DW310 DW311K 1
Dansk 5 Deutsch 12 English 19 Español 26 Français 32 Italiano 40 Nederlands 47 Norsk 54 Português 61 Suomi 68 Svenska 75 Türkçe 82 EÏÏËÓÈη 89 Copyright DEWALT 2
5 4 7 6 3 2 1 A 7 4 8 5 B 6 C 3
10 9 3 10 9 3 D F 4 E
DANSK STEMPELDREVET SAV DW310/DW311K Tillykke! EU-overensstemmelseserklæring Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data Spænding Motoreffekt Omdrejningstal ubelastet Slaglængde Skærekapacitet i træ-/ metalprofiler/plasticrør Vægt DW310 DW311K V 230 230 W 1.200 1.200 0 - 2.600 0 - 2.
DANSK Generelle sikkerhedsregler Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Det benyttede begreb „el-værktøj“ i nedennævnte advarsler refererer til netdrevne (med tilslutningsledning) eller batteridrevne maskiner (uden tilslutningsledning). DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. 1 Arbejdsområde a Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
DANSK c Træk stikket ud af stikkontakten inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af el-værktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet. d Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt.
DANSK Udskiftning af kabel eller stik Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt. Anvendelse af forlængerkabel Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
DANSK Starte og stoppe (fig. A) • Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). Hastigheden reguleres ved at øge eller slække trykket på afbryderen. • Værktøjet standses ved at slippe afbryderen. Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet, og før stikket trækkes ud. DW311K - Sådan indstilles den elektroniske savehastighed (fig. A) Hastighedskontrolhjulet (2) kan indstilles på forhånd til den ønskede hastighed. • Indstil omdrejningskontrollen på den ønskede hastighed.
DANSK Smøring • Anvendes værktøjet ikke i længere tid, smøres savklingerne ind (f.eks. med maskinolie). Rengøring Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud. Beskyttelse af miljøet Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Når DEWALT-produktet skal udskiftes, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
DANSK GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALTværktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
DEUTSCH SÄBELSÄGE DW310/DW311K Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitsregeln Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „Werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel). BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. 1 Arbeitsbereich a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet.
DEUTSCH g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4 Gebrauch und Pflege von Werkzeugen a Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Werkzeug. Mit dem passenden Werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b Benutzen Sie kein Werkzeug, dessen Schalter defekt ist.
DEUTSCH 1 Transportkoffer (nur für K-Modelle) 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung • Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden. • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch. Gerätebeschreibung (Abb. A) Ihre DW310/DW311K Säbelsäge wurde zum professionellen Sägen von Holz, Metall und Rohren konzipiert. Die kompakte Konstruktikon erlaubt den Einsatz nahe am Rand schwieriger Bereiche.
DEUTSCH Einstellen des Sägeschuhs (Abb. C) Der Sägeschuh kann eingestellt werden, um die Schnittiefe zu begrenzen und die Lebensdauer Ihres Sägeblatts zu verlängern. • Drücken Sie den Lösehebel (6) nach unten. • Schieben Sie den Sägeschuh (5) in die gewünschte Position. • Schieben Sie den Hebel nach oben, um den Sägeschuh in seiner Lage zu sichern. DW311K - Einstellen des Pendelhubs (Abb. D) Der einstellbare Pendelhub gewährleistet einen perfekten Schnitthub für unterschiedliche Werkstoffe.
DEUTSCH Sägen von Holz • Spannen Sie das Werkstück sorgfältig ein und entfernen Sie sämtliche Nägel und anderen Metallgegenstände. • Halten Sie die Säge mit beiden Händen und drücken Sie den Sägeschuh auf das Werkstück. Sägen von Kunststoff • Arbeiten Sie immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Machen Sie einen Probeschnitt, um zu prüfen, ob das Werkstück wärmeempfindlich ist.
DEUTSCH Umweltschutz Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Sollte Ihr DEWALT Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
ENGLISH RECIPROCATING SAW DW310/DW311K Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data Voltage (U.K. & Ireland only) Power input No-load speed Stroke length Cutting capacity in wood/ metal profiles/plastic tubes Weight Fuses: Europe U.K. & Ireland U.K.
