If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contactenos. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: Safety 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control Guidelines The definitions below describe the level of severity br each signal word.
) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
c) When battery pack is not in use, keep H away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause bums or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Alwaysuse NIOSH/OSHA approvedrespiratoryprotectionImportant Safety appropriate forthedustexposure. Direct particles away from face Battery Packs and body. _WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. _CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard.
hasreceived a sharpblow,beendropped, runoverordamaged in anyway(e.g.,pierced witha nail,hitwitha hammer, stepped on). Damaged battery packsshould bereturned totheservice center for recycling. A WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the charger can be shorted by foreign material Foreign materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from the charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity, Unplug the charger before attempting to clean.
• • • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. NEVER attempt to connect 2 chargers together. The charger is designed to operate on standard 120V household electrical power. Do not attempt to use ff on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. Light Your tool uses a DEWALTcharger. Be sure to read all safety instructions before using your charger.
HOT/COLD DELAY DCB101 This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a delay, suspending charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short while in the hot/cold delay mode. DCB107, DCB112 The DCB107 and DCB112 chargers have a hot/cold delay feature.
b.Check toseeifreceptacle isconnected toa lightswitch which NOTE: turnspower offwhenyouturnoutthelights; charge. c.Movethecharger andbattery packtoa location wherethe surrounding air temperature is approximately 65 °F-75°F (18°-24°C); d.If charging problems persist, takethetool,battery packand FIG. 2 charger toyourlocalservice center. 5.Thebattery packshouldberecharged whenit failstoproduce sufficient poweronjobswhichwereeasily donepreviously. DO NOTCONTINUE to useundertheseconditions.
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2, Installing (Fig. 4) 3) LOCK-OFF BU'rFON AND TRIGGER SWITCH Your saw is equipped with a lock-off button (B) To lock the trigger switch, press FIG.3 the lock-off button as shown in UNLOCKED Figure 3 Always lock the trigger switch (A)when carrying or storing the tool to eliminate unintentional B starting. The lock-off button is colored red to indicate when the switch is in its unlocked position.
FIG. 5 level of charge left. When the level of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge will not illuminate and the battery will need to be recharged. NOTE" The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user application.
FIG. 7 Cutting TO REMOVE BLADE FROM SAW ,_CAUTION: Bum hazard. Do not touch the the blade immediately after use. Contact with the blade may result in personal injury. 1. Open up blade clamp release lever. 2. Remove blade. Cutting (Fig. 8) with Blade in Horizontal (Fig. 9-12) _WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1. AWARNING: Exercise extra caution when cutting towards operator.
FLUSH-TO cu'rI'ING (FIG. 10) The compact design of the saw motor housing and spindle housing permits extremely close cutting to floors, corners and other difficult areas. FIG. 10 FIG. 11 1. SfARTING POSITION FOR POCKET CUTTING 2. ROCK TOOL UP TO NORMAL CUTTING POSITION AFTER BLADE HAS CUT THROUGH MATERIAL POCKET/PLUNGE cu'rI'ING -WOOD ONLY (FIG. 11) The initial step in pocket cutting is to measure the surface area to be cut and mark clearly with a pencil, chalk or scriber.
without excess vibration or tearing of metal. Always remember not to force cutting blade as this reduces blade life and causes costly blade breakage. NOTE: It is generally recommended that when cutting metals you should spread a thin film of oil or other lubricant along the line ahead of the saw cut for easier operation and longer blade life. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local service center.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
D_finitions : lignes directrices mati_re de s_curit_ CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR en Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles. i_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique. e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge convenant a cette application.
entre/es deux bornes. Le court-circuit des bomes du blocpiles risque de provoquer des brOlures ou un incendie. d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le liquide entre en contact avec /es yeux, obtenir _galement des soins m_dicaux. Le Iiquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
• Prendre des precautions suppl_mentaires pour d_couper au-dessus de la t_te. Faire particulierement attention aux ills dectriques qui pourraient y _tre dissimules. Anticiper toute chute de branches ou debris. • Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes prolong_es. Les vibrations causees par I'action de fonctionnement de I'outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et les bras.
(_) ................. classe I fabrication (mis a la terre) [] ................. fabrication classe II ou AC/DC... courant altematif ou continu no ..................... vitesse a vide n ....................... vitesse (double isolation) .../min .......... par minute @ ..................... IPM ............... impacts par _ ...................... minute nominale borne de terre symbole d' avertissement BPM ............. battements par r/min ................. tours par minute minute sfpm .............
bloc-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : cl_s, pi_ces de monnaie, outils ou autres.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au bloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent _tre maintenus a distance des orifices du chargeur. Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere.
• • • • • Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, fait une chute ou a _t_ endommag_ de quelque fa_on que ce soit. Le ramener dans un centre de reparation agree. Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r_paration, le rapporter clans un centre de r_paration agr_. Le fait de le reassembler de fagon incorrecte comporte des risques de chocs dectriques, d'dectrocution et d'incendie. D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela r_duira tout risque de chocs _lectriques.
retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de recuperation pour y _tre recycle. Si I'on obtient le m_me resultat avec le nouveau bloc-piles, faites verifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de reparation agree. REMAROUE : sur le modele DCB101, un voyant rouge clignotant rapidement indique la presence de problemes.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du blocpiles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local o0 la temperature ambiante est elev6e comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolee. 3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un blocpiles chaud.
FIG. 2 B Pour d_verrouiller la g&chette, appuyer sur le bouton de verrouillage (Fig. 3). Pousser la gb,chette pour mettre le moteur en marche. Degager la gb,chette pour arr6ter le moteur. i_4VERTISSEMENT : cet outil n'est pas equipe d'un bouton de verrouillage pour le maintenir en position de marche, et ne doit en aucune maniere _tre verrouille par tout autre moyen. La gb,chette a,vitesse variable offre une grande versatilite.
Installation et retrait (Fig. 5-7, 11) Pour installer le bloc-piles (F)dans la poignee de I'outil, alignez le blocpiles sur les rails dans la poignee de I'outil et faites-le glisser fermement en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas. Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation (G) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section appropriee de ce manuel.
POUR INSTALLER LA LAME SUR LA SCIE Coupe 1. Soulevez le levier de deverrouillage du FIG.6 serre-lame (C) (Fig. 6). 2. Inserer la tige de la lame par I'avant. 3. Rabaissez le levier de deverrouillage du serre-lame. REMARQUE • la lame peut prendre quatre positions, comme illustre en Figure 7. POUR RETIRER LA LAME DE LA SCIE _TTENTION : risques de brOlure. Ne 0 pas toucher la lame immediatement apres usage, Tout contact avec la lame pose des risques de blessure. 1.
FIG. 9 SCIAGE AU-RAS (FIG. 10) La forme compacte du boTtier du moteur et de la broche permet des coupes extr_mement precises des planchers, coins et tout autre endroit delicat. FIG. 10 FIG. 11 1. POSITION DE D[!_F:TA, RT POUR COUPE INTERNE 2. PIVOTER UOUTIL EN POSITION NORMALE DE COUPE UNE FOIS QUE I..A LAME A TRAVERSF!_ LE MATF!!!RIAU.
Puis inclinez la scie vers I'arriere jusqu'a, ce que le bord arriere du patin repose sur la surface a, travailler et que la lame depasse celle-ci (position 1, Fig. 11). Mettez ensuite le moteur en marche et laissez la scie prendre de la vitesse. Agrippez fermement la scie a,deux mains et donnez un mouvement lent, mais delibere a, la scie vers le haut avec la poignee, en maintenant le socle du patin fermement appuye contre la piece a,travailler (position 2, Fig. 11).
Accessoires • S#CURIT#: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de I'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne a,www.dewalt.com/register. _4VERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse.
BLOCS-PILES DEWALT La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a et6 altere de quelque faDon que ce soit. DEWALT ne peut _tre tenu responsable de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etendue permise par la Ioi.
F Definiciones: Normas CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. id:_ELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal use. Uti/ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas.
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y • arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Instrucciones i_ATENCI6N: Cuando no se use, guarde la herramienta en posicion horizontal sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caida. A/gunas herramientas con baterfas grandes se sostienen sobre la baterfa, pero pueden caer facilmente. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes: V................... voltios A ..................... amperios Hz ................. hertz W ....................
Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posicidn ENCENDIDA. _4DVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de bateria per ning_n motive. Si la caja exterior de la unidad de baterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dahe la unidad de baterfa.
RBRC TM es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. Instrucciones importantes para todos los cargadores • de seguridad de baterias • • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los cargadores de baterfas. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de baterfa y el producto que usa la unidad de baterfa.
