If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Definitions: Safety Guidelines Work Area Safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Keep children and bystanders away while operating an inspection camera. Distractions can cause you to lose control. Personal Safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an inspection camera.
English • The inspection camera should only be used with specifically designated DEWALT batteries. Use of any other batteries may create a risk of fire. • Store the inspection camera out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. • Do not disassemble the inspection camera. There are no user serviceable parts inside. • Do not use anywhere the unit may come into exposure with moving parts, hazardous chemicals, or electrical charges.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Important Safety Instructions for All Battery Packs When ordering replacement battery packs, be sure to include catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. The battery pack is not fully charged out of the carton.
English been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling. WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) More Not More AWG Than Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended • Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source.
English 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger. • Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.
WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work. FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to light or by displaying problem pack or charger. NOTE: This could also mean a problem with a charger. Wall Mounting DCB107, DCB112 These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface.
English 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results. NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use. A. 12V Max* Lithium Ion Battery B. Camera with LED’s C. 3' (.91 m) Camera cable D. Camera connector E. Screen F. Camera cable on/off switch / LED brightness control switch G. Handle set H.
K. Play: Press the button to go to the folder where photos and videos are saved. OR Press the button to play videos. L. Camera: Press this button for taking a photo. M. Record: Press this button to start and stop recording a video. N. Main Menu: Press this button to show a list of options for operating the inspection camera or to exit a screen. O. Back Arrow: Press this button to navigate backward. P. OK: Press this button to save changes. Q.
FIG. 6 English The screen can be turned on and viewed when it is not attached to the handle set, allowing easier maneuverability of the camera. Camera Cable (Fig. 5) Align the camera cable with the camera connector (D). Push in and turn the connector counterclockwise (camera screen facing you) to firmly attach. T U FIG. 5 V Hook, Magnet and Mirror DCT411 (Fig. 7, 8) D To remove the camera cable, turn the connector clockwise (direction of arrow).
W NOTE: Make sure your battery pack is fully charged. To install the battery pack (A) into the tool handle, align the battery with the rails inside the tool’s handle and slide it firmly into the handle until you hear the lock snap into place. Y FIG. 10 A CAUTION: Cut Hazard. Use care when handling hook. BB Belt Hook (Fig. 9) (Optional Accessory) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DO NOT suspend tool overhead or suspend objects from the belt hook.
2. Press the OK button to confirm and exit. English Date and Time Setup 1. Press the forward or back arrow to highlight the field to change. A. Press the camera button (L) to take a photo. A confirmation icon will appear in the top right side of screen. OR B. Press the record button (M) to start recording. A red dot will appear in the top right side of the screen.To stop recording, press the record button again. The camera will create a folder on the micro SD card for that day.
4. Press the forward or back arrow to select a dated folder. To Delete Individual Photos or Videos: 1. Press the main menu button to show the Main Menu. 2. Press the forward or back arrow to select the Folder option. English 5. Press the OK button to select the dated folder. 6. Press the forward or back arrow to select the photo or video. 3. Press the OK button to navigate to the next screen. 4. Press the forward or back arrow to select a dated folder. 7. Press the OK button to view the photo or video.
5. Press the OK button to navigate to the next screen. 6. Press the forward or back arrow to select a photo or video. 7. Press the OK button to view. English 7. Press the delete button. Select YES to delete the individual photo or video. 8. Press the main menu button to exit. 8. Press the delete button. Select YES to delete the individual photo or video. To Delete a Photo or Video While Viewing 1. Press the main menu button to show the Main Menu. 2.
4. Press the forward or back arrow to highlight a field to change. 3. Press the OK button to select. 4. Press the forward or back arrow to select English, French or Spanish. English 5. Press the OK button to activate the field (field turns green). 6. Press the forward or back arrow to change the activated field. 7. Press the OK button to save changes. 8. Repeat above steps to change remaining fields. 9. Press the main menu button to exit. 5. Press the OK button to save changes. 6.
English 4. Press the forward or back arrow to select OFF or ON. 5. Press the OK button to save changes and exit. 5. Press the OK button to save changes. 6. Press the main menu button to exit. To Change Default Setup NOTICE: Changing to default setup will erase current settings and restore factory settings. 1. Press the main menu button to show the Main Menu. 2. Press the forward or back arrow to select the Default Setup option.
