If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contactenos. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: Safety 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control Guidelines The definitions below describe the level of severity br each signal word.
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
c) When battery pack is not in use, keep H away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause bums or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
butkickback forcescanbecontrolled bytheoperator, ifproper precautions aretaken. b) When c) d) e) g) blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
• Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of Kickback and KICKBACK). • Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NO T safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
Important Battery Safety Instructions for All Packs When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined.
The RBRC TM Seal The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or battery packs)indicate that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by DEWALT.
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge number, the heavier the cord. Ampere Rating More Than 0 6 10 12 • • • • Not More Than 6 10 12 16 Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.
Indicator Light LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged. Operation PACKCHARGING WEAK BA'R'ERY PACKS: Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work. PACKCHARGED -='_ HOT/COLO DELAY w • -- • -- ® -- ® -- e _._ PROBLEMPACKORCHARGER e • o • e ® e e • • _.
4.Ifthebattery packdoesnotcharge properly: 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal a.Check operation ofreceptacle byplugging ina lamporother results. appliance; b.Check toseeifreceptacle isconnected toalightswitch which NOTE" Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use. turnspower offwhenyouturnoutthelights; c.
FIG. 2 Window (Fig. 2) i_WARNING: Do not operate the saw with a damaged or missing sight window. If window is damaged or missing, have the saw serviced at an authorized service center. If saw is operated without the window, metal chips could fly through the guard and cause personal injury. A CAUTION: Do not use oil or cutting fluids with the metalcutting saw. Do not use cleaning fluids to clean window.
OPERATION FUEL GAUGE BA'n'ERY PACKS (FIG. 3A) Some DEWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack. To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (P). A combination of the three green LED lights will illuminate designating the level of charge left. When the level of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge will not illuminate and the battery will need to be recharged.
FIG. 5 TO INSTALL THE BLADE 1. Place inner clamp FIG.4 washer (N) on saw spindle with the large flat surface facing out toward the blade O (Fig. 4, 5). F 2. Retract the lower blade guard (G) and place blade on saw spindle N against the inner clamp washer (N), making sure that the blade will rotate in the proper direction (the direction of the rotation arrow on the saw blade and the teeth must point in the same direction as the direction of rotation arrow on the saw).
4. Thread blade clamping screw (F) into saw spindle by hand (screw has left-hand threads and must be turned counterclockwise to tighten) (Fig. 6). 5. Depress the blade lock button (D) while turning the saw spindle with the blade wrench (L, Fig. 1) until the blade lock engages and the blade stops rotating. 6. Tighten the blade clamping screw firmly with the blade wrench. FIG.6 D and shape center hole for mounting on the saw spindle.
Blade DWA7770 Diameter 5-1/2" (140 mm) Teeth 30 Application General purpose ferrous metal cutting 2. IMPROPER DEPTH OF CUT SETTING ON SAW To make the most efficient cut, the blade should protrude only far enough to expose a tooth as shown in Figure 8. This allows the shoe to support the blade and minimizes twisting and pinching in the material. See the section titled Cutting Depth Adjustment. 3. BLADE TWISTING (MISALIGNMENT IN CUT) A. Pushing harder to cut can cause the blade to twist. B.
Depth Adjustment (Fig. 7, 8) Workpiece _ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. The metal-cutting saw is equipped with a pivoting shoe that allows the operator to set the depth of cut. For the most efficient cutting action, set the depth adjustment so that one tooth of the blade projects below the material to be cut.
Cutting (Fig. 10, 11) stop. Then, back the saw out of the cut. Restart the saw and re-enter the cut, following the desired cutting line. A WARNING: Do not stack materials for cutting. Do not cut through bolts with the saw. Do not touch the blade, workpiece or metal chips with your bare hand immediately after cutting--they are extremely hot and may bum your skin. FiG.10 1. Hold the saw securely using both hands. Figure 10 shows appropriate hand position.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Cleaning A WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
D_finitions : lignes directrices mati_re de s_curit_ en Avertissements de s_curit_ les outils _lectriques Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles. _,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre. c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ e/ectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application. L'outil electrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse pour laquelle il a ete conqu. b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt _tre repare.