ENGLISH General safety rules Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term „power tool“ in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1 Work area a Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
ENGLISH d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
ENGLISH Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) • Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician. • Disconnect the plug from the supply. • Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet. • Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1).
ENGLISH Always select your saw blade with great care. Setting the adjustable saw shoe (fig. C) The saw shoe can be adjusted to limit the depth of cut and prolong the life of your saw blade. • Push the release lever (6) down. • Slide the saw shoe (5) into the desired position. • Push the lever up to secure the shoe in place. DW311K - Setting the pendulum stroke (fig. D) The adjustable pendulum stroke guarantees a perfect cutting stroke for different materials.
ENGLISH • Switch on the tool and feed the blade into the material at full speed, holding the tool firmly against the workpiece. Dust extraction • When the tool is used indoor for extended periods of time, use a suitable dust extractor designed in compliance with the applicable Directives regarding dust emission. Cutting metal • When cutting thin metal always stabilize the workpiece with wood on both sides. This guarantees clean cuts and prevents damaging of the material.
ENGLISH You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local DEWALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.
ESPAÑOL SIERRA ALTERNATIVA DW310/DW311K ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad CE Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
ESPAÑOL Normas de seguridad generales ¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
ESPAÑOL f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
ESPAÑOL • Sólo se pueden utilizar hojas afiladas en perfecto estado de funcionamiento; las hojas agrietadas o dobladas deben eliminarse y han de ser reemplazadas de inmediato. • Compruebe que la hoja de la sierra esté bien sujeta.
ESPAÑOL • Empuje la palanca hacia arriba para fijar la base en su lugar. DW311K - Ajuste de la carrera del péndulo (fig. D) La carrera ajustable del péndulo garantiza una carrera de corte perfecta para distintos materiales. La herramienta puede usarse en los siguientes modos operativos: Movimiento alternativo recto: para corte de metal y tubos y para acabado de madera. Movimiento orbital: para corte rápido de madera. • Sitúe el selector (3) en la posición deseada alineando la marca (9) con la flecha (10).
ESPAÑOL Si es necesario, por ejemplo, en lugares estrechos, utilice el borde exterior de la suela de sierra como línea de referencia. • Encienda la herramienta e introduzca la hoja en el material a toda velocidad, sujetando la herramienta con firmeza sobre la pieza de trabajo. Extracción de polvo • Cuando la herramienta se utilice en interiores durante largos períodos de tiempo, debe conectarse a un extractor de aspiración adecuado.
ESPAÑOL DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual.
FRANÇAIS SCIE ALTERNATIVE DW310/DW311K Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques Tension V Puissance absorbée W Vitesse à vide Course de la lame mm Capacité de coupe dans le bois/ les profilés en métal/les tubes mm en plastique Poids kg Fusible: Outils 230 V DW310 230 1.200 0 - 2.600 28 DW311K 230 1.200 0 - 2.
FRANÇAIS Consignes générales de sécurité Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées cidessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil). GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE.
FRANÇAIS Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement. g Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4 Utilisation des outils électroportatifs et précautions a Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
FRANÇAIS 1 Manuel d’instructions 1 Dessin éclaté • Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport. • Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel avant de mettre votre outil en marche. Description (fig. A) Votre scie alternative DW310/DW311K a été mise au point pour scier le bois, le métal et les tubes. Grâce à un design compact, l’outil est particulièrement indiqué pour scier dans des endroits d’accès difficile.
FRANÇAIS DW311K - Réglage de la course du balancier (fig. D) La course réglable du balancier garantit une course de coupe parfaite pour différents matériaux. L’outil s’utilise pour les modes de travail suivants : Mise en marche et arrêt (fig. A) • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente avec la pression exercée sur l’interrupteur. • Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur.
