If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
FIG. 1 English DP3700 PRESSURE WASHER I. Engine dipstick/oil plug J. High-pressure pump K. Engine L. Choke control M. Starter grip N. Fuel valve lever O. Engine switch P. Gas cap Q. Throttle control lever R. Side Handle A. Handle assemble B. Frame C. High-pressure hose D. Professional Spray gun E. Quick-connect spray wand F. Panel assembly G. Nozzle holder H.
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English • Muffler exhaust heat can damage painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, vinyl or the pressure hose, itself), and damage live plants. DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Shut off engine and allow • Spilled gasoline and it’s it to cool before adding fuel vapors can become ignited to the tank. from cigarette sparks, electrical arcing, exhaust • Use care in filling tank to gases and hot engine avoid spilling fuel.
• Some cleaning fluids contain substances which could cause injury to skin, eyes or lungs. • Use only cleaning fluids specifically recommended for high-pressure washers. Follow manufacturers recommendations. Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound. DANGER: RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Your pressure washer • Inspect the high-pressure operates at fluid pressures hose regularly.
English DANGER: RISK OF UNSAFE OPERATION DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • High-velocity fluid spray • Always wear ANSI-approved can cause objects to break, Z87.1 safety glasses. Wear propelling particles at high protective clothing to protect speed. against accidental spraying. • Never point wand at or spray people or animals. • Light or unsecured objects can become hazardous projectiles.
• If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury. • The spray gun/wand is a powerful cleaning tool that could look like a toy to a child. • Keep children away from the pressure washer at all times. • Reactive force of spray will cause gun/wand to kickback, and could cause the operator to slip or fall or misdirect the spray.
English WARNING: RISK OF BURSTING WHAT CAN HAPPEN • Over inflation of tires could result in serious injury and property damage. WARNING: RISK OF HOT SURFACES HOW TO PREVENT IT • Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly.
INSTALLATION Pressure Washer Assembly (Fig. 1) WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Serious injury can result • The pressure washer is too from attempting to lift too heavy to be lifted by one heavy an object. person. Obtain assistance from others before lifting. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE 9 English 1. Place handle assembly (A) onto frame, depress the snap buttons, and slide the handle assembly onto the frame (B) until snap buttons are secured in place.
English 7. Remove the five colored quick-connect nozzles from the plastic bag and insert them into correct grommet on the nozzle holder. Nozzles are color coded to match colored nozzles on panel assembly. NOTE: The high-pressure pump was filled with oil at the factory. Always check oil level before using (refer to Maintenance for more information). WARNING: Risk of bursting.
NOTE: For every 7 gallons (26.5 liters) of water pumped 1 gallon (3.8 liters) of chemical/cleaning solution will be used. 3. Install low-pressure (black) nozzle into quick connect fitting of spray wand, refer Spray Wand Nozzles. 4. After use of chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be damaged. Pumps damaged due to chemicals will not be covered under warranty.
English • DO NOT let hoses come in contact with very hot engine muffler during or immediately after use of your pressure washer. Damage to hoses from contact with hot engine surfaces will NOT be covered by warranty. CAUTION: NEVER pull water supply hose to move pressure washer. This could damage hose and/or pump inlet. • DO NOT use hot water, use cold water only. • NEVER turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high temperatures or dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required. Y Engine Consult the engine instruction manual for the manufacturer's recommendations for any and all maintenance.
NOTE: Do not operate pressure washer without filter properly installed. English Nozzle Cleaning If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions: 1. Shut off the pressure washer and turn off the water supply. 2. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure. 3.
4. Add RV antifreeze to hose as shown. 5. Pull engine starter rope slowly several times until antifreeze comes out of high-pressure hose connection of pump. 6. Remove garden hose from water inlet of pump. 7. Reconnect spark plug wire. ACCESSORIES Pressure Washer 1. Drain all water from highpressure hose, coil it and store it in cradle of the pressure washer handle. 2. With nozzle pointed down and the spray gun and wand in a vertical position, squeeze trigger to drain all water from spray gun and wand.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement. English Limited Warranty DEWALT pressure washers are warranted for one year from the date of purchase. DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Glossary Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician or your dealer. Problem Code Engine will not start ......................................................................................................
Troubleshooting Codes English CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1 No fuel. Add fuel. 2 Low oil. Add required amount of oil. 3 Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Squeeze gun trigger to relieve pressure. 4 Choke lever in the NO CHOKE position. Move choke to the CHOKE position. 5 Spark plug wire not attached. Attach spark plug wire. 6 Engine ON/OFF switch in OFF position. Place engine ON/OFF switch in ON position.