4. Press the forward or back arrow to select NO or YES. Troubleshooting • Make sure the 12V Max* battery is charged. • Make sure the screen is fully charged. • Make sure the screen is always attached to the handle set. The picture may freeze if you attempt to remove the (screen) from the handle set while taking a photo or video. • Make sure the battery is installed on the handle set when in use. • Make sure the camera cable is attached to the handle set properly.
English • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase. • FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
SPECIFICATIONS Camera Cable Diameter Cable length Resolution Screen Size 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
• • Définitions : lignes directrices en matière de sécurité • Français Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
b) Après utilisation, ranger le bloc-piles à l’écart de tout objet métallique comme trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes. Court-circuiter les bornes comporte des risques de brûlures ou d’incendie. c) Se prémunir de tout contact avec le liquide que le blocpiles pourrait perdre lorsque sujet à des conditions extrêmes. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau claire.
Français • Ne pas démonter la caméra de surveillance. Elle ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. • Ne jamais utiliser la caméra à proximité de pièces mobiles ou de produits chimiques dangereux et la protéger de toute décharge électrique. Les éléments suivants posent des risques de dommages corporels ou mortels : murs, tuyaux, automobiles et machines. • Ne pas utiliser la caméra de surveillance à proximité d’une machine en mouvement.
nuisibles à toute réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes : – Réorienter l’antenne de réception ou en changer l’emplacement; – Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur; – Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté; – Contacter le détaillant ou consult
La SRPRCMC, en collaboration avec DEWALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées.
a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement chargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur. Français • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d’électrocution et d’incendie. • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques.
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé. BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. BLOCS-PILES DÉFECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur défectueux.
ATTENTION : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé. FIG. 2 H D E Recommandations de stockage Français 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive. 2.
FIG. 3 R J K M L S I Caméra : Appuyer sur ce bouton pour prendre une photo. M. Enregistrer : Appuyer sur ce bouton pour démarrer ou arrêter d’enregistrer une vidéo. N. Menu principal : Appuyer sur ce bouton pour afficher une liste d’options pour utiliser la caméra de surveillance ou quitter un écran. O. Flèche retour : Appuyer sur ce bouton pour retourner en arrière. P. OK : Appuyer sur ce bouton pour sauvegarder toute modification. Q.
NE PAS l’utiliser en présence de gaz ou de liquides inflammables. La rallonge du câble de caméra est étanche jusqu’au connecteur de caméra. NE PAS utiliser la poignée en milieu humide. Cette caméra de surveillance est un outil de professionnel. NE PAS la laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. Français MONTAGE Écran (Fig. 4) Câble de caméra (Fig. 5) Alignez le câble de caméra sur le connecteur de caméra (D).
FIG. 6 FIG. 8 W T Y U V Crochet, aimant et miroir DCT411 (Fig. 7, 8) ATTENTION : risques de coupure. Manier le crochet avec précautions. FIG. 7 Crochet de ceinture (Fig. 9) (accessoire en option) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, NE PAS suspendre l’outil au-dessus de la tête, ou suspendre des objets au crochet de ceinture. Suspendre le crochet de ceinture de l’outil UNIQUEMENT à une ceinture porteoutils.
Le crochet de ceinture (AA) peut être rattaché de l’un ou l’autre côté de l’outil à l’aide seulement de la vis (Z) fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retiré de l’outil. Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis (Z) le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Instruction de démarrage CONFIGURATION INITIALE Configuration du langage 1.
4. Appuyez sur le bouton OK pour sauvegarder la modification (le champ devient jaune). 5. Répétez le processus ci-dessus pour modifier les champs restants. 6. Appuyez sur le bouton du menu principal pour quitter. Un point rouge s’affichera sur le côté droit supérieur de l’écran. Pour arrêter l’enregistrement, réappuyez sur le bouton Enregistrer. La caméra créera un dossier sur la carte micro SD pour la journée en question. Toutes les photos ou vidéos prisent ce jour-là seront enregistrées dans ce dossier.
Effacer une photo ou une vidéo individuelle : 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Dossier. 5. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le dossier daté. 6. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir une photo ou une vidéo. 7. Appuyer sur le bouton OK pour visionner la photo ou la vidéo. Français 3. Appuyez sur le bouton OK pour passer à l’écran suivant. 4.