FRANÇAIS Aspiration de poussière • Quand l’outil est utilisé à l’intérieur durant une période prolongée, utiliser un système d’aspiration de poussière mis au point en conformité avec les régulations relatives à l’émission de la poussière. Pour couper le métal • Dans le cas de coupe de tôle extrêmement mince, serrer l’ouvrage de part et d’autre pour obtenir des coupes nettes et éviter la déchirure du matériau. • Pour coupes rectilignes, tracer une ligne de coupe sur le matériau.
FRANÇAIS Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau DEWALT à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de DEWALT et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.
ITALIANO SEGHETTO ALTERNATIVO DW310/DW311K Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Dati tecnici Tensione Potenza assorbita Velocità a vuoto Profondità max. taglio Capacità di taglio per legno, profilati metallici e tubi di plastica Peso Fusibili: Modelli da 230 V DW310 V 230 W 1.
ITALIANO Norme generiche di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservazione delle presenti istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Il termine „elettroutensile“ che ricorre in tutti le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. 1 Area di lavoro a Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
ITALIANO b Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di regolare l’utensile, di sostituire degli accessori o di riporre l’utensile. Queste precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che l’utensile venga messo in funzione inavvertitamente.
ITALIANO Norme di sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a disposizione corrisponda a quello indicato sulla targhetta. Il Vostro utensile DEWALT è fornito di doppio isolamento, in ottemperanza alla norma EN 60745, perciò non è richiesta la messa a terra. CH CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
ITALIANO • Assicurarsi che il materiale da segare sia correttamente bloccato in posizione. • Applicare una leggera pressione esclusivamente sull’utensile senza premere lateralmente sulla lama. Se possibile, lavorare tenendo la scarpa della sega premuto contro il pezzo in lavorazione, al fine di evitare danni alla lama e per impedire all’utensile di strappare e di vibrare. • Quando si effettuano tagli nei muri e nei pavimenti, fare attenzione alla posizione delle tubazioni e dei cavi elettrici.
ITALIANO • Applicare un sottile velo di lubrificante lungo la linea di taglio, avviare l’utensile e seguire la linea di taglio. Taglio nella plastica • Lavorare sempre a velocità di taglio ridotta. Eseguire sempre un taglio di prova al fine di verificare se il materiale plastico è sensibile al calore. Taglio di parti in muratura Quando si tagliano pezzi di cemento amianto, può prodursi della polvere di cemento pericolosa per la salute.
ITALIANO GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile DEWALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
NEDERLANDS RECIPRO-ZAAGMACHINE DW310/DW311K Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens DW310 DW311K Spanning V 230 230 Opgenomen vermogen W 1.200 1.200 Toerental, onbelast 0 - 2.600 0 - 2.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip ˙elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) of op een accu (snoerloos). BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. 1 Werkomgeving a Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
NEDERLANDS g Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof. 4 Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen a Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
NEDERLANDS 1 Handleiding 1 Onderdelentekening • Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. • Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door voordat u met de machine gaat werken. Beschrijving (fig. A) Uw recipro-zaagmachine DW310/DW311K is ontwikkeld voor het professioneel zagen van hout, metaal en buizen. Door het compacte ontwerp kunt u ook dicht langs de rand van moeilijk bereikbare plaatsen zagen.
NEDERLANDS Omloopbeweging: voor het snel zagen van hout. • Draai de schakelaar (3) naar de gewenste positie en breng de markering (9) in een lijn met de pijl (10). Aanwijzingen voor gebruik • Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan de geldende voorschriften. • Controleer of het werkstuk goed vastgeklemd is. • Overmatige druk op de machine versnelt het zagen niet maar resulteert juist in slechtere prestaties. Oefen geen zijdelingse druk uit op de zaagbladen.
NEDERLANDS Stofafzuiging • Wanneer de zaagmachine gedurende lange tijd binnenshuis wordt gebruikt, moet een stofafzuiginstallatie worden gebruikt. Gebruik een stofafzuiger die voldoet aan de geldende richtlijnen voor stofemissie. Smering • Als het gereedschap voor een langere periode niet wordt gebruikt, breng dan een dun laagje olie op het zaagblad aan (bijv. machineolie). Het zagen van metaal • Klem een werkstuk van dun metaal altijd tussen twee stukken hout in.
