® DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 1 DWLAG.
Dansk 6 Deutsch 13 English 20 Español 22 Français 34 Italiano 41 Nederlands 48 Norsk 55 Português 62 Suomi 69 Svenska 75 Türkçe 82 EÏÏËÓÈη 89 Copyright DEWALT 2 DWLAG.
6 7 1 4 2 8 9 3 5 1 2a A 3 DWLAG.
10 11 B 16 17 19 14 10 12 15 18 12 11 13 C 4 DWLAG.
21 20 5 4 D 6 22 23 7 7 23 8 8 F E 5 DWLAG.
DANSK VINKELSLIBER DW476/DW479/DW490/DW492/DW491/ DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 Tillykke! Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data Spænding Motoreffekt Omdrejningstal/min ubelastet Skivediameter Spindel Vægt Spænding Motoreffekt Omdrejningstal/min ubelastet Skivediameter Spindel Vægt V W mm kg V W mm kg DW476 230 2.000 8.000 180 M14 4,6 DW479 230 1.
DANSK Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF, målt i henhold til EN 50144: LpA (lydniveau) dB(A)* LWA (akustisk styrke) dB(A) DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 86,2 86,2 86,2 94,2 94,2 94,2 * ved operatørens øre Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
DANSK 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde. Klæd dig rigtigt på Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår. Brug beskyttelsesbriller Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade.
DANSK Kontroller emballagens indhold Emballagen indeholder: 1 Vinkelsliber 1 Beskyttelsesskærm 1 Sidehåndtag 1 Nøgle 1 Brugervejledning 1 Tegning Udskiftning af kabel eller stik Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt. Anvendelse af forlængerkabel • Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
DANSK • Indsæt spindlen gennem hullet i den bagerste plade (14) og spænd de tre skruer (10) inklusive spændskiver. Kontroller, at åbningerne (15) i den bagerste plade og holdeskiven (16) falder sammen. • Drej vinkelsliberen i den ønskede position og spænd møtrikken (11). • Anbring en passende skæreskive (se nedenfor). • Monter frontpladen (13). Kontroller, at støvudtaget (17) er korrekt monteret i åbningen mellem front- og bagpladen (13 & 14).
DANSK • Tilslut en støvsuger til udgangen (17). • Indstil slibedybden med håndtaget på frontpladen (13). • Overhold sikkerhedsinstruktionerne for skæreskiver. • Anvend korrekt skæreskive (kontroller fabrikantens data). • Skæreskivens maksimale omdrejningshastighed må ikke være lavere end værktøjets. • Anvend ikke skæreskiver med en diameter over 230 mm.
DANSK GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
DEUTSCH WINKELSCHLEIFER DW476/DW479/DW490/DW492/ DW491/DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
DEUTSCH Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
DEUTSCH 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Atemmaske bei staubund spanerzeugenden Arbeiten. 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehörschutz. 10 Sichern Sie das Werkstück Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
DEUTSCH • Verwenden Sie keine anderen Einsatzwerkzeuge als glasfiberverstärkte Schleif- und Trennscheiben. • Verwenden Sie nur die empfohlenen Schleif- und Trennscheiben. • Die Leerlaufdrehzahl der Schleif- oder Trennscheibe sollte den auf dem Leistungsschild (Datenblatt) angegebenen Wert nicht überschreiten. • Trennen Sie keine Werkstücke, deren Stärke größer ist als die maximale Schnittiefe der Trennscheibe. Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert.
DEUTSCH Montieren und Entfernen der Schutzhaube (Abb. B) • Legen Sie den Winkelschleifer mit der Spindel nach oben auf die Werkbank. • Montieren Sie die Schutzhaube; verwenden Sie hierzu die drei Befestigungsschrauben (10). • Drehen Sie die Schutzhaube in die richtige Position und ziehen Sie die Sicherungsmutter (11) fest. • Lösen Sie zum Entfernen der Schutzhaube die drei Befestigungsschrauben (10). DW491 - Montieren und Entfernen der DiamantSchutzhaube DE8501 (Zubehör) (Abb.