Consignes les scies de s_curit_ propres correspondent pas aux pieces de montage de la cie toumeront de faqon excentrique, ce qui causera une perte de contr61e de I'outil. h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sent endommag_s ou inappropri_s. Les rondelles et le boulon de lame ont ete conqus specifiquement pour votre scie dans le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger. _ toutes a) _,DANGER : _loigner les mains des zones et organes de coupe.
CONSIGNES DE SleCURITle RELATIVES AU PROTI-GE-LAME INFleRIEUR a) Inspectez le protege-lame inf_rieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il se ferme correctement. Ne faites pas fonctionner la scie si le protege-lame inf_rieur ne se d_place pas librement et ne se ferme pas instantan_menL Ne forcez jamais le protege-lame inf_rieur clans la position ouverte a I'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. /I est possible que le protegelame inferieur se torde en cas de chute accidentelle de la scie.
REMARQUE : bien que les directives de securite ci-dessus mentionnent le bois, cette scie ne doit _tre utilisee que pour couper le metal Lots de la coupe du metal, des rebonds pourraient se produire. Consignes sp_cifiques additionnelles s_curit_ propres aux scies circulaires • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; • Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ; • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
Consignes importantes de sdcuritd propres _ tous les blocs-piles J_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce psoduit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
CONSIGNES DE S#CURIT# PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (Li-lon) • Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement endommag_ ou compl_tement usage, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant I'incineration des blocs-piles au lithMm-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees. • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer imm_diatement au savon doux et a I'eau.
metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous a.proteger I'environnement et a.conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees a. un centre de reparation autorise DFWALT ou chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On peut en outre se renseigner aupres d'un centre de recyclage local pour connaTtre d'autres sites les acceptant.
utilisee pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensiM nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Fonctionnement assure aux blocs-piles une duree de vie maximale. Le voyant rouge clignote Ionguement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du blocpiles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local o0 la temperature ambiante est elev6e comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolee. 3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un blocpiles chaud.
DESCRIPTION (Fig. 2) FIG. 2 i_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou materiels, A. Gb,chette G. Carter inferieur H. Levier retractant du B. Bouton de verrouillage carter inferieur de la gb,chette C. Levier de reglage I. Bloc-piles J. Fen_tre laterale de profondeur K. Ch_,ssis D. Bouton de verrouillage de lame L. Cle pour lame E. Indicateur de trait de scie M. Bouton de liberation F.
Fen_tre REMARQUE : la lampe de travail sert a, eclairer la surface immediate de travail et n'a pas et6 congue pour _tre utilisee en tant que lampe torche. (Fig. 2) _AVERTISSEMENT : ne pas utiliser la scie si la fen_tre lat_rale est manquante ou endommag_e.
T#MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 3A) Certains blocs-piles DEWALT possedent un temoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles. Pour activer le temoin de charge, maintenir appuye le bouton du temoin de charge (P). Une combinaison des trois voyants Del verts s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de charge reste eteint et le bloc-piles doit _tre recharge.
FIG. 5 FIG. 6 3. Posez la rondelle de serrage externe (O) sur la broche de D scie, le cOte large et plat contre la lame et le cOte biseaute vers I'exterieur. 4. Vissez manuellement la vis de serrage de lame (F) sur la broche de scie (la vis possede un filetage vers la gauche et doit 6tre tournee vers la gauche DESSERRER SERRER pour 6tre resserree) (Fig. 6). (vers la droite) (vers la gauche) 5.
2. Retirez seulement la vis de serrage de lame (F) et la rondelle de serrage externe (O). Retirez la lame usagee. 3. Nettoyez tout debris metallique qui aurait pu s'accumuler autour du carter ou de la rondelle de serrage. Verifiez I'etat et le bon fonctionnement du carter inferieur de lame comme explique ci-dessus. Ne lubrifiez pas cette zone. 4. Selectionnez la lame adaptee a. I'application desiree (se reporter a. la section Lames).