NEDERLANDS U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internetadres: www.2helpU.
NORSK PENDELSAG DW310/DW311K Gratulerer! Samsvarserklæring Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data Spenning Motoreffekt Turtall, ubelastet Slaglengde Kuttekapasitet i tre/ metallprofiler/plastrør Vekt DW310 DW311K V 230 230 W 1.200 1.200 0 - 2.600 0 - 2.
NORSK Generelle sikkerhetsforskrifter Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. Hvis anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Uttrykket «elektroverktøy» i alle advarslene nedenfor gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). TA GODT VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE. 1 Arbeidsplassen a Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst.
NORSK c Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet starting av maskinen. d Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av personer som ikke er fortrolig med dette, eller som ikke har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
NORSK Ditt DEWALT verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN 60745. Jordet ledning er derfor ikke nødvendig. Skifting av kabel eller støpsel Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt. Bruk av skjøteledning Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data).
NORSK Skru på og av (fig. A) • Start maskinen ved å trykke på bryteren for variabelt turtall (1). Maskinens turtall avhenger av hvor hardt man trykker på bryteren. • Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren. Skru alltid av maskinen når arbeidet er avsluttet og før støpselet tas ut av stikkontakten. DW311K - Innstilling av den elektroniske saghastigheten (fig. A) Hjulet for turtallsregulering (2) kan brukes til forhåndsinnstilling av maks. hastighet.
NORSK Smøring • Hvis maskinen ikke skal brukes på lenge, må man smøre inn sagbladet (f.eks. med maskinolje). Rengjøring Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut. DEWALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta kontakt med DEWALT). På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst separat.
NORSK GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt DEWALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din DEWALT forhandler eller til et DEWALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges. • 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE • Skulle ditt DEWALT verktøy trenge vedlikehold eller service i de første 12 månedene etter det ble kjøpt, vil dette bli utført gratis av et autorisert DEWALT serviceverksted.
PORTUGUÊS SERRA DE VAI-VEM DW310/DW311K Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados técnicos DW310 DW311K Voltagem V 230 230 Potência absorvida W 1.200 1.200 Velocidade em vazio 0 - 2.600 0 - 2.
PORTUGUÊS Regras gerais de segurança Advertência! Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. O termo „ferramenta eléctrica“, Regras gerais de segurança Aviso! Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções a seguir podem causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
PORTUGUÊS Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento. g Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados por pó. 4 Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta.
PORTUGUÊS Verificação do conteúdo da embalagem Extensões A embalagem contém: 1 Serra de vai-vem 1 Conjunto de lâminas de serra para fins gerais 1 Caixa de transporte (apenas modelos K) 1 Manual de instruções 1 Vista dos componentes destacados Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo especial, conveniente para a corrente desta ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão mínima do condutor é 1,5 mm2. No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo todo.
PORTUGUÊS DW311K - Regulação do curso do pêndulo (fig. D) O curso ajustável do pêndulo garante um curso de corte perfeito para materiais diferentes. A ferramenta pode ser utilizada nos seguintes modos de operação: Movimento de vai-vem recto: para o corte de metal e tubos e para o acabamento de madeira. Movimento orbital: para o corte rápido de madeira. • Rode o selector (3) para a posição pretendida, alinhando a marca (9) com a seta (10).
PORTUGUÊS • Usando uma lâmina de corte estreita, pouse a estremidade da sapata da serra na peça de trabalho e assegure-se de que a lâmina está posicionada na linha de corte. Se necessário, p.e. em espaços fechados, use a extremidade exterior da sapata da serra como guia. • Ligue a ferramenta e introduza a lâmina no material a toda a velocidade, segurando firmemente a ferramenta contra a peça de trabalho.
PORTUGUÊS A DEWALT oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtos DEWALT que tenham atingido o fim das suas vidas úteis. Para usufruir deste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de reparação autorizado que o irá recolher em nosso nome. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da DEWALT no endereço indicado neste manual.