DEUTSCH • Verhindern Sie eine Überlastung des Elektrowerkzeuges. Sollte das Werkzeug zu warm werden, so lassen Sie es einige Minuten ohne Belastung laufen. Vor der Inbetriebnahme: • Installieren Sie die richtige Schutzhaube und die Schleif- oder Trennscheibe. Verwenden Sie keine übermäßig abgenutzten Scheiben. • Vergewissern Sie sich, daß der Flansch und die Flanschmutter korrekt montiert sind.
DEUTSCH Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Elektrowerkzeugen ermöglicht.
ENGLISH ANGLE GRINDER DW476/DW479/DW490/DW492/ DW491/DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 Congratulations! You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Technical data Voltage (U.K. & Ireland only) Power input No-load speed Wheel diameter Spindle Weight V V W min-1 mm Voltage (U.K.
ENGLISH For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual. Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 98/37/EEC, measured according to EN 50144: LpA (sound pressure)dB(A)* LWA (acoustic power) dB(A) DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 86.2 86.2 86.2 94.2 94.2 94.2 * at the operator’s ear Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
ENGLISH 10 Secure workpiece Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool. 11 Do not overreach Keep proper footing and balance at all times. 12 Avoid unintentional starting Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure that the switch is released when plugging in. 13 Stay alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
ENGLISH Description (fig. A) Your DEWALT angle grinder DW476/DW479/ DW490/DW492/DW491/DW852/DW495/DW496/ DW497/DW498/DW499 has been designed for professional grinding and cutting applications. 1 On/off-switch 2 Unlocking switch (U.K.
ENGLISH Conductor size (mm2) 0.75 1.00 1.50 2.50 4.00 Cable rating (Amperes) 6 10 15 20 25 7.5 Voltage 115 230 Amperes 0 - 2.0 2.1 - 3.4 3.5 - 5.0 5.1 - 7.0 7.1 - 12.0 12.1 - 20.0 0 - 2.0 2.1 - 3.4 3.5 - 5.0 5.1 - 7.0 7.1 - 12.0 12.1 - 20.
ENGLISH • Mount the round handle (22) using the two screws (23). • Fit one screw in the top hole (7) and the other in one of the side holes (8). Instructions for use • Always observe the safety instructions and applicable regulations. • Ensure all materials to be ground or cut are secured in place. • Apply only a gentle pressure to the tool. Do not exert side pressure on the grinding wheel or cutting disc. • Avoid overloading. Should the tool become hot, let it run a few minutes under no load condition.
ENGLISH Maintenance GUARANTEE Your DEWALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Lubrication Your power tool requires no additional lubrication. Cleaning Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth.
ESPAÑOL AMOLADORA ANGULAR DW476/DW479/DW490/DW492/ DW491/DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
ESPAÑOL Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual.
ESPAÑOL 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta.
ESPAÑOL • La velocidad en vacío de la muela o del disco de corte no debe superar el valor impreso en la placa de características (hoja de instrucciones). • No corte piezas que requieran una profundidad máxima de corte superior a la del disco de corte.
ESPAÑOL DW491 - Montar y desmontar el protector del disco de diamante DE8501 (opcional) (fig. C) El protector de disco de diamante DE8501 ha sido diseñado para ajustar la profundidad y para la aspiración eficaz del polvo. • Desmonte el protector de la amoladora angular y colóquela en una mesa con el eje portamuelas arriba.
ESPAÑOL (Solo Reino Unido & Francia) - Conmutador on/off (1) con botón de desbloqueo (2) • Para desbloquear el conmutador on/off, deslice el botón de desbloqueo hacia la empuñadura. • Para encender la herramienta, pulse el conmutador on/off. • Para apagar la amoladora, suelte el conmutador on/off. Conmutador on/off (1) con botón de bloqueo (2a) • Para encender la herramienta, pulse el conmutador on/off. La amoladora funcionará en modo continuo.
