FIG. 7 P FIG. 8 A Para encender la sierra, empuje la palanca de bloqueo en R AR apagado (R) hacia la izquierda, luego presione el interruptor de gatillo (A). La sierra funcionará mientras el interruptor esté apretado. Deje que la hoja gire hasta la velocidad total de funcionamiento antes de realizar el corte. Para apagar la sierra, suelte el interruptor de gatillo.
NOTA: Consulte Activación del protector y visibilidad en la sección de Ajustes para obtener información importante sobre el protector inferior antes de realizar cortes. Si desea obtener cortes de mayor limpieza para molduras y otros trabajos de precisión, con una hoja bien afilada (con punta de carburo de 60 dientes) y una velocidad de corte uniforme y más lenta obtendrá los resultados que desea. Asegúrese de que el material no se mueve o se arrastra durante el corte; sujételo firmemente en su lugar.
AJUSTES SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y quite el paquete de baterías antes de transportar, realizar ajustes o quitar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede ocasionar lesiones. ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de finalizar el corte.
escuadra no esté por encima de un diente. Afloje la perilla de fijación de bisel (L) y compruebe que el brazo esté apoyado firmemente contra el tope de bisel a 0°. Gire el tornillo de ajuste de bisel a 0° (AT) con la llave de tubo de 1,27 mm (1/2") (no suministrada) según sea necesario de manera que la hoja esté a un bisel de 0° con respecto a la mesa, según se mide con la escuadra. La parte delantera del protector tiene rejillas para permitir la visibilidad mientras se corta.
Corte de molduras de terminación y otros marcos (Fig. 16) Corte de molduras de base (Fig. 18) Cortes rectos de 90°: Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en posición, como se muestra en la Figura 18. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima y baje el brazo suavemente a través del corte. CORTE DE MOLDURAS DE BASE DESDE 89 mm (3,5") DE ALTO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE Ubique el material como se muestra en la Figura 18.
¡ES SUMAMENTE IMPORTANTE REALIZAR PRUEBAS PRELIMINARES CON MATERIAL DE DESECHO! La ventaja de cortar molduras de corona utilizando este método es que no se requiere corte bisel. Pueden realizarse cambios mínimos en el ángulo de inglete sin afectar el ángulo de biselado. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no sean de 90°, la sierra puede ajustarse fácil y rápidamente para las mismas.
CORTE DE MATERIAL GRANDE (FIG. 23) Ocasionalmente se encontrará con una pieza de madera demasiado grande para que quepa por debajo del protector inferior. Para pasar el protector sobre la madera, con la sierra apagada y su mano derecha en el mango de operación, coloque su pulgar derecho fuera de la parte superior del protector y enróllelo hacia arriba lo suficiente para pasar sobre la madera, según se muestra en la Figura 23. Suelte el protector antes de encender el motor.
PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT) Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
ESPECIFICACIONES SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DeWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. DCS361 AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 Voltaje: 20 V Max* COLONIA LA FE, SANTA FÉ RPM: 3750/min CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. Para servicio y ventas consulte TEL. (52) 555-326-7100 “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” R.F.C.: BDE810626-1W7 en la sección amarilla.
DA RA AD CU DE IS SE S DO LA DE HO OC Español S DO LA FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA 60 ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A) JA CA JA CA JA CA FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)
DEWALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) Battery Cat # Output Voltage DC011 DCB404 DCB406 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 DCB201 DCB203/BT* DCB204/BT* DCB205 DCB207 DC9096 DC9099 DC9180 DC9181 DC9182 DW9096 DW9098 DW9099 DC9091 DC9094 DW9091 DW9094 DCB120 DCB127 DC9071 DW9050 DW9071 DW9072 DW9048 DW9061 DW9062 DCB080 DW9057 *BT - Bluetooth® 40 40 36 36 28 24 20 20 20 20 20 20 18 18 18 18 1