IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE, Before returning this product call 1-800-4-DEWALT CALL 1-800-4-DEWALT IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT’S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. Questions? Visit us at www.dewalt.com Des questions ? Rendez nous visite à www.dewalt.com ¿Tiene preguntas? Visítenos en www.dewalt.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English Bent or warped workpieces can twist or shift and may cause binding on the spinning saw blade while cutting. There should be no nails or foreign objects in the workpiece. h) Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except for the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed. i) Cut only one workpiece at a time.
• NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. • ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools (i.e., a safety video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Information is also available from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201.
English For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw. Important Safety Instructions for All Battery Packs ON GUARD: DANGER–KEEP AWAY FROM BLADE. When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. The battery pack is not fully charged out of the carton.
Ampere Rating More Than 0 6 10 12 Important Safety Instructions for All Battery Chargers SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instructions for battery chargers. • Before using the charger, read all instructions and cautionary markings on the charger, battery pack and product using the battery pack. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. CAUTION: Burn hazard.
FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to light or by displaying problem pack or charger. NOTE: This could also mean a problem with a charger. Indicator Light Operation English DCB101 PROBLEM POWER LINE (DCB101) Some chargers have a Problem Powerline indicator.
Familiarization (Fig. 2, 3) SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Unpacking Your Saw Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In addition to this instruction manual, the carton should contain: 1 DCS361 miter saw 1 DEWALT 7-1/4" (184 mm) diameter saw blade 1 1/4" (6.
FIG. 3 N W D M English O Q A B R P O N L Q A K B K P W U D J I C J L H C U G F T V E S M C C 5. Depress the spindle lock button (AF) while carefully rotating the saw blade (AA) by hand until the lock engages. 6. Keeping the button depressed, use the other hand and the 1/4" hex side of the wrench provided (V) to loosen the blade screw (AB). (Turn clockwise, left-hand threads.) 7.
WARNING: FIG. 4 Transporting the Saw (Fig. 3) X Z WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS lock the rail lock knob, miter lock handle, bevel lock handle, lock down pin and fence adjustment knobs before transporting saw.
English Bevel Lock Knob (Fig. 3, 6) WARNING: To ensure the blade path is clear of obstructions, always make a dry run of the cut without power before making any cuts on the workpiece. The bevel lock allows you to bevel the saw 48° to the left. To adjust the bevel setting, turn the bevel lock knob (L) counterclockwise to loosen. To tighten, turn the bevel lock knob clockwise. CAUTION: Pinch hazard. Be sure to tighten bevel lock knob before adjusting overrides.
Dust Extraction (Fig. 3, 9) Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle is often 45º for making corners, but can be set anywhere from zero to 48º left or 48° right. Make the cut as described above. When performing a miter cut on workpieces wider than a 2 x 6 that are shorter in length, always place the longer side against the fence (Fig. 10). To cut through an existing pencil line on a piece of FIG. 10 wood, match the angle as close as possible.
TO INSTALL CLAMP (FIG. 3, 12) 1. Insert the clamp (AS) into the hole (U) behind the fence. The clamp should be facing toward the back of the miter saw. The groove on the clamp rod should be fully inserted into the base. Ensure this groove is fully inserted into the base of the miter saw. If the groove is visible, the clamp will not be secure. 2. Rotate the clamp 180º toward the front of the miter saw. 3.
Unlock the miter lock mechanism by pulling up on the miter lock knob (E). Push the miter latch button (F) down and allow the miter latch to snap into place as you rotate the miter arm to zero. Observe the miter pointer (AG) and miter scale (H) shown in Figure 5. If the pointer does not indicate exactly zero, loosen the miter pointer screw (AH) holding the pointer in place, reposition the pointer and tighten the screw. Rail Guide Adjustment (Fig.
FIG. 18 English – EXAMPLES – NUMBER OF SIDES MITER OR BEVEL ANGLE 4 45° 5 36° 6 30° 7 25.7° 8 22.5° 9 20° 10 18° The chart assumes that all sides are of equal length. For a shape that is not shown in the chart, use the following formula: 180º divided by the number of sides equals the miter (if the material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut laying flat). Cutting Compound Miters (Fig.