Effacer une photo ou une vidéo pendant la projection 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Dossier. 6. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir une photo ou une vidéo. 7. Appuyez sur le bouton Supprimer. Sélectionner OUI pour effacer une photo ou une vidéo individuelle. 8. Appuyez sur le bouton du menu principal pour quitter. 5. Appuyez sur le bouton OK pour passer à l’écran suivant.
Français 6. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir une photo ou une vidéo. 7. Appuyez sur le bouton OK pour visionner. Changer le langage 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Langage. 8. Appuyez sur le bouton Supprimer. Sélectionner OUI pour effacer une photo ou une vidéo individuelle. 3. Appuyez sur le bouton OK pour la sélectionner. 4.
Activer l’horodatage 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Horodatage. 3. Appuyez sur le bouton OK pour passer à l’écran suivant. 4. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour mettre en surbrillance le champ à modifier. 3. Appuyez sur le bouton OK pour passer à l’écran suivant. 4. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir MARCHE ou ARRÊT. 5.
Français Formater la carte micro SD AVIS : le formatage de la carte micro SD en supprimera toutes les données. 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Formater disque. Changer la configuration de base AVIS : tout changement apporté à la Configuration de base supprimera la configuration présente et restaurera les paramètres d’usine. 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2.
Conseils d’utilisation Guide de dépannage • Utilisez systématiquement une pile au lithium ion de 12 v max.* DEWALT. • Assurez-vous que la pile DEWALT fonctionne correctement. Si le voyant de charge basse clignote sur l’écran, la pile doit être rechargée. • Pour allonger la durée de vie de la pile, veillez à éteindre l’écran et la poignée après utilisation. • Veillez à ce que l’écran soit complètement chargé avant toute utilisation.
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS • Câble de caméra : 17 mm de diamètre • Câble de caméra : 9 mm de diamètre • Câble de caméra : 5,8 mm de diamètre • Rallonge de 0,91 m (3 pi) : 17 mm de diamètre • Crochet et aimant (DCT410) • Crochet, aimant et miroir (DCT411) Veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, ou appeler 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
BLOCS-PILES DEWALT La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
• Realice el mantenimiento con personal calificado. Se requiere servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera, el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funcione normalmente o se haya caído. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
c) En condiciones de abuso, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con el mismo. Si se presenta un contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, en forma adicional busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. d) Vístase debidamente. No utilice ropa suelta ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de piezas móviles.
Español • No opere la cámara de inspección cerca de maquinaria en movimiento. Pueden tener como resultado lesiones si el cable de la cámara se ve atrapado en las piezas móviles y hala al usuario hacia ellas. • No utilice la cámara de inspección en las vecindades de sustancias químicas corrosivas. La exposición a ambientes corrosivos y aceitosos puede arruinar el plástico que cubre la cabeza de la cámara y deteriorar la calidad de la imagen.
– Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle. Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica.
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable.
Cargadores Operación de la luz indicadora Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al respaldo de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y las unidades de batería. DCB106 Español Procedimiento de carga (Fig. 1) DCB107, DCB112 1. Enchufe el cargador en FIG. 1 una toma de corriente A apropiada antes de insertar la unidad de batería. 2.
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. Montaje en la pared DCB107, DCB112 Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo.
FIG. 2 ATENCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje. H D E Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2.
FIG. 3 R J K M Ú Oprima el botón para reproducir videos. L L. Cámara: Oprima este botón para tomar una foto. M. Grabar: Oprima este botón para iniciar y detener la grabación de un video. N. Menú principal: Oprima este botón para mostrar una lista de opciones para operar la cámara de inspección o para salir de una pantalla. O. Flecha hacia atrás: Oprima este botón para navegar hacia atrás. Q P. OK: Oprima este botón para guardar los cambios. P Q.
Para retirar la pantalla del conjunto de la agarradera, deslice firmemente la pantalla hacia arriba de la agarradera de la herramienta. La pantalla se puede activar y visualizar cuando no está adosada al conjunto de la agarradera, lo que facilita la maniobrabilidad de la cámara. Las aplicaciones abarcan inspección automotriz, inspección de fontanería, inspección de calefacción y refrigeración o enrutamiento de cable. Lea totalmente el manual antes de utilizar esta cámara de inspección.