ESPAÑOL GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
FRANÇAIS MEULEUSE D’ANGLE DW476/DW479/DW490/DW492/ DW491/DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
FRANÇAIS Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE & 98/37/CEE, mesuré suivant EN 50144: DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 LpA (pression acoustique) dB(A)* 86,2 86,2 86,2 LWA (puissance acoustique) dB(A) 94,2 94,2 94,2 Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur.
FRANÇAIS 9 Attention au niveau de pression acoustique Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A). 10 Bien fixer la pièce à travailler Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil. 11 Adopter une position confortable Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
FRANÇAIS Contenu de l’emballage CH L’emballage contient: 1 Meuleuse d’angle 1 Carter de protection 1 Poignée latérale 1 Clé à ergots 1 Manuel d’instructions 1 Dessin éclaté CH • Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport. • Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel avant de mettre votre outil en marche. Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation.
FRANÇAIS DW491 - Montage et démontage du carter de tronçonnage DE8501 (option) (fig. C) Le carter de tronçonnage DE8501 a été conçu pour un réglage de la profondeur et une aspiration de poussière efficaces. • Poser la meuleuse sur le dos, l’arbre dirigé vers vous. • Démonter le carter de protection en dévissant les trois vis. • Récupérer la rondelle de fixation en dévissant l’écrou de blocage. • Démonter la partie avant (13) du carter de tronçonnage en desserrant les deux vis (12).
FRANÇAIS (Seulement pour la France et la Grande-Bretagne) - Interrupteur marche/arrêt (1) avec bouton de déblocage (2) • Pour débloquer l’interrupteur marche/arrêt, glisser le bouton de déblocage vers vous. • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. • Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur marche/arrêt. Interrupteur marche/arrêt (1) avec bouton de blocage (2a) • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. L’outil fonctionne alors en continu.
FRANÇAIS GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez votre machine à DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
ITALIANO SMERIGLIATRICE ANGOLARE DW476/DW479/DW490/DW492/DW491/DW852/DW495/ DW496/DW497/DW498/DW499 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
ITALIANO Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nel indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente manuale.
ITALIANO 9 Rumorosità eccessiva Prendere appropriate misure a protezione dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). 10 Bloccare il pezzo da lavorare Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare, ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per operare meglio. 11 Non sbilanciarsi Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
ITALIANO Contenuto dell’imballo Il Vostro utensile DEWALT è fornito di doppio isolamento, in ottemperanza alla norma EN 50144, perciò non è richiesta la messa a terra. L’imballo comprende: 1 Smerigliatrice angolare 1 Difesa 1 Impugnatura laterale 1 Chiave a due naselli 1 Manuale istruzione 1 Disegno esploso CH • Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto.
ITALIANO Montaggio e smontaggio della difesa (fig. B) • Posizionare la smerigliatrice angolare su un piano con l’albero rivolto verso l’alto. • Fissare la difesa sull’utensile utilizzando le tre viti (10) con le rondelle dentate. • Ruotare la difesa, orientandola nella posizione richiesta e stringere il dado (11). • Per smontare la difesa, svitare le tre viti (10). DW491 - Montaggio e smontaggio della difesa per dischi diamantati DE8501 (opzionale) (fig.
ITALIANO • Verificare che il disco o la mola girino nel senso delle frecce riportate sull’accessorio stesso e sull’apparecchio. Accensione/spegnimento (on/off) (fig. A) L’interruttore di accensione/spegnimento (on/off) della vostra smegliatrice angolare è dotato di un pulsante di blocco/sblocco che consente il funzionamento in continuo. (Solo U.K. & Francia) - Accensione/spegnimento (on/off) (1) con sblocco (2) • Per sbloccare l’interrutore on/off, fare scorrere il pulsante di sblocco verso di voi.
ITALIANO GARANZIA Utensili inutilizzabili e tutela ambientale Per garantire l’eliminazione degli utensili non più utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di portare il vostro vecchio utensile presso una delle Filiali dirette di Assistenza DEWALT, che disporranno della loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
NEDERLANDS HAAKSE SLIJPER DW476/DW479/DW490/DW492/ DW491/DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
NEDERLANDS Niveau van de geluidsdruk overeenkomstig 86/188/EEG & 98/37/EEG, gemeten volgens EN 50144: LpA (geluidsdruk) dB(A)* LWA (geluidsvermogen) dB(A) DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 86,2 86,2 86,2 94,2 94,2 94,2 Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel.