SUOMI PISTOSAHA DW310/DW311K Onneksi olkoon! EY-vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DW310 DW311K Jännite V 230 230 Ottoteho W 1.200 1.200 Kuormittamaton kierrosnopeus 0 - 2.600 0 - 2.
SUOMI Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. 1 Työalue a Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
SUOMI c Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. d Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
SUOMI Sähköturvallisuus Sähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Koneesi on kaksoiseristetty EN 60745:n mukaisesti; siksi ei tarvita maadoitusjohtoa. Kaapelin tai pistotulpan vaihto Kun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä se turvallisesti. Pistoke, jossa on paljaita johtimia, on vaarallinen kiinnitettynä jännitteiseen pistorasiaan.
SUOMI Ennen käyttämistä: • Asenna tyypiltään sopiva sahanterä. Käytä kapeita teriä, kun sahaat mutkitellen. Käytä joustavia kaksimetalliteriä, kun sahaat kohteita, joihin on vaikea päästä (esim. lähellä seiniä jne.). Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A) • Käynnistä kone painamalla virtakytkintä (1). Virtaytkimeen kohdistuvan paineen määrä säätää koneen kierrosnopeuden. • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin. Katkaise virta aina työn jälkeen ja ennen kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta.
SUOMI Huolto-ohjeita DEWALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. Voitelu • Jos et käytä sahaa pitkään aikaan, levitä sahanteriin hieman öljyä (esim. koneöljyä). Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltopisteen sijainnin ottamalla yhteyden DEWALTin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa.
SUOMI TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun DEWALThuoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. • YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPITOHUOLTO • DEWALT-työkalusi kunnossapito ja huolto suoritetaan ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä ostopäivästä huoltopisteessämme.
SVENSKA PENDELSÅG DW310/DW311K Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data DW310 DW311K Spänning V 230 230 Ineffekt W 1.200 1.200 Varvtal obelastad 0 - 2.600 0 - 2.
SVENSKA Allmänna säkerhetsregler Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). TA VÄL VARA PÅ SÄKERHETSANVISNINGARNA. 1 Arbetsområde a Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
SVENSKA c Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. d Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. e Sköt elverktyget omsorgsfullt.
SVENSKA Utbyte av kabel eller kontakt Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett spänningsförande eluttag. Bruk med förlängningssladd Om du behöver använda en förlängningssladd, använd en godkänd förlängningssladd lämpad för den här apparatens strömförbrukning (se tekniska data). Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden fullständigt.
SVENSKA • För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren. Stäng alltid av maskinen innan Du drar ur sladden efter avslutat arbete. DW311K - Inställning av den elektroniska såghastigheten (fig. A) Hastighetskontrollen (2) kan användas till att ställa in hastighetsområdet i förväg. • Vrid den elektroniska hastighetskontrollen till önskad nivå. Vilken inställning som krävs beror på materialets typ och tjocklek. • Använd höga hastigheter vid sågning av mjukare material som trä. Använd låga hastigheter för metall.
SVENSKA Smörjning • Stryk in sågbladet med en liten mängd olja (t.ex. maskinolja) om verktyget inte kommer att användas under längre tid. DEWALT service Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle kontakta DEWALT. På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikationer ändras vilket inte meddelas separat.
SVENSKA GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALTprodukts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte. Inköpsdatum måste påvisas. • ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE • Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter inköpsdatum kräver underhåll eller service, utförs detta kostnadsfritt av en auktoriserad serviceverkstad.
TÜRKÇE DEĞİŞİK HAREKETLİ TESTERE DW310/DW311K Tebrikler! AT – Uygunluk beyan& Bir D E WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D E WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler Voltaj V Güç ihtiyac W Yüksüz h z Hareket uzunluğu mm Ahşap/metal profilleri/ plastik borular için mm kesme kapasitesi Ağ rl k kg Sigortalar 230 V aletler DW310 DW311K 230 230 1.200 1.200 0 - 2.600 0 - 2.
TÜRKÇE Genel emniyet kurallar& Dikkat! Bu talimat&n bütün hükümlerini okuyun. Aşağ&daki talimat hükümlerine uyarken hata yap&lacak olursa, elektrik çarpmalar&, yang&n ve/veya ağ&r yaralanmalara neden olunabilir. Aşağ&da kullan&lan “Elektrikli el aleti” kavram& ile ak&m şebekesine bağl& elektrikli el aletleri (bağlant& kablolu) ve batarya ile çal&şan elektrikli el aletleri (bağlant& kablosuz) ifade edilmektedir. BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN.
TÜRKÇE e f g 4 a b c d 84 Öne doğru aş&r& eğilmeyin. Duruşunuzun güvenli olmas&na dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz. Uygun iş giysileri giyin. Çal&ş&rken çok bol giysiler giymeyin ve tak& takmay&n. Saçlar&n&z&, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar&ndan uzak tutun. Bol giysiler, tak lar veya uzun saçlar aletin hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir.
TÜRKÇE • Çok küçük parçalar kesmeyi denemeyin. • Öne doğru fazla eğilmeyin. Özellikle iskele ve merdivenlerde sağlam durmaya özen gösterin. • Testereyi daima iki elle tutun. • Eğri yerleri ve cepler kesmek için uygun bir testere b çağ kullan n. Testere b&çağ&n&n kontrol edilmesi ve değiştirilmesi • Yaln zca bu kullan m k lavuzunda belirtilen özelliklere uygun testere b çaklar kullan n. • Yaln zca çok iyi durumda olan testere b çaklar kulln lmal d r.
TÜRKÇE Birçok özel amaçl testere b çaklar opsiyonel olarak mevcuttur. Testere b çağ n z daima özenle seçiniz. Ayarlanabilir testere pabucunun ayarlanmas (şekil C) Testere pabucu, kesme derinliğini s n rlamak ve testere b çağ n z n ömrünü uzatacak şekilde ayarlanabilmektedir. • Salma kolunu (6) aşağ ya bas n. • Testere pabucunu (5) istenen konuma kayd r n. • Pabucu yerine sabitlemek için kolu yukar itin.
TÜRKÇE • Testereyi her iki elinizle tutup, testere pabucunu kesilen parçaya bast rarak çal ş n. Ahşapta dalma kesimi • Testere pabucunu, b çak dalma kesimi için uygun bir aç ya gelecek şekilde kesilecek parçaya dayay n. • Testereyi çal şt r n ve b çağ yavaşça girin. Testere pabucunun tüm işlem boyunca kesilen parçayla temas halinde kalmas na dikkat edin. Cep kesme • Kesilecek cebi ölçüp işaretleyin.
TÜRKÇE Kullan lm ş ürünlerin ayr ca biriktirilmesi ve paketlenmesi malzemelerin yeniden dönüşümüne ve yeniden kullan m na izin vermektedir. Yeniden dönüşümü olan malzemelerin yeniden kullan m , çevre kirliliğini önlenmesine yard m etmekte ve ham maddeye olan talebi indirgemektedir. Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün sat n ald ğ n z zaman, belediye at k bölgelerinde veya perakendeciler taraf ndan evlerden elektrikli aletlerin ayr olarak biriktirilmesini sağlayabilir.
∂§§∏¡π∫∞ ¶∞§π¡¢ƒ√ªπ∫√ ¶ƒπ√¡π DW310/DW311K £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο DW310 DW311K ∆¿ÛË V 230 230 πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 1.200 1.200 ∆·¯‡ÙËÙ· ¿Ó¢ ÊÔÚÙ›Ô˘ 0 - 2.600 0 - 2.
∂§§∏¡π∫∞ °ÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ. ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ˘Ô‰Â›ÍÂˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ˘ÚηÁÈ¿ ‹/Î·È ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. √ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÌfi˜ “ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ԕ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÊÔÚ¿ ‹ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙËÓ Ú›˙· (Ì ηÏÒ‰ÈÔ) ‹ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ̷ٷڛ· (¯ˆÚ›˜ ηÏÒ‰ÈÔ). ºÀ§∞•∆E ∞À∆E™ ∆π™ √¢∏°πE™.