1. MAUVAIS SOUTIEN DE LA PIECE .,_D¢COUPER A. L'affaissement ou le mauvais soutien de la piece decoupee peut causer le blocage de la lame (Fig. 9). B. Le decoupage d'un materiau seulement soutenu a,I'extremite externe (Fig. 9) fait affaisser le materiau a,-mesure qu'il s'affaiblit, refermant ainsi la rainure et bloquant la lame. C. Le decoupage d'une piece en porte-a,-faux ou en saillie a, partir du bas vers le haut, a, la verticale, provoque le blocage de la lame Iorsque la piece decoupee tombe. D.
R_glage de la profondeur (Fig. 7, 8) FIG. 9 _AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures, La scie a, metaux est equipee d'un ch_,ssis pivotant pour permettre a, I'utilisateur de regler la profondeur de coupe.
2. Pour decouper les extremites d'une plaque metallique rectangulaire, placez la partie la plus large du ch_,ssis sur le morceau du materiau arrime a,I'etabli ou tout autre support, et non pas sur la section du materiau qui tombera Iors de la coupe. 3. Appuyez sur la gb,chette et laissez la scie tourner a, plein regime avant de mettre la lame en contact avec le materiau a, decouper (Fig. 11). FIG.11 lame, la piece a travailler ou les debris metalliques a mains nues immediatement apres la coupe.
Nettoyage Accessoires i_,AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87. 1 Iors du nettoyage. ,_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 et DCB203 propriet6 vous servira de preuve aupres de votre compagnie d'assurances. • SI_OURITI_. I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de I'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEiWALT)pour en obtenir le remplacement gratuit, METAL CUTTING CIRCULAR SAW SER. _ _€l_r_r_r_[l_llTi_lFml T_IJ KEEP HANDS ANN BODY AWAY FROM ANN T0 THE SiN E 0 FTU E BLADE. CONTACT WITH BLADE WiLL RESULT iN SERIOUS iNJURY. / MANTENGA LAD MANOR Y EL CUERPOALEJADOS DE LA HOJA Y A UN LADO DE LA MISMA.
Definiciones: Normas CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. PELIGRO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_ADVERTENCIA: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal use. Ut//ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
b) c) d) e) g) auxiliar o en la caja del motor. Si ambas manos estan sujetando la sierra, entonces no podran ser cortadas por la sierra. No ponga las manes debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL PROTECTOR INFERIOR a) Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra apropiadamente antes de cada use. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra instantaneamente. No sujete nunca con abrazaderas ni amarre el protector inferior en la posicion abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector inferior se podrfa doblar.
NOTA: Aunque la informacidn anterior se refiere a la madera, esta sierra sdlo puede utilizarse para cortar metal Puede producirse un rebote al cortar metal realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas.
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva. _ATENCI6N: Cuando no se utilice, coloque la sierra circular en una superficie estable, lado del zapato abajo, en la que no provocara tropezones o caidas. Algunas herramientas con paquetes de baterfas grandes permaneceran en forma vertical, pero pueden set derribadas facilmente. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones: V.................
Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posicidn ENCENDIDA. JJ_4DVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de baterfa por ningdn motivo. Si la caja exterior de la unidad de baterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dahe la unidad de baterfa.
RBRC TM es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. Instrucciones importantes para todos los cargadores • de seguridad de baterias • • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los cargadores de baterfas. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de baterfa y el producto que usa la unidad de baterfa.
• Calibre minimo para cables de alimentaciOn Voltios Largo total del cordbn en metros (pies) 120 V 7,6 15,2 30,5 45,7 Amperaje (25) (50) (100) (150) 240 V 15,2 30,5 61,0 91,4 (50) (100) (200) (3OO) Mas No mas AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 No 12 16 14 12 recomendado • • • • • • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducira el riesgo de descargas el_ctricas. El retirar el paquete de baterfas no reducira este riesgo.
Operaci6n de la luz PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATER|A EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de bateria pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad est6, cargada. UNIDADES DE BATER|A DESGASTADAS: Las baterias desgastadas seguir6,n funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de bater[a despues del uso, evite colocar el cargador o la unidad de bater[a en un lugar cg,lido, como un cobertizo metg,lico o un remolque sin aislamiento termico. 3. Una unidad de bater[a fr[a se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de bater[a caliente.