BEVEL SETTING 33.8° 33.8° Left side Right side OUTSIDE CORNER Miter right at 45° Save right side of cut Miter left at 45° Save right side of cut Miter left at 45° Save left side of cut Miter right at 45° Save left side of cut Special Cuts NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE. BOWED MATERIAL (FIG. 21, 22) When cutting bowed material always position it as shown in Figure 21 and never like that shown in Figure 22.
English MAINTENANCE Three Year Limited Warranty WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DO NOT touch the sharp points on the blade with fingers or hands while performing any maintenance.
Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS Saw makes unsatisfactory cuts XPS™ worklight is flashing Machine vibrates excessively Does not make accurate miter cuts Material pinches blade WHAT’S WRONG? 1. Battery not installed WHAT TO DO 1. Install battery. Refer to Installing and Removing Battery Pack. 2. Battery not charged 2. Charge battery. Refer to Charging Procedure. 3. Brushes worn out 3. Have brushes replaced by authorized service center. 1. Dull blade 1.
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT X BO X BO X BO SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 18 ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) RE UA SQ D DE SI 6- D DE SI 8- SET THIS MITER ANGLE ON SAW English (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE)
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique.
Français c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil.
• • • • • • • • • • Règles de sécurité additionnelles relatives aux scies à onglet • • AVERTISSEMENT : ne pas insérer le bloc-piles dans l’outil tant que l’ensemble des instructions n’a pas été lu et compris. • NE PAS UTILISER CETTE MACHINE tant qu’elle n’est pas complètement assemblée et installée, conformément aux instructions données. Une machine incorrectement assemblée pose des risques de dommages corporels graves.
Français • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V .....................volts A ..................... ampères Hz ...................hertz W.................... watts min .................minutes ou AC........ courant alternatif ou DC .....courant continu ou AC/DC . courant alternatif ou ...................classe I fabrication continu no ................... vitesse à vide (mis à la terre) ...................
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position de MARCHE. AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles.
autorisé DEWALT ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRCMC est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Fonctionnement du voyant BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. DCB101 BLOCS-PILES DÉFECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur défectueux. REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur.
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. AVERTISSEMENT : risqu esde brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
FIG. 3 N W D M O Q A B R P O N L Q A K B K P W U I C Français D J C J L H U G F T V E S M C C COMPOSANTS (Fig. 3) ATTENTION : pour éviter tout grippage et manque de précision, assurez-vous que la surface de montage n’est pas tordue et ne présente pas d’autre défaut. Si la scie bascule sur la surface, placez une pièce de matériau de faible épaisseur sous l’un des pieds de la scie, jusqu’à ce que cette dernière soit fermement assise sur la surface de montage.
FIG. 4 X Z Y AB 3. Desserrez sans la retirer la vis arrière du support du carter (Y) de quatre tours. 4. Desserrez sans la retirer la vis avant du support de carter (X, fig. 4) jusqu’à ce que le support (Z) soit assez élevé pour donner accès à la vis de lame (AB). Le carter inférieur restera élevé à cause de la position de la vis du support de carter. 5.
Votre scie est équipée d’un mécanisme de détection d’incidents du bloc-piles. La lampe de travail XPSMC se met à clignoter lorsque le bloc-piles est en fin de charge utile ou lorsque le bloc-piles est trop chaud. Rechargez le bloc-piles avant de continuer à couper. Reportezvous à la section Procédure de charge sous Directives de sécurité propres à tous les blocs-piles pour obtenir des instructions sur le chargement. FIG. 6 L AN AL AK Commandes d’onglet (Fig.
Dépoussiérage (Fig. 3, 9) FIG. 7A FIG. 7 P AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et FIG. 9 retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Votre scie est équipée d’une buse de dépoussiérage intégrée (N) qui permet la connexion soit du sac à poussière (AQ) fourni ou d’un système d’aspirateur d’atelier. AP Français AO AQ N POUR CONNECTER LE SAC À POUSSIÈRE 1.