(Troubleshooting Codes cont.) CODE POSSIBLE SOLUTION 17 Spray wand not in low pressure. See Spray Wand Nozzles under Operation. 18 Chemical filter clogged. Clean filter. 19 Chemical screen not in cleaning solution. Make sure end of chemical hose is fully submerged into cleaning solution. 20 Chemical too thick. Dilute chemical. Chemical should be the same consistency as water. 21 Worn seal or packing. Have parts cleaned or replaced by authorized service center.
FIG. 1 Français LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DP3700 A. Module de poignée B. Cadre C. Tuyau haute pression D. Pistolet de pulvérisation professionnel E. Tube de pulvérisation à changement rapide F. Panneau G. Porte-buse H. Bouchon du réservoir d’huile de la pompe haute pression I. Jauge graduée/Bouchon du réservoir d’huile du moteur J. Pompe haute pression K. Moteur L. Commande d’étrangleur M. Poignée de démarrage N. Levier de la soupape à essence O. Interrupteur moteur P.
Fiche technique MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR DP3700 59,0 kg 73,7 cm (29 po) 61,0 cm (24 po) 101,6 cm (40 po) PSI MAX* PSI EN GPM MAX * GPM EN MOTEUR** FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Honda 13 Hp 3750 3375 4,0 3,6 GX390 (25856 kPa) (23270 kPa) (13,6 L/min) (15,1 L/min) * Débit d’eau et limites maximales de pression déterminés en conformité avec la norme PW101 de la PWMA américaine.
Français DANGER : RISQUE D’INJECTION OU DE BLESSURE GRAVE. S’ÉLOIGNER DE LA BUSE. NE PAS DIRIGER LE JET EN DIRECTION DE PERSONNES. CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR DES OPÉRATEURS FORMÉS. AVERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux avec pare-étincelles.
• L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait provoquer des blessures graves ou la mort. • Ne jamais utiliser la laveuse haute pression dans une zone avec arbustes ou broussailles secs.
Français DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Votre laveuse haute pression • Inspecter périodiquement fonctionne à des pressions le tuyau haute pression. de liquides et des vitesses Remplacer immédiatement suffisamment élevées pour le tuyau s’il est endommagé, pénétrer la peau de l’homme usé, s’il a fondu en contact et animale, ce qui pourrait avec le moteur ou s’il démonse solder par une amputatre un signe de fissure, des tion ou autre blessure grave.
• Des objets légers ou mal fixés peuvent se transformer en projectiles dangereux. • Toujours fixer solidement le verrou de la détentelorsque le tube pulvérisateur est inutilisé pour empêcher tout fonctionnement accidentel. • Ne jamais fixer, de façon permanente, la détente en position arrière (ouverte).
Français • Suivre la procédure de démarrage correcte pour éviter l’effet de rebond moteur qui provoquerait ainsi une blessure grave à la main ou au bras. • Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer délicatement la corde du démarreur jusqu’à obtention d’une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour éviter l’effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Des pneus surgonflés pour• Utiliser un manomètre pour raient provoquer des blesvérifier la pression des pneus sures graves et des domavant chaque utilisation et lors mages à la propriété. du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
INSTALLATION Assemblage de la laveuse haute pression (Fig. 1) Français AVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Un jet en direction de prises • Débrancher tout produit foncélectriques ou d’interrupteurs tionnant à l’électricité avant ou tout objet branché à un d’essayer de le nettoyer. circuit électrique pourrait Éloigner le jet des prises élecse solder par un choc électriques et interrupteurs. trique.. 1.
6. Installer le porte-buse (G) sur e panneau (F) et enfoncer chaque porte-buse en position. 7. Retirer du sac plastique les cinq buses colorées à changement rapide et les insérer dans l’anneau correspondant sur le porte-buse. Les couleurs des buses correspondent aux couleurs sur le panneau. REMARQUE : le plein d’huile de la pompe haute pression a été fait en usine. Toujours vérifier le niveau d’huile avant l’utilisation de la pompe (se reporter à la section Entretien pour de plus amples renseignements).