COMPONENTES (Fig. 2) _,ADVERTENCIA: Nunca modifique tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa o dahos. A. Interruptor de gatillo H. B. BotOn de bloqueo del interruptor de gatillo I. C. Palanca de ajuste J. de profundidad K. D. Bot0n de bloqueo de la hoja L. E. Indicador de la linea de corte M. F. Tornillo de sujeciOn de la hoja G. Protector inferior FIG.
Ventana (Fig. NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie en la que se est6,trabajando y no fue dise_ada para usarse como linterna. 2) _ADVERTENCIA: No opere la sierra si falta o esta da_ada la ventana de observacion. Si una ventana falta o esta dahada, Ileve la sierra para que la reparen en un centro de servicio autorizado.
FIG. 3 M NOTA: Esta herramienta no se ha diseflado para permitir el bloqueo del interruptor en la posici0n de encendido. Nunca debe intentar bloquearse la sierra en dicha posici0n. FIG.3A Cambiar las hojas (Fig. 1, 4-6) AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.
FIG. 5 3. Coloque la arandela de sujeciOn exterior (O) en el eje de la sierra con la superficie plana grande contra la hoja con el lado biselado mirando hacia afuera. FIG.6 4. Enrosque el tornillo de sujeciOn de la hoja (F) en el eje de la sierra a mano (el tornillo tiene roscas izquierdas y debe girarse en sentido antihorario para AJUSTAR apretarse). (Fig. 6) AFLOJAR (direcciOn (direcciOn 5.
2. Saque solamente el tornillo de sujeciOn de la hoja (F)y la arandela de sujeciOn exterior (O). Saque la hoja vieja. 3. Limpie las virutas de metal que hayan podido acumularse en el 6,rea del protector o de la arandela de sujeciOn y compruebe el estado y el funcionamiento del protector inferior de la hoja como se indic0 anteriormente. No lubrique esta 6,rea. 4. Seleccione la hoja adecuada para la aplicaciOn (vease la secciOn Hojas).
Suelen ocurrir contragolpes cuando se presentan alguna o algunas de las siguientes condiciones: 1. SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO A. Cdda o levantamiento inadecuado de la pieza que se desprende, Io que hace que el disco quede atrapado (Fig. 9). B. Cortes en material que sOlo se apoya por los extremos (Fig. 9). AI tiempo que el material se debilita, este se pandea y cierra el canal de corte, Io que ocasiona que el disco quede atrapado. C.
La sierra para corte de metal est6, equipada con una base pivotante que permite al operador fijar la profundidad de corte. Para obtener el corte m6,s eficiente, fije el ajuste de profundidad de modo que un diente de la hoja se proyecte por debajo del material a cortar. Esta distancia se mide desde la punta del diente hasta la parte inferior de la hendidura que sigue a ese diente.
Cortar (Fig. 10, 11) CORREGIR UN CORTE Si su corte comienza a salirse de la linea, no trate de regresarlo a la linea a la fuerza. Si trata de corregir a la fuerza, la sierra puede trabarse y rebotar. En cambio, libere el interruptor y deje que la hoja se detenga por completo. Luego, haga retroceder la sierra para sacarla del corte. Vuelva a poner en funcionamiento la sierra y vuelva a introducirla en el corte, siguiendo la linea de corte deseada. AADVERTENCIA: No apfe los materiales para cortar.
Cambiar (Fig. 1) la ventana de observaci6n Lubricaci6n La herramienta usa rodamientos autolubricantes y no requieren ser relubricados. Sin embargo, si se recomienda que una vez al a_o Ileve o env[e la herramienta a un centro de servicio autorizado para una limpieza, inspecciOn y lubricaciOn a fondo del c6.rter. AADVERTENCIA: No opere la sierra si falta o esta dahada la ventana de observacidn. Si una ventana falta o esta dahada, Ileve la sierra para que la reparen en un centro de servicio autorizado.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CU LIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6,rez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lb,zaro C6,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrarO, una relaci0n de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro o intentadas por terceros.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a espedfica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
DEWALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) - Chargeurs/Dur_e de charge (Minutes) - Cargadores de baterlas/Tiempo de carga (Minutos) 12 c_t_ Vo_t_ge DC9360 36 Volts DCBItQDW024QDWQIOQ DC9319 X X X X X X X X X 60 X X X X X 0W0242 .........................