Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS382 20V Max* Reciprocating Saw Scie alternative compacte 20 V max* Sierra Recíproca Compacta 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English English (original instructions) B 4 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12 Español (traducido de las instrucciones originales) 22
Fig.
Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Fig.
Fig. H Fig. I Fig. J Fig.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use The DCS382 reciprocating saw is designed for professional sawing applications. This reciprocating saw is a professional power tool. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
English g ) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust‑related hazards. h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. d) 4) Power Tool Use and Care a ) Do not force the power tool.
English • • • • • Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the shoe. Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure. Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead wires which may be hidden from view.
English • • • • • • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For best life store battery packs in a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the ON position. Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out.
English plugged together, and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet Volts (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.
English the charger securely using drywall screws (purchased separately) at least 1” (25.4 mm) long, with a screw head diameter of 0.28–0.35” (7–9 mm), screwed into wood to an optimal depth leaving approximately 7/32” (5.5 mm) of the screw exposed. Align the slots on the back of the charger with the exposed screws and fully engage them in the slots.
English Cutting (Fig. A, F) Pocket Cutting - Wood Only (Fig. K) WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1. WARNING: Exercise extra caution when cutting towards operator. Always hold saw firmly with both hands while cutting. The blade 10 should extend past the pivoting shoe 4 and the thickness of the workpiece throughout the cut.
English accessory, please contact DeWALT call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement, when applicable) should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center.
Français AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Usage prévu Cette DCS382 scie alternative a été conçue pour le sciage professionnel. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Français c) d) e) f) g) h) antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
Français au-dessus de 129 °C (265 °F) pourrait causer une explosion. g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l’outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d’incendie.
Français Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l’environnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur et ceux qui sont à proximité. • Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques de sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une plateforme stable.
Français Recommandations d’entreposage Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc‑piles entièrement chargé hors du chargeur. Instructions de nettoyage du bloc‑piles • • La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc‑piles à l'aide d'un linge ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Français • • • • • • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagé. Faites‑les remplacer immédiatement. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de services autorisé. Ne pas démonter le chargeur; apportez‑le dans un centre de services autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire.
Français ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. AVERTISSEMENT : réduisez les dangers. Un bris de la lame peut se produire si la lame ne dépasse pas le sabot et l’épaisseur de la pièce à travailler durant la coupe.
Français Lampe de travail (Fig. A) 3. Mettez le moteur de la scie en marche avant de démarrer la coupe. 4. Tenez toujours solidement la scie avec les deux mains pendant la coupe. Lorsque cela est possible, le patin pivotant doit être tenu solidement contre le matériau étant coupé. Cela empêchera la scie de sauter ou de vibrer et minimisera le bris de la lame. ATTENTION : ne pas regarder directement le faisceau de la lampe. Risque de lésions oculaires graves.
Français MAINTENANCE AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine.
Français accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso Debido Esta DCS382 sierra alternativa está diseñada para aplicaciones de aserrado profesionales. NO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Español b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
Español entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. e ) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.
Español Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo. • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transportado por aire.
Español la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Español Calibre mínimo para juegos de cable Longitud total de cable en pies Voltios (metros) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Clasificación de amperes American Wire Gauge Mayor a No mayor a 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo.
Español metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza. Montaje en Pared Algunos cargadores DeWALT están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared.
Español La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principal 5 y la otra sobre la manija de sujeción secundaria 8 . Interruptor de gatillo de velocidad variable (Fig. G) Botón de bloqueo de apagado e interruptor de gatillo Su herramienta de corte está equipada con un botón de bloqueo de apagado 2 . Para bloquear el interruptor de gatillo, presione el botón de bloqueo de apagado en la izquierda.
Español 2. Incline la cuchilla hacia atrás hasta que el borde trasero de la zapata de pivote esté firmemente sobre la superficie de trabajo. 3. Encienda el motor, permitiendo que la cuchilla alcance la velocidad máxima. 4. Sujete la manija firmemente y comience un giro ascendente lento y deliberado con la manija de la sierra. 5. La cuchilla comenzará a introducirse en el material. Siempre asegúrese que la cuchilla pase completamente a través del material antes de continuar con el corte de cavidad.
Español Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ___________________________ Mod./Cat.: ____________________________________ Marca: ______________________________________ Núm.
Español NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DeWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.
20V Max* Li-Ion Battery Packs Blocs-piles Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB230, DCB240 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 60V Max* Li-Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles Baterías DCB606, DCB609, DCB612 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB1