If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones DP2800 Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
FIG. 1 English DP2800 Pressure Washer A. Handle assemble B. Frame C. High-pressure hose D. Spray gun E. Quick-connect spray wand F. Panel assembly G. Nozzle holder H. High-pressure pump oil plug c p I. Engine dipstick/oil plug J. High-pressure pump K. Engine L. Choke control M. Starter grip N. Fuel valve lever O. Engine switch P. Gas cap Q. Throttle control lever f g a d k Q h l n m e Engine Refer to the engine instruction manual for location and operation of other engine controls.
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English • Muffler exhaust heat can damage painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, vinyl or the pressure hose, itself), and damage live plants. DANGER: Risk of explosion or fire What can happen How to prevent it • Shut off engine and allow • Spilled gasoline and it’s it to cool before adding fuel vapors can become ignited from cigarette sparks, to the tank.
• Some cleaning fluids contain substances which could cause injury to skin, eyes or lungs. • Use only cleaning fluids specifically recommended for high-pressure washers. Follow manufacturers recommendations. Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound. DANGER: RISK of FLUID INJECTION and Laceration What can happen • Injuries can result if system pressure is not reduced before attempting maintenance or disassembly.
English DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY What can happen How to prevent it • High-velocity fluid spray • Always wear ANSI-approved can cause objects to break, Z87.1 safety glasses. Wear propelling particles at high protective clothing to protect speed. against accidental spraying. • Never point wand at or spray people or animals. • Light or unsecured objects can become hazardous projectiles.
Danger: RISK of unsafe operation (CONTINUED) • If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury. • The spray gun/wand is a powerful cleaning tool that could look like a toy to a child. • Keep children away from the pressure washer at all times.
English WARNING: RISK of Bursting What can happen How to prevent it • Over inflation of tires could result in serious injury and property damage. • Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly.
WARNING: RISK OF electrical Shock What can happen How to prevent it • Spray directed at electrical • Unplug any electrically outlets or switches, or objects operated product before attempting to clean it. Direct connected to an electrical spray away from electric circuit, could result in a fatal electrical shock. outlets and switches. 4. Place the nozzle holder (G) onto the panel assembly (F) and push each nozzle holder into place. 5.
English OPERATION Pressure Adjustments Yellow 40˚ covers wide areas of cleaning metal, concrete, wood or vinyl low pressure applies cleaning metal, concrete, solutions wood or vinyl Black * Caution: The high-pressure spray from your pressure washer is capable of causing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, delicate objects such as flowers and shrubs.
NOTE: Chemicals and soaps will not siphon when spray wand is in the high-pressure setting. Starting Warning: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before starting pressure washer. DANGER: Risk of fluid injection and laceration. When using the highpressure setting, DO NOT allow the high-pressure spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals. Serious injury will occur.
English • Never turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result. • DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time. Pump operates in bypass mode when spray gun trigger is not pressed. When the temperature inside the pump rises too high the thermal relief valve (T) will open and release a gush of water in an effort to lower T the temperature inside the pump. The thermal relief valve will then close.
Pump NOTE: The pump was filled with oil at the factory. 1. Change pump oil after the first 10 hours of operation and every 250 hours thereafter. To Check Oil 1. The oil level should come to the dot in the middle of the sight glass (X). H How To Change Pump Oil 1. Loosen pump oil fill plug (H). 2. Place a container under the oil drain plug (Y). X 3. Remove pump oil drain plug. Y 4. After oil is drained, replace oil drain plug. Tighten securely. 5. Remove pump oil plug and fill with 8.5 oz.
English sTORAGE Engine 3. Disconnect the spray wand from the gun. Z 4. Remove the high-pressure nozzle from the spray wand. Remove any obstructions with the nozzle cleaning tool (Z) provided and back flush with clean water. 5. Direct water supply into spray wand to back flush loosened particles for 30 seconds. 6. Reassemble the nozzle to the wand. 7. Reconnect spray wand to gun then turn on water supply. 8. Start pressure washer and place spray wand into high pressure setting to test.
Pressure Washer Service Information Please have the following information available for all service calls: Model Number ____________ Serial Number ___________ Date and Place of Purchase ____________________________ Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DeWALT factory service center, a DeWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
English FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DeWALT for a free replacement.
Glossary Chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to Chemicals and Cleaning Solvents. Chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. Choke control: Opens and closes carburetor choke valve. CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI. (GPM x PSI = CU) Fuel valve lever: Opens/closes connection between fuel tank and carburetor. GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water.
English Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT technician or your dealer. Problem Code Engine will not start .......................................................................................................
Troubleshooting Codes Code POSSIBLE SOLUTION No fuel. Add fuel. 2 Low oil. Add required amount of oil. 3 Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Squeeze gun trigger to relieve pressure. 4 Choke lever in the No Choke position. Move choke to the Choke position. 5 Spark plug wire not attached. Attach spark plug wire. 6 Engine ON/OFF switch in OFF position. Place engine ON/OFF switch in on position.
(Troubleshooting Codes cont.) English Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 17 Spray wand not in low pressure. See Spray Wand Nozzles under Operation. 18 Chemical filter clogged. Clean filter. 19 Chemical screen not in cleaning solution. Make sure end of chemical hose is fully submerged into cleaning solution. 20 Chemical too thick. Dilute chemical. Chemical should be the same consistency as water. 21 Worn seal or packing. Have parts cleaned or replaced by authorized service center.
LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DP2800 FIG. 1 A. Module de poignée J. Pompe haute pression B. Cadre K. Moteur C. Tuyau haute pression L. Commande d’étrangleur D. Pistolet de pulvérisation M. Poignée de démarrage E. Tube de pulvérisation à N. Levier de la soupape à changement rapide essence F. Panneau O. Interrupteur moteur G. Porte-buse P. Bouchon du réservoir d’essence H. Jauge graduée/Bouchon du réservoir d’huile de la pompe Q. Levier de contrôle de haute pression l’étrangleur I.
3. Apprendre à arrêter le produit et à purger la pression rapidement. Se familiariser à fond avec les commandes. 4. Être vigilant – Surveiller le travail effectué. 5. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. 6. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail. 7. Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable. Bien conserver son équilibre et une position stable en permanence. 8.
DANGER : Risque d’explosion ou d’incendie CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Éteindre le moteur et le lais• Les cigarettes, étincelles, arc électrique, gaz ser refroidir avant de remplir d’échappement et des parties le réservoir d’essence chaudes du moteur telles • Être attentif et éviter de qu’un silencieux peuvent déverser de l’essence lors enflammer l’essence déverdu remplissage du réservoir. sée et ses vapeurs.
Français DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE Comment l’éviter • Respirer les vapeurs • Utiliser la laveuse haute presd’échappement provosion dans une zone bien quera de graves blessures aérée. Éviter les endroits clos comme les garages, les sousvoire, un décès ! Les gaz d’échappement des moteurs sols, etc. contiennent du monoxyde de • Ne jamais utiliser l’appareil carbone, un gaz inodore et dans un endroit habité par mortel. des hommes ou des an maux.
RISQUE D’INJECTION et de lacération (suite) • S’assurer que le tuyau et les raccords sont serrés et en bon état. Ne jamais s’agripper au tuyau ou aux raccords en cours de fonctionnement. • Ne pas mettre le tuyau en contact avec le silencieux. • Ne jamais attacher ou retirer le tube ou les raccords du tuyau avec le système sous pression. • Pour décompresser le système, éteindre le moteur, fermer l’approvisionnement en eau et enclencher la détente du pistolet jusqu’à l’arrêt complet de l’écoulement d’eau.
Français DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Ne pas utiliser de produit • Une utilisation dangereuse de la laveuse haute pression à blanchir au chloreou tout pourrait provoquer de graves autre composé corrosif. blessures, voire son propre • Se familiariser ave le foncdécès ou celle d’autres pertionnement et les commandes sonnes. de la laveuse haute pression. • Tenir la zone de travail exempte de toutes personnes, animaux et obstacles.
Français AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pour pourraient provoquer des vérifier la pression des pneus blessures graves et des avant chaque utilisation et lors dommages à la propriété. du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE Ce qui peut se produire Comment l’éviter • L’utilisation d’acides, de • Ne pas utiliser d’acides, produits chimiques toxiques d’essence, de kérosène ou ou corrosifs, de poisons, tout autre matériel inflamd’insecticides, ou de tout type mable avec ce produit. Utiliser de solvant inflammable avec uniquement des détergents le produit risque de se solder domestiques, des nettoyants par des blessures graves, et dégraissants recommandés voire la mort.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Essayer de soulever un objet • La laveuse haute pression trop lourd peut se solder par est trop lourde pour être soude graves blessures. levée par une seule personne. Demander de l’aide avant de la soulever. CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR INSTALLATION Assemblage de la laveuse haute pression (Fig. 1) 1.
Français FONCTIONNEMENT Réglages de la pression 15˚ nettoyage en profondeur de petites surfaces métal, béton ou bois 25˚ nettoyage en profondeur de grandes surfaces métal, béton ou bois 40˚ pour de grandes superficies de nettoyage métal, béton, bois ou vinyle basse pression applique des solutions de nettoyage métal, béton, bois ou vinyle Jaune Le paramètre de pression est prédéfini en usine pour optimiser la pression et le nettoyage. Pour diminuer la pression, suivre ces directives. 1.
REMARQUE : l’appareil pompera 7 litres d’eau pour chaque litre de solution chimique/nettoyante utilisé. 3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord à branchement rapide du tube de pulvérisation, se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation. 4. Après l’utilisation de produits chimiques, déposer le tuyau pour produits chimiques dans un contenant d’eau fraîche et la pomper dans le système de pulvérisation pour bien le nettoyer.
Français PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 1. Dans une zone extérieure bien aérée, faire l’appoint d’essence avec de l’essence fraîche et de bonne qualité, d’indice d’octane de 86 ou plus. Ne pas remplir plus que nécessaire. Essuyer toute trace d’essence avant de démarrer le moteur. Se reporter au mode d’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte. 2. Vérifier le niveau d’huile. Se reporter au mode d’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte. 3.
9. Retirer toute trace de bulles d’air de la pompe et du tuyau haute pression en appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jet d’eau constant. 10. Démarrer le moteur. Se reporter au mode d’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte. AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer lentement la corde du démarreur jusqu’à obtention d’une résistance.
Pompe 1. Éteindre la laveuse haute pression et fermer l’arrivée d’eau. 2. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décompresser toute pression d’eau. 3. Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet. 4. Retirer la buse haute pression du tube de Z pulvérisation. Retirer toute trace d’obstruction à l’aide de l’outil de nettoyage de buse (Z) fourni puis rincer à l’eau fraîche en sens contraire. 5.
Retrait des pneu 1. À l’aide d’une clé 3,2 mm (1/8 po), desserrer la vis de serrage du collet du moyeu. 2. Glisser le collet hors de l’essieu et retirer le pneu. RANGEMENT Moteur Consulter le mode d’emploi du moteur pour connaître les recommandations du fabricant en ce qui concerne le rangement.
Français INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS 2. Avec la buse en direction du sol et le pistolet et le tube de pulvérisation en position verticale, enfoncer la détente pour vidanger toute l’eau. Ranger dans le support du pistolet. 3. Ranger le tuyau pour produits chimiques afin de le protéger de dommages éventuels. 4. En cas de besoin d’espace supplémentaire, les poignées peuvent être détachées et rangées comme indiqué. MISE EN GARDE : risque de blessures corporelles.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DeWALT pour en obtenir le remplacement gratuit.
Glossaire Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. Tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée. Se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage. Système d’injection de produit chimique : mélange les nettoyants ou les solvants de nettoyage avec l’eau pour améliorer l’efficacité du nettoyage.
Guide de dépannage Codes de dépannage Code Cause probable SOLUTION PROBABLE 1 Sans essence. Faire l’appoint d’essence. 2 Niveau d’huile bas. Faire l’appoint d’huile. 3 La pression se développe après deux utilisations du lanceur ou après la première utilisation. Appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser le système. 4 Le levier de l’étrangleur est en position NO CHOKE (sans étranglement). Déplacer l’étrangleur en position CHOKE (étranglement). 5 Fil de la bougie détaché.
(Codes de dépannage suite) Français Code Cause probable SOLUTION PROBABLE 6 Interrupteur Marche/Arrêt du moteur en position d’arrêt. Déplacer l’interrupteur de Marche/Arrêt en position MARCHE. 7 Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement) et le moteur est chaud ou le moteur a été exposé à une chaleur thermique pour une période de temps prolongée. Déplacer l’étrangleur en position NO CHOKE (sans étranglement). 8 Soupape à essence fermée.
Code Cause probable SOLUTION PROBABLE 19 Dans la solution de nettoyant, la grille pour produit chimique est absente. S’assurer que l’extrémité du tuyau pour produit chimique soit entièrement immergée dans la solution nettoyante. 20 Produit chimique trop épais. Diluer le produit chimique. La solution doit avoir la même consistance que l’eau. 21 Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Faire nettoyer ou remplacer les pièces par un centre de réparation autorisé.
FIG. 1 LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DP2800 A. B. C. D. E. F. G. H. I. Ensamblado del mango Marco Manguera de alta presión Pistola pulverizadora Varilla pulverizadora de conexión rápida Ensamblado del panel Soporte para la boquilla Tapón para medición del nivel de aceite de la bomba de alta presión Tapón/varilla para medición del nivel de aceite del motor J. Bomba de alta presión K. Motor L. Control de la estrangulación del carburador M. Agarradera de arranque N. Palanca de la válvula de combustible O.
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
• La colocación de materiales contra o cerca de la lavadora a presión puede interferir con la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales. • El calor del escape del silenciador puede dañar las superficies pintadas, derretir los materiales sensibles al calor (como revestimientos interiores, plástico, goma, vinilo o la propia manguera de presión) y perjudicar a las plantas naturales.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia) ¿Qué puede suceder? • La inhalación de vapores de escape causará lesiones graves o la muerte. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal. PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO y laceración Cómo evitarlo ¿Qué puede suceder? • Opere la lavadora a presión en un área bien ventilada. Evite los lugares cerrados como garajes, sótanos, etc. • Nunca opere la unidad en un lugar en el que haya otras personas o animales.
Español PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO y laceración (CONTINUAR) • Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato.
• Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y los brazos.. PELIGRO: RIESGO de operación insegura ¿Qué puede suceder? • La operación insegura de su lavadora a presión podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.. Cómo evitarlo • No utilice lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo. • Familiarícese con las operaciones y los controles de la lavadora a presión.
ADVERTENCIA: Riesgo de de estallido PELIGRO: Riesgo de lesión o daño a la propiedad al transportar o almacenar la unidad ¿Qué puede suceder? Español • Se puede producir una pérdida o derrame de combustible y aceite, lo cual podría generar peligro de incendio o inhalación. Puede causar lesiones graves o la muerte. Los derrames de combustible o aceite dañarán alfombras, pintura y otras superficies de vehículos o o remolques.
ADVERTENCIA: RIESGO DE superficies calientes ADVERTENCIA: RIESGO DE descarga eléctrica ¿Qué puede suceder? ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La pulverización de tomacorrientes o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podría provocar una descarga eléctrica fatal. • Desenchufe todos los productos que operan con electricidad antes de intentar limpiarlos. No dirija el pulverizador hacia tomacorrientes e interruptores eléctricos.
INSTALACIÓN Ensamblado de la lavadora a presión (Fig. 1) 5. Retire las boquillas de conexión rápida de cinco colores de la bolsa plástica e insértelas en de la arandela aislante correcta en el soporte para boquillas. Las boquillas están codificadas por color, para coincidir con las boquillas coloreadas del ensamblado del panel. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión.
3. Reduzca la velocidad del motor a gasolina (RPM). Disminuya la velocidad del motor y la presión del agua también disminuirá. presión baja Negro Boquillas para la varilla pulverizadora (Fig.
Productos químicos y solventes de limpieza Puesta en marcha ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner en marcha la unidad. PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración. Cuando utilice la configuración de alta presión, NO permita que el pulverizador entre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni con animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves.
PRECAUCIÓN: NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la manguera y/o la entrada de la bomba. • NO use agua caliente, sólo agua fría. • NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba. • NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola pulverizadora.
11. Presione el disparador de la pistola para que empiece a fluir el agua. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en una superficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare. 12. Suelte el disparador para detener el flujo de agua. PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización. W Trabe el bloqueador del disparador (W) cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental. 13.
Bomba 1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua. 2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la presión del agua, si la hay. 3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola. 4. Retire la boquilla de alta presión de la varilla pulverizadora. Elimine las obstrucciones con la herramienta proporcionada para limpiar boquillas (Z) y enjuáguela con Z agua limpia. 5.
Para quitar los neumáticos PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo anticongelante RV. Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y puede dañar la bomba. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua de la bomba. 4. Agregue anticongelante RV o líquido lavaparabrisas a la manguera, tal como se muestra. 5.
Póliza de Garantía 4. Si se necesita espacio, los mangos pueden retirarse y conectarse como se muestra. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Español Garantía limitada Las lavadoras a presión DeWALT tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. DeWALT reparará, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra.
IMPORTADOr: DeWalt S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 delegaciÓn CUAJIMALPA, México, D.F TEl. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Glosario Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido.
Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DEWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código El motor no arranca.................................................................................................
Código SOLUCIÓN POSIBLE 5 El cable de la bujía está desconectado. Conecte el cable de la bujía. 6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor está en la posición de APAGADO (OFF). Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de ENCENDIDO. 7 La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a calor térmico durante un período prolongado. Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
(Códigos de detección de problemas continuar) Español Código causa posible SOLUCIÓN POSIBLE 18 El filtro de productos químicos está obstruido. Limpie el filtro. 19 El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Asegúrese de que el extremo de la manguera se halla completamente sumergido en la solución de limpieza. 20 Productos químicos muy espesos. Diluya el producto químico. El producto químico debería tener la misma consistencia del agua.
Código causa posible SOLUCIÓN POSIBLE 33 Bomba llena en exceso. Verifique la cantidad correcta. 34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite. 35 Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón.
DeWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Copyright © 2006 DeWALT DP2800 Form No. A16505 (JAN06) The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.