NEDERLANDS 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem voorzorgsmaatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het niveau van 85 dB(A) overschrijdt. 10 Klem het werkstuk goed vast Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de machine dan met beide handen worden bediend. 11 Zorg voor een veilige houding Zorg altijd voor een juiste stabiele houding.
NEDERLANDS Inhoud van de verpakking Vervangen van het snoer of de stekker Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken. De verpakking bevat: 1 Haakse slijper 1 Beschermkap 1 Zijhandgreep 1 Spansleutel 1 Handleiding 1 Onderdelentekening Gebruik van verlengsnoeren • Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade.
NEDERLANDS • Schroef de twee bouten (12) uit de Diamantbeschermkap en demonteer de frontplaat (13). • Steek de spindel door de opening in de achterplaat (14) en draai de drie bevestigingsbouten (10) aan. De sleufgaten (15) in de achterplaat en die van de bevestigingsschijf (16) moeten precies op elkaar liggen. • Breng de machine in de gewenste positie en draai de borgmoer (11) vast. • Monteer de juiste slijpschijf (zie hieronder). • Monteer de frontplaat (13).
NEDERLANDS Aan/uit-schakelaar (1) met vergrendelknop (2a) • Druk de aan/uit-schakelaar in om de machine te starten. De machine werkt dan in continu bedrijf. • Stop de machine door de vergrendelknop kort in te drukken en de aan/uit-schakelaar los te laten. Onderhoud Uw DEWALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en regelmatige reiniging van de machine garanderen een hoge levensduur.
NEDERLANDS GARANTIE • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar DEWALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld terug.
NORSK VINKELSLIPER DW476/DW479/DW490/DW492/DW491/ DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 Gratulerer! Du har valgt et DEWALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data Spenning Motoreffekt Turtall, ubelastet/min Skive diameter Spindel Vekt Spenning Motoreffekt Turtall, ubelastet/min Skive diameter Spindel Vekt V W mm kg V W mm kg DW476 230 2.000 8.000 180 M14 4,6 DW479 230 1.800 6.
NORSK Lydnivået er i overensstemmelse med 86/188/EEC og 98/37/EEC, målt i henhold til EN 50144: LpA (lydnivå) dB(A)* LWA (akustisk effekt) dB(A) DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 86,2 86,2 86,2 94,2 94,2 94,2 Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den.
NORSK Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller kappe ved med en håndsirkelsag. 9 Kle deg riktig Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. De kan sette seg fast i de bevegelige delene. Vi anbefaler gummihansker og sko som ikke glir når du arbeider utendørs. Bruk hårnett hvis du har langt hår. 10 Bruk vernebriller Bruk vernebriller for å unngå at det blåser støv inn i øynene og skader deg.
NORSK Kontroll av pakkens innhold Pakken inneholder: 1 Vinkelsliper 1 Beskyttelsesdeksel 1 Sidehåndtak 1 Pinnenøkkel 1 Instruksjonsbok 1 Splitt-tegning Skifting av kabel eller støpsel Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt. Bruk av skjøteledning • Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blitt skadet under transporten.
NORSK • Stikk spindelen gjennom hullet i den bakre platen (14) og skru fast de tre skruene (10) med låseskiver. Kontroller at åpningene (15) i den bakre platen og festet (16) faller sammen. • Snu vinkelsliperen til den kommer i riktig posisjon og fest låsemutteren (11). • Monter en passende kappeskive (se nedenfor). • Monter frontplaten (13). Kontroller at støvavsuget (17) er godt festet i åpningen mellom frontplaten og den bakre platen.
NORSK • Innstill dybden ved hjelp av den justerbare styredekselet (13). • Overhold sikkerhetsforskriftene for diamant-kappeskive. • Bruk en passende diamant-kappeskive (kontroller produsentens data). • Kappeskivens maksimale rotasjonshastighet må ikke overskride maskinens hastighet. • Bruk ikke kappeskiver med større diameter enn 230 mm.
NORSK GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt DEWALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din DEWALT forhandler eller til et DEWALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges. • 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE • Skulle ditt DEWALT verktøy trenge vedlikehold eller service i de første 12 månedene etter det ble kjøpt, vil dette bli utført gratis av et autorisert DEWALT serviceverksted.
PORTUGUÊS REBARBADORA DW476/DW479/DW490/DW492/DW491/ DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
PORTUGUÊS De acordo com as Directivas 86/188/CEE & 98/37/CEE da Comunidade Europeia, o nível de potência sonora, medido de acordo com a EN 50144, é: Instruções de segurança DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto.
PORTUGUÊS 8 Utilize óculos de protecção Utilize também uma máscara no caso de os trabalhos produzirem pó. 9 Tenha cuidado com o ruído Tome medidas de protecção apropriadas se o nível do ruído exceder 85 dB(A). 10 Segure firmemente as peças de trabalho Utilize grampos ou um torno para segurar as peças a trabalhar. É mais seguro e permite manter as duas mãos livres para trabalhar. 11 Verifique a sua posição Mantenha sempre o equilíbrio.
PORTUGUÊS • A velocidade sem carga do disco de rebarbar ou disco de corte não deve exceder o valor impresso na placa de identificação (folha de instruções). • Não corte peças de trabalho que exijam uma profundidade máxima de corte que exceda a do disco de corte.
PORTUGUÊS DW491 - Montagem e remoção do resguardo para a utilização de discos de diamante DE8501 (opcional) (fig. C) O resguardo DE8501 foi concebido para ser regulado em profundidade e para extracção eficiente de poeiras. • Retire o resguardo da rebarbadora e coloque a ferramenta numa mesa, com o veio para cima. • Retire ambos os parafusos (12) do resguardo e desmonte a placa dianteira (13). • Insira o veio no orifício da placa traseira (14) e aperte os três parafusos (10) com as anilhas de estrela.
PORTUGUÊS Interruptor on/off (1) com interruptor de bloqueio (2a) • Para pôr a rebarbadora em movimento carregue o interruptor on/off. A rebarbadora fica agora em serviço contínuo. • Para desligá-la apoie ligeiramente no interruptor para desbloqueio e desligue o interruptor on/off. Não ligue ou desligue a ferramenta quando estiver com carga. DW491 - Utilização do resguardo para disco de diamante DE8501 (opcional) (fig.
PORTUGUÊS GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta DEWALT, contacte um Centro de Assistência Técnica DEWALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e serlhe á apresentada a melhor solução. • UM ANO DE MANUTENÇÃO GRATUITA • Se necessitar de manutenção para a sua ferramenta DEWALT, durante os 12 meses após a compra, entregue-a, sem encargos, num Centro de Assistência Técnica DEWALT.
SUOMI KULMAHIOMAKONE DW476/DW479/DW490/DW492/ DW491/DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 Onneksi olkoon! Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot Jännite V Ottoteho W Kuormittamaton kierrosnopeus/min Laikkakoko mm Karan kierre Paino kg DW476 230 2.000 8.000 180 M14 4,6 DW479 230 1.800 6.300 230 M14 4,6 DW490 230 2.000 6.300 230 M14 4,6 DW492 230 2.
SUOMI Äänenpainetaso on Euroopan Unionin standardien 86/188/EEC ja 98/37/EEC mukainen, mitattu EN 50144:n mukaisesti: LpA (äänenpaine) LWA (ääniteho) DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 dB(A)* 86,2 86,2 86,2 dB(A) 94,2 94,2 94,2 * käyttäjän korvassa Suojaa kuulosi asianmukaisesti, jos ylitetään 85 dB(A) melutaso.
SUOMI 9 Pukeudu asianmukaisesti Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa. 10 Käytä suojalaseja Käytä suojalaseja, etteivät lastut työstettäessä pääse vahingoittamaan silmiä. Mikäli työstettäessä syntyy paljon pölyä, käytä kasvosuojaa.
SUOMI 1 Kahdella tapilla varustettu kiristysavain 1 Käyttöohje 1 Hajoituskuva • Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteet ole vioittuneet kuljetuksen aikana. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Kuvaus (kuva A) DEWALT-kulmahiomakone DW476/DW479/DW490/ DW492/DW491/DW852/DW495/DW496/DW497/ DW498/DW499 on suunniteltu ammattimaiseen hiontaan ja katkaisuun.
SUOMI Kiinnitä nokka viivainpysäyttimen (18) taakse varmistuaksesi, että jousi (19) liikkuu vapaasti • Kiinnitä ruuvit (12) uudelleen. • Timanttilaikan suojuksen irrottamiseksi toimi päinvastaisessa järjestyksessä. Hiomalaikan tai katkaisulaikan asennus ja irrotus (kuva D) • Aseta kone pöydälle, laikan suojus ylöspäin. • Kiinnitä alusmutteri (20) oikein karaan (5). • Aseta hiomalaikka tai katkaisulaikka alusmutterin päälle. • Kiinnitä kiristysmutteri (21) karaan (5).
SUOMI • Leikkuukiekon suurin pyörimisnopeus ei saa ylittää työkalun pyörimisnopeutta. • Älä käytä leikkuukiekkoja, joiden halkaisija on yli 230 mm. Tulenvaara! Alä käytä pölynimuria metallia katkaistessa! Varmista, että käyttämäsi pölynimulaite sopii leikattavalle materiaalille, ja että timanttileikkuukiekon suojus voidaan kiinnittää koneeseen.
SVENSKA VINKELSLIPAR DW476/DW479/DW490/DW492/DW491/ DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 Vi gratulerar! Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data Spänning Ineffekt Varvtal obelastad/min Skivdiameter Spindel Vikt Spänning Ineffekt Varvtal obelastad/min Skivdiameter Spindel Vikt V W mm kg V W mm kg DW476 230 2.000 8.000 180 M14 4,6 DW479 230 1.800 6.
SVENSKA Ljudnivån överensstämmer med Europeiska Gemenskapens bestämmelser 86/188/EEG & 98/ 37/EEG, uppmätt enligt EN 50144: LpA (ljudtryck) LWA (ljudeffekt) DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 dB(A)* 86,2 86,2 86,2 dB(A) 94,2 94,2 94,2 * vid användarens öra Vidtag lämpliga åtgärder för hörselskydd om ljudnivå överskrider 85 dB(A).
SVENSKA använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av kvistar eller vedträ. 9 Klä Dig rätt Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten. Använd hårnät om Du har långt hår. 10 Använd skyddsglasögon Använd skyddsglasögon för att förhindra att damm blåser in i Dina ögon vilket kan förorsaka skada. Om mycket damm uppstår använd även ansiktsmask.
SVENSKA Kontroll av förpackningens innehåll Förpackningen innehåller: 1 Vinkelslip 1 Sprängskydd 1 Sidohandtag 1 Nyckel 1 Instruktionshandbok 1 Sprängteckning Utbyte av kabel eller kontakt Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett spänningsförande eluttag. Bruk med förlängningssladd • Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehör som kan ha uppstått i samband med transport.
SVENSKA • För spindeln genom hålet i den bakre plattan (14) och drag åt de tre skruvarna (10) med tandade brickor. Se till att öppningarna (15) i den bakre plattan och i hållarplattan (16) täcker varandra. • Vrid vinkelslipen i önskad position och drag åt låsmuttern (11). • Anbringa en lämplig kapskiva (se nedan). • Montera frontplattan (13). Se till att utsugningsöppningen monteras på rätt sätt i öppningen mellan frontplattan och den bakre plattan.