Maintenez fermement la pièce en place contre la table et le guide pendant l’opération de coupe. Gardez vos mains en position jusqu’au relâchement de la détente et à l’arrêt complet de la lame. EFFECTUEZ TOUJOURS DES ESSAIS À BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER VOS COUPES AFIN DE VÉRIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE CROISEZ PAS LES MAINS, TEL QU’ILLUSTRÉ À LA FIGURE 11C. Gardez vos pieds ancrés au sol afin de maintenir votre équilibre.
Réglage de l’échelle d’onglet (Fig. 5, 13) Français AVERTISSEMENT : utilisez systématiquement une bride de fixation pour maintenir le contrôle de la pièce à travailler et réduire les risques de dommages matériels et corporels, si vos mains doivent se trouver dans 152 mm (6 po) de la lame pendant la découpe.
Réglage du rail de guidage (Fig. 3) FIG. 14 Éliminez régulièrement les débris sur les rails (M) et vérifiez l’absence de jeu et l’espace requis. Les rails peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon propre et sec. Le rail droit peut être ajusté avec la vis de pression (S) illustrée en figure 3. Pour réduire l’espacement, utilisez une clé hexagonale de 4 mm et tournez graduellement la vis de pression vers la droite tout en poussant la tête de scie d’avant en arrière.
Lorsque le nombre de côtés change, les angles d’onglet et de biseau changent aussi. Le tableau ci-dessous indique les angles adéquats pour diverses formes. FIG. 18 – EXEMPLES – NOMBRE DE CÔTÉS ANGLE D’ONGLET OU DE BISEAU 4 45° 5 36° 6 30° 7 25,7° 8 22,5° 9 20° 10 18° Le tableau suppose que tous les côtés sont de même longueur.
RÉGLAGE BISEAU TYPE DE COUPE CÔTÉ GAUCHE, COIN INTERNE : 1. Bord supérieur de la moulure contre le guide 2. Table d’onglet réglée à droite à 31,62° 3. Conservez l’extrémité gauche de la coupe CÔTÉ DROIT, COIN INTERNE : 1. Bord inférieur de la moulure contre le guide 2. Table d’onglet réglée à gauche à 31,62° 3. Conservez l’extrémité gauche de la coupe CÔTÉ GAUCHE, COIN EXTERNE : 1. Bord inférieur de la moulure contre le guide 2. Table d’onglet réglée à gauche à 31,62° 3.
carter fonctionnera correctement pendant la coupe. N’effectuez cette opération que si nécessaire. NE JAMAIS ATTACHER, COLLER OU MAINTENIR DE TOUTE AUTRE FAÇON LE CARTER OUVERT PENDANT L’UTILISATION DE LA SCIE. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit.
Guide de dépannage VEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME ! QUE FAIRE… 1. Installer le bloc-piles. Se reporter à la section Installation et retrait du bloc-piles. 2. Le bloc-piles n’est pas chargé 2. Charger le bloc-piles. Se reporter à la section Procédure de charge. 3. Les balais sont usés 3. Faire remplacer les balais chez un centre de réparation autorisé. 1. Lame émoussée 1. Remplacez la lame. Consulter Changement ou pose d’une nouvelle lame de scie. 2.
TABLEAU 1 COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.
filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI).
Español instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
la mesa de la sierra ingleteadora pueden volcarse si no están bien apoyadas. Si la pieza cortada o la pieza de trabajo se vuelca, puede levantar el protector inferior o salir disparada impulsada por la hoja en movimiento. m) No utilice otra persona para reemplazar una extensión de mesa o como apoyo adicional.
Español • NO BLOQUEE NUNCA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO (“ON”). Pueden producirse graves lesiones corporales. • NO SE PARE NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Podría sufrir graves lesiones si se vuelca la herramienta o si la herramienta de corte se toca sin querer. • Puede obtenerse INFORMACIÓN ADICIONAL acerca del funcionamiento seguro y correcto de las herramientas eléctricas (por ejemplo, un video sobre seguridad) del Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.
Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la unidad de batería de manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no ponga la unidad de batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, llaves, etc., sueltos.
Español • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Indicadores de carga Notas importantes sobre la carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de batería para determinar si el cargador está funcionando debidamente.
Desempaque de la sierra Familiarización (Fig. 2, 3) Compruebe el contenido de la caja de la sierra ingleteadora para asegurarse de que ha recibido todas las piezas.