∂§§∏¡π∫∞ ‰ ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÚÁ·Ï›· ‹ ÎÏÂȉȿ Ú‡ıÌÈÛ˘. EÓ· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÎÏÂȉ› Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÛÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÂÓfi˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.  ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙÂ. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ¤¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÛÙ¿ÛË Î·È Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜. ∞˘Ùfi Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ Î·Ï‡ÙÂÚÔ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ÂÚÈÙÒÛÂȘ ·ÚÔÛ‰fiÎËÙˆÓ Î·Ù·ÛÙ¿ÛˆÓ. ÛÙ ºÔÚ¿Ù ηٿÏÏËÏË ÂÓ‰˘Ì·Û›· ÂÚÁ·Û›·˜.
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ¶ÚÈfiÓÈ· ∫Ô‹˜ ∞Ó·ÌÌ· Î·È Û‚‹ÛÈÌÔ • ∞ÊÔ‡ ÙÔ ı¤ÛÂÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙȘ Ï›‰Â˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜. • ¶ÔÙ¤ ÌË ‚¿˙ÂÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ ¿Óˆ Û ÙÚ·¤˙È ‹ Û ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ·Ó ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ‰ÂÓ ÙÔ ¤¯ÂÙ ı¤ÛÂÈ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. √È Ï›‰Â˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ı· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÁÈ· Û‡ÓÙÔÌÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÂÙ¿ ÙË ı¤ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
∂§§∏¡π∫∞ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È Ú‡ıÌÈÛ˘. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ï›‰·˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ (ÂÈÎ. B) • ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ Û‡ÛÊÈ͢ ¤‰ÈÏÔ˘ (7) ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi Û‡ÛÊÈ͢ Ï›‰·˜. • EÈÛ¿Á·Ù ÙË Ï›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ (8) ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ (4) ̤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·ÏÈÛÙ›. ∏ Ï›‰· ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ›Ù Ì ÙȘ Ô‰ÔÓÙÒÛÂȘ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ‹ ÚÔ˜ Ù· οو.
∂§§∏¡π∫∞ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ‰ÈÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ Ï›‰Â˜ ÁÈ· ı¤ÛÂȘ fiÔ˘ Ë ÚfiÛ‚·ÛË Â›Ó·È ‰‡ÛÎÔÏË (.¯. ÎÔÓÙ¿ Û ÙÔ›¯Ô˘˜, ÎÏ.). •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A) • °È· Ó· ·ÓÔ›ÁˆÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (1) Ô›˙ÂÈ Ë Ù·¯‡ÙËÙ·. • °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ÚÈÓ ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. DW311K - ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÎÔ‹˜ (ÂÈÎ.
∂§§∏¡π∫∞ ∫Ô‹ Ï·ÛÙÈÎÒÓ • ¶¿ÓÙÔÙ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÌÂȈ̤ÓË Ù·¯‡ÙËÙ·. ∫¿ÓÂÙ ÚÒÙ· ÌÈ· ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÎÔ‹ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ·Ó ÙÔ ˘ÏÈÎfi Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙÔ ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∫Ô‹ ÙÔȯÔÔÈ›·˜ √Ù·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙ Û ÙÛÈ̤ÓÙÔ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·¯ı› ÛÎfiÓË ÂÈ‚Ï·‚‹˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹Û·Ù ÙȘ Ú˘ıÌÈÛÙÈΤ˜ ηÙ¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÁÚ·Ì̤˜ Î·È ÙËÚ›Ù ÙȘ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ‰›‰Ô˘Ó ÔÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ¤˜ ÙÛÈÌÂÓÙÔ˘. ¶ÚÈÔÓ›˙ÔÓÙ·˜ ÚÔ˜ ¤Ó· ÚÔ‚·ÏÏfiÌÂÓÔ ¿ÎÚÔ˜ (ÂÈÎ.
∂§§∏¡π∫∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· DEWALT, ÁÈ· Ï‹ÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E B-2800 Mechelen Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewalt.com Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70 20 15 10 Fax: 36 94 49 01 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.