Couleur de la buse Angle de pulvérisation Utilisations Surfaces* 15˚ nettoyage en profondeur de petites surfaces métal, béton ou bois 25˚ nettoyage en profondeur de grandes surfaces métal, béton ou bois 40˚ pour de grandes superficies de nettoyage métal, béton, bois ou vinyle basse pression applique des solutions de nettoyage métal, béton, bois ou vinyle Jaune Français Vert Blanc Noir AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie, d’asphyxie et de brûlure. NE JAMAIS faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou chaud. Ne pas fumer lors du plein d’essence. • NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ 12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyer toute trace d’essence du moteur et de l’équipement avant de démarrer le moteur. • NE JAMAIS utiliser le moteur à l’intérieur ou dans un espace clos peu aéré.
Français jet d’eau pour essayer d’abaisser la température à l’intérieur de la pompe. La soupape de surpression thermique se fermera par la suite. Il y a risque d’endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes. 6. Raccorder le tuyau haute pression (C) à la sortiede la pompe. 7. Lors de l’utilisation d’une solution de produit C chimique ou de nettoyant, se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage. 8.
DANGER : risque de blessure par jet. Verrouiller la détente (Y) lorsque le pistolet n’est pas utilisé pour empêcher une pulvérisation accidentelle. 13. Régler le jet selon le travail à effectuer en changeant la buse à branchement rapide. Se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation. Veuillez préparer et suivre un calendrier d’entretien de routine pour assurer un fonctionnement efficace et prolonger la vie de la laveuse haute pression.
5. Retirer la bouchon du réservoir d’huile de la pompe et remplir avec 414 ml (14 onces) de lubrifiant pour pompe DP70. Si le lubrifiant DP70 n’est pas disponible, utiliser du 30W non corrosif. 6. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de la pompe et serrer solidement. Nettoyage du filtre de l’admission d’eau Vérifier régulièrement le filtre grillagé (V) et le nettoyer au besoin. 1. Retirer le filtre grillagé (V) en en saisissant l’extrémité et en la retirant de l’admission de la pompe. 2.
2. Avec la buse en direction du sol et le pistolet et le tube de pulvérisation en position verticale, enfoncer la détente pour vidanger toute l’eau. Ranger dans le support du pistolet. 3. Ranger le tuyau pour produits chimiques afin de le protéger de dommages éventuels. 4. En cas de besoin d’espace supplémentaire, les poignées peuvent être détachées et rangées comme indiqué. MISE EN GARDE : risque de blessures corporelles.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit.
Glossaire 37 Français Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. Tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée. Se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage. Système d’injection de produit chimique : mélange les nettoyants ou les solvants de nettoyage avec l’eau pour améliorer l’efficacité du nettoyage.
Guide de dépannage Français Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DEWALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Le moteur ne démarre pas ...........................................................................................
(Codes de dépannage suite) CODE SOLUTION PROBABLE 6 Interrupteur Marche/Arrêt du moteur en position d’arrêt. Déplacer l’interrupteur de Marche/Arrêt en position MARCHE. 7 Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement) et le Déplacer l’étrangleur en position NO CHOKE (sans étranglement). moteur est chaud ou le moteur a été exposé à une chaleur thermique pour une période de temps prolongée. 8 Soupape à essence fermée. OUVRIR le levier de la soupape à essence.
Français CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE 19 Dans la solution de nettoyant, la grille pour produit chimique est S’assurer que l’extrémité du tuyau pour produit chimique soit entièreabsente. ment immergée dans la solution nettoyante. 20 Produit chimique trop épais. Diluer le produit chimique. La solution doit avoir la même consistance que l’eau. 21 Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Faire nettoyer ou remplacer les pièces par un centre de réparation autorisé.
FIG. 1 LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DP3700 A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Motor Ensamblado del mango L. Control de la estrangulación Marco del carburador Manguera de alta presión M. Agarradera de arranque Pistola pulverizadora N. Palanca de la válvula de profesional combustible Varilla pulverizadora de conO. Interruptor del motor exión rápida P. Tapa del gas Ensamblado del panel Q. Tapa del control de gases Soporte para la boquilla Tapón de aceite de la bomba R.
Especificaciones MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI DE GPM MÁX. * GPM DE MOTOR** OPERACIÓN OPERACIÓN 3375 4,0 3,6 Honda 13 Hp DP3700 59 kg 737 mm 610 mm 1016 mm 3750 (15,1 L/min) (13,6 L/min) GX390 (130 lbs) (29 pulg.) (24 pulg.) (40 pulg.) (25856 kPa) (23270 kPa) * Valores máximos de flujo y presión de agua determinados de acuerdo con la norma PW101 de la PWMA (Asociación de fabricantes de lavadoras a presión).
ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de California.
Español • La colocación de materiales contra o cerca de la lavadora a presión puede interferir con la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales. • El calor del escape del silenciador puede dañar las superficies pintadas, derretir los materiales sensibles al calor (como revestimientos interiores, plástico, goma, vinilo o la propia manguera de presión) y perjudicar a las plantas naturales.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN (CONTINUAR) • Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato.
• Podría resultar herido si la presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo. • Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido. • Use solamente accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión.
• Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y los brazos.. • Si el motor no arranca después de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. Hale del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Español • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES CÓMO EVITARLO • Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.
INSTALACIÓN Ensamblado de la lavadora a presión (Fig. 1) ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La pulverización de tomacorrientes o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podría provocar una descarga eléctrica fatal. • Desenchufe todos los productos que operan con electricidad antes de intentar limpiarlos. No dirija el pulverizador hacia tomacorrientes e interruptores eléctricos.
Español 6. Coloque el soporte para boquillas (G) sobre el ensamblado el panel (F) y empuje todos los soportes para boquillas hasta que queden el lugar. 7. Retire las boquillas de conexión rápida de cinco colores de la bolsa plástica e insértelas en de la arandela aislante correcta en el soporte para boquillas. Las boquillas están codificadas por color, para coincidir con las boquillas coloreadas del ensamblado del panel. NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
15˚ impieza intensa de áreas pequeñas metal, hormigón o madera 25˚ limpieza intensa de áreas más grandes metal, hormigón o madera 40˚ cubre amplias áreas de limpieza metal, hormigón, madera o vinilo aplica soluciones limpiadoras metal, hormigón, madera o vinilo Amarillo Verde Blanco presión baja Negro 1. Tire el acople de conexión rápida hacia atrás e inserte la boquilla. 2. Libere el acople y gire la boquilla para asegurarse de que está asegurada dentro del acople.
• NUNCA encienda el motor bajo techo ni en áreas cerradas y poco ventiladas. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal. • NO deje que las mangueras entren en contacto con el silenciador del motor, que estará muy caliente, durante o inmediatamente después de usar la lavadora a presión. La garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el contacto con superficies muy calientes del motor.
2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. 3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la fuente de agua para quitarle todo el aire a la manguera. Cuando haya un flujo de agua constante, apague la fuente de agua. 4. Verifique que el tamiz de filtrado (V) esté en la entrada de agua de la bomba. 5. Conecte la fuente de agua fría (X) a la entrada de la bomba.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba. 3. Cierre la fuente de agua. 4. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la presión de agua que pueda haber en la manguera o en la pistola. 5. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los procedimientos de almacenamiento adecuados. Bomba NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. 1.
2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la presión del agua, si la hay. 3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola. 4. Retire la boquilla de alta presión de la BB varilla pulverizadora. Elimine las obstrucciones con la herramienta proporcionada para limpiar boquillas (BB) y enjuáguela con agua limpia. 5. Dirija el suministro de agua hacia el interior de la varilla pulverizadora durante 30 segundos para enjuagar las partículas sueltas. 6.
2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua de la bomba. 4. Agregue anticongelante RV a la manguera, tal como se muestra. 5. Tire de la cuerda de arranque varias veces hasta que el anticongelante salga por la conexión para manguera de alta presión de la bomba. 6. Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de la bomba. 7. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. Español PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No.
Glosario Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido. Manguera para productos químicos: Incorpora los productos limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza. Sistema de inyección química: Mezcla los limpiadores o los solventes de limpieza con agua para mejorar la efectividad de la limpieza.
Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DEWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código El motor no arranca ................................................................................................
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor está en la posición de APAGADO (OFF). Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de ENCENDIDO. 7 La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a calor térmico durante un período prolongado. Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR. 8 La válvula del combustible está cerrada.
(Códigos de detección de problemas continuar) Español CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 19 El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Asegúrese de que el extremo de la manguera se halla completamente sumergido en la solución de limpieza. 20 Productos químicos muy espesos. Diluya el producto químico. El producto químico debería tener la misma consistencia del agua. 21 Acumulación de productos químicos en el inyector químico.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite. 35 Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón. 36 Vanne de démarrage E-Z défectueuse. Faire remplacer la vanne par un centre de réparation agréé.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Copyright © 2007 DEWALT DP3700 Form No. A20830 (DEC06) The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.