Calibre minimo para cables de alimentacibn Voltios Largo total del cordbn en metros (pies) 120 V 7,6 15,2 30,5 Amperaje (25) (50) (100) 240 V 15,2 30,5 61,0 (50) (100) (200) Mas de 0 6 10 12 • • • • • • • 45,7 (150) 91,4 (300) Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Aseg0rese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gr6.fico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de bater[as.
Operaci6n de la luz NOTA: En la DCB101, los problemas se indican mediante la luz roja que est6, intermitente a un ritmo r6,pido. RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FR|A indicadora DCB101 I_ UNJDAD EN PROCES0 DE CARGA DCB101 Este cargador tiene una funciOn de retardo por unidad caliente/fria: cuando el cargador detecta una baterfa caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la baterfa se haya enfriado.
UNIDADES DE BATER|A DEFECTUOSAS: Este cargador no cargara una unidad de bater[a defectuosa. El cargador indicara que la unidad de bater[a es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con el cargador. 2. Puede que el cargador y la unidad de bater[a se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ning0n problema.
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro liquido. _DVERTENOIA: Peligro de descarga electrica. No permita que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas. _DVERTENOIA: Peligro de quemaduras.
Interruptor variable tipo gatillo de OPERACION velocidad i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de energia antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidenta/ podr[a causar lesiones. (Fig. 2, 3) BOTON DE BLOQUEO EN OFF Y INTERRUPTOR TIPO GATILLO Su sierraviene equipada conun FIG.3 botOn de bloqueo en off (B).
UNIDADES DE ALIMENTACION CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 4A) Algunas unidades de alimentaciOn FIG.4A DEWALT incluyen un indicador de cargaqueconsistedetreslucesLED _ I_ r-i N verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de H alimentaciOn. Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el bot6n del indicador (H). Se iluminar6, una combinaci6n de las tres luces LED verdes, que indicar6, el nivel de carga que queda.
FIG. 8 FIG. 7 Corte PARA EXTRAER LA HOJA DE LA SIERRA JL4TENCION: Pe/i2ro de quemadura. No toque /a hoja inmediatamente despues de usarla, El contacto con la hoja podrfa resultar en lesidn corporal 1. Levante la palanca de liberaciOn de la abrazadera de la hoja. 2. Extraiga la hoja. Corte con la Segueta Horizontal (Fig. 8) (Fig. 9-12) i_ADVERTENCIA: Utilice siempre proteccion para los ojos.
FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 1, POSICION INICIAL PARA CORTES CENTRALES 2. BAIANCEE b A, HERRAMIENTA HACIA ARRIBA HASTA ALCANZAR LA POSICION NORMAL DE CORTE LUEGO DE QUE L.A HOJA ATRAVlESE EL MA1ERIAL 2 AADVERTENCIA: Sea mas cauteloso cuando corte objetos que se encuentren encima suyo y sobre todo ponga atencidn a los cables que se encuentren encima suyo que podrfan estar ocultos. Tenga en cuenta las posibles trayectorias que seguirfan ramas y desechos al caerse.
MANTENIMIENTO CORTE DE METALES (FIG. 12) Su sierra tiene diferentes capacidades de corte de metal, dependiendo del tipo de hoja utilizado y el metal a cortar. Use una hoja m6,s fina para metales ferreos y una m6,s gruesa para materiales no-ferreos. Para metales en 16,minas de calibres finos, es mejor colocar un pedazo de madera en cada lado de la Ib,mina y sujetarlo a ella con abrazaderas. Esto garantizar6, un corte limpio sin vibraci6n excesiva o desgarramiento del metal.
QUERETARO,QRO Av.San Roque 274 - Col. San Gregorio SAN LUlS POTOSI, SLP Av.Universidad1525 - Col. San Luis o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. El cargador y las unidades de bater[a no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de bater[a no contienen piezas reparables.
Para hacer efectiva esta garant[a debera presentar su herramienta y esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastara la factura de compra.
UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT La garant[a del producto quedarO, nula si la unidad de alimentacion ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna lesion causada por alteraciones y podrfa iniciar un procedimiento judicial por fraude de garant[a hasta el mO,ximo grado permisible por la ley.
DEWALT Battery and Charger Charge_s/Cha_ge Battery Time (Mixtures) - Chargeum/Dur6e de charge Systems (Minutes) - Ca_gadores de bateHasfTiempo de ca_ga (Mi_utos) Output 12 Volts Ca,. Vo.