FIG. 3 N W D M O Q A B R P O N L Q A K B K P W U D J I C C J L H U G F T S M V E C C COMPONENTES (Fig. 3) Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva (Fig. 4) tampoco ninguna de sus Consulte la sección Hojas de la sierra bajo Accesorios opcionales para información sobre la hoja de sierra correcta.
FIG. 4 X Z Y AB 3. Afloje, pero no saque el tornillo trasero del soporte del protector (Y) por cuatro revoluciones. 4. Afloje, pero no saque el tornillo frontal del soporte del protector (X, Fig. 4) hasta que el soporte (Z) pueda levantarse lo suficiente para acceder el tornillo de la hoja (AB). El protector inferior permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector. 5.
FIG. 6 Para cortar una línea existente trazada a lápiz sobre un trozo de madera, encienda el sistema de luz de trabajo XPSTM utilizando el interruptor momentáneo (Q) (no con el gatillo principal), luego jale hacia abajo el mango de operación (B) para acercar la hoja de la sierra a la madera. La sombra de la hoja aparecerá sobre la madera. Esta línea de sombra representa el material que la hoja retirará cuando realice un corte.
La sierra no está equipada con un freno eléctrico automático para la hoja, pero la hoja de la sierra debería detenerse en 5 segundos después de soltar el gatillo. Esto no puede ajustarse. Si el tiempo de parada excede los 5 segundos repetidas veces, lleve la herramienta a un centro de servicio DEWALT para que sea reparada. Asegúrese siempre de que la hoja se haya parado antes de sacarla de la línea de corte. Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig.
Al cortar piezas más grandes de 2 x 4 (51 x 102), use un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atrás con la perilla de bloqueo del riel (T) aflojada. Jale la sierra hacia afuera, hacia usted, baje el cabezal hacia la pieza de trabajo y empuje la sierra lentamente hacia atrás para completar el corte. No permita que la hoja de la sierra entre en contacto con la parte superior de la pieza de trabajo mientras jala hacia afuera.
con la escuadra. Si lo hace obtendrá una medición inexacta). Si la hoja de la sierra no está exactamente perpendicular a la guía, afloje los tres tornillos (I) que sostienen la escala de inglete (H) y mueva la perilla de fijación de inglete y la escala hacia la izquierda o la derecha hasta que la hoja esté perpendicular a la guía, según se mide con la escuadra. Vuelva a apretar los tres tornillos. En este momento no preste atención a la lectura del indicador del inglete.
Indicador de bisel (Fig. 6) Corte de marcos para fotos, cajas para exhibir objetos y otros elementos de cuatro lados (Fig. 15, 16) Si el indicador de bisel (AM) no indica cero, afloje el tornillo que lo sujeta en su sitio y muévalo según sea necesario. Asegúrese de que el bisel 0° sea correcto y el indicador de bisel esté fijado antes de ajustar cualquier otro tornillo de ángulo de bisel.
Todos los cortes deben realizarse con la parte posterior de la moldura contra el reborde y con la parte inferior de la moldura contra la mesa. Corte de ingletes compuestos (Fig. 17) Los ingletes compuestos son cortes que se realizan FIG. 17 utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel en forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 17.
NOTA: Al configurar los ángulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de fijar exactamente. Puesto que pueden moverse ligeramente y muy pocas habitaciones tienen esquinas exactamente cuadradas, deben probarse todas las configuraciones en restos de moldura. FIG. 19 FIG. 21 FIG. 22 FIG.
MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
Guía para solucionar problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA La sierra no se enciende La sierra realiza cortes no satisfactorios La luz de trabajo XPS™ está intermitente La hoja no alcanza velocidad La máquina vibra excesivamente ¿QUÉ SUCEDE? 1. La batería no está instalada. 2. La batería no está cargada 3. Las escobillas están desgastadas 1. Hoja sin filo 2. Hoja montada al revés 3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 4.
DA RA AD CU DE IS SE S DO LA DE HO OC S DO LA ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A) JA CA JA CA JA CA FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) Español FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA 59
DEWALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Cat # Output Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DCB114 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DCB404 40 X X X X X X X X X X X X X 90 X X X X X X X X X X X X X