2. Asegúrese de que el accesorio se encuentre en el surco (Y) sobre la manga y deslice la manga sobre la cámara hasta que la manga cubra el orificio (X). FIG. 6 FIG. 8 W T U V Y Para colocar el gancho o el imán, gire la parte estriada de la cámara en sentido antihorario hasta que se detenga. Alinee el gancho o imán con elsurco gris (T), luego deslícelo hacia abajo hasta que las lengüetas (U) en la parte de arriba del gancho/ imán se apoyen firmemente en las ranuras (V) ubicadas en lente de la cámara.
lado de la herramienta utilizando solamente el tornillo (Z) provisto, para adaptarse a usuarios zurdos o derechos. Si nunca va a necesitar el gancho, puede extraerlo de la herramienta. Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo (Z) que sostiene el gancho para cinturón en su lugar y vuélvalo a ensamblar en el otro lado. Primeros pasos AJUSTE INICIAL Configuración de idioma 1. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar inglés, francés o español.
3. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para cambiar el campo activado. 4. Oprima el botón OK para guardar los cambios (el campo se pone amarillo). 5. Repita los pasos anteriores para cambiar los campos restantes. 6. Para salir oprima el botón de Menú principal. pantalla. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón de grabar. La cámara creará una carpeta para ese día en la tarjeta MicroSD. Todas las fotos o videos tomados ese día serán guardados en esta carpeta.
5. Oprima el botón OK para seleccionar la carpeta fechada. 6. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar la foto o el video. 3. Oprima el botón OK para navegar a la siguiente pantalla. 4. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar una carpeta fechada. Español 7. Oprima el botón OK para visualizar la foto o el video. 5. Oprima el botón OK para navegar a la siguiente pantalla. 6. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar una foto o un video. 8.
7. Oprima el botón de borrar. Seleccione SÍ para borrar la foto o video en particular. 4. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar una carpeta fechada. 8. Para salir oprima el botón de Menú principal. Para borrar una foto o video mientras se visualiza 1. Oprima el botón de Menú principal para mostrar el Menú principal. 2. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar la opción de Carpeta. 5. Oprima el botón OK para navegar a la siguiente pantalla. 6.
5. Oprima el botón OK para guardar los cambios. 6. Para salir oprima el botón de Menú principal. Para cambiar la Fecha/hora 1. Oprima el botón de Menú principal para mostrar el Menú principal. 2. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar la opción de Fecha/hora. Para cambiar los idiomas 1. Oprima el botón de Menú principal para mostrar el Menú principal. 2. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar la opción de Idioma. Español 3.
7. Oprima el botón OK para guardar los cambios. 8. Repita los pasos anteriores para cambiar los campos restantes. 9. Para salir oprima el botón de Menú principal. Para formatear la tarjeta MicroSD AVISO: El formatear la tarjeta MicroSD borrará todos los datos. 1. Oprima el botón de Menú principal para mostrar el Menú principal. 2. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar la opción de Formatear disco. Para activar el Sello de fecha 1.
• Asegúrese de que la batería DEWALT esté en adecuada condición operativa. Si el indicador de batería baja en la pantalla parpadea la batería debe ser recargada. • Para prolongar la vida útil de la batería, asegúrese de apagar la pantalla y el conjunto de la agarradera cuando no estén en uso. • Cerciórese de que la pantalla esté completamente cargada antes de la operación.
• Cerciórese de que la pantalla esté siempre adosada al conjunto de la agarradera. La imagen puede congelarse si se intenta quitar la (pantalla) del conjunto de la agarradera mientras toma una foto o un video. • Cerciórese de que la batería esté instalada en el conjunto de la agarradera al utilizar. • Cerciórese de que el cable de la cámara esté siempre adosado adecuadamente al conjunto de la agarradera. • Asegúrese de que el conjunto de la agarradera está activado, así como la pantalla.
MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES Diámetro del cable de la cámara Español Longitud del cable Resolución Tamaño de la pantalla DCT410: 17 mm DCT411: 9 mm DCT412: 5,8 mm 0,91 m (3 pies) 320 x 480 puntos por pulg. 3.5" SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
DEWALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Cat # Output Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 DCB201 DCB203 DCB204 DCB207 DC9096 DC9099 DC9180 DC9181 D