SVENSKA • Montera diamantsprängskyddet enligt ovanstående beskrivning. • Koppla en dammsugare till utgången (17). • Ställ in skärdjupet med hjälp av knappen i frontplattan (13). • Följ de säkerhetsföreskrifter som gäller vid bruk av diamantslipskivor. • Använd en lämplig diamantslipskiva (kolla fabrikantens uppgifter). • Slipskivans maximala rotationshastighet får inte överskrida verktygets. • Använd aldrig slipskivor med en diameter som överskrider 230mm.
SVENSKA GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALTprodukts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte. Inköpsdatum måste påvisas. • ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE • Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter inköpsdatum kräver underhåll eller service, utförs detta kostnadsfritt av en auktoriserad serviceverkstad.
TÜRKÇE TAŞLAMA MAKİNESİ DW476/DW479/DW490/DW492/DW491/DW852/ DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 Tebrikler! Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D E WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler Voltaj Güç ihtiyac Yüksüz h z Çark çap Mil Ağ rl k V W min -1 mm Voltaj Güç ihtiyac Yüksüz h z Çark çap Mil Ağ rl k V W min -1 mm kg kg DW476 DW479 DW490 230 230 230 2.000 1.800 2.000 8.
TÜRKÇE Daha fazla bilgi için, lütfen aşağ daki adresden D E WALT ile temas kurun veya k lavuzun arkas na bak n. EN 50144’e uygun ölçümlendiğinde, ses şiddeti seviyesi 86/188/EEC & 98/37/ EEC’ye uygundur: DW476 DW479 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 dB(A)* 86,2 86,2 86,2 94,2 94,2 L WA (akustik gücü) dB(A) 94,2 * kullan c n n kulağ nda 85 dB(A) ses şiddeti (bas nc ) aş ld ğ nda, kulaklar korumak için gerekli önlemleri al n.
TÜRKÇE 8 Koruyucu gözlük tak0n İşlemin toz veya f rlayan parçac k yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi kullan n. 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, kulağ n z korumak için gerekli önlemleri al n. 10 İşlediğiniz parçay0 iyi sabitleyin İşlediğiniz parçay sabitlemek için, işkence veya mengene kullan n. Bu hem daha güvenli olur, hem de iki elinizde serbest kalm ş olur. 11 Aş0r0 uzanarak çal0şmay0n Daima yere s k ve dengeli basmaya dikkat edin.
TÜRKÇE • Öğütme çarklar ya da kesme diskinin boşta dönerken h z , isim levhas nda (talimat sayfas ) yaz lan değeri aşmamal d r. • Kesme diskinin azami kesim derinliğinden daha büyük bir derinlik gerektiren parçalar kesmeyin. Ambalaj0n içindekiler Ambalaj n içinde aşağ dakiler vard r: 1 Taşlama makinesi 1 Siper 1 Yan kol 1 Çift pimli anahtar 1 Kullan m k lavuzu 1 Aç l ml çizim • Nakliye s ras nda alette, parçalar nda veya aksesuarlar nda hasar oluşup oluşmad ğ n kontrol edin.
TÜRKÇE DW491 - Elmas siperin DE8501 (aksesuar) tak lmas ve sökülmesi (şekil C) Elmas siper DE8501 derinlik ayar ve etkin toz çekme için geliştirilmiştir. • Siperi taşlama makinesinden sökün ve cihaz mil yukar ya bakacak şekilde bir masaya yerleştirin. • Her iki viday (12) elmas siperinden sökün ve ön levhay (13) ç kart n. • Mili, arka levhadaki (14) delikten geçirin ve her üç viday (10) s k n. Arka levhadaki yar klar n (15) ve tutma diskinin (16) biraraya gelmesine dikkat edin.
TÜRKÇE (Yaln0zca İngiltere & Fransa) - Açma düğmeli (2) aç/kapa düğmesi (1) • Aç/kapa düğmesini serbest b rakmak için, açma düğmesini kendinize doğru çekin. • Cihaz çal şt rmak için aç/kapa düğmesine bas n. • Cihaz durdurmak için aç/kapa düğmesini b rak n. Kitleme düğmeli (2a) aç/kapa düğmesi (1) • Cihaz çal şt rmak için aç/kapa düğmesine bas n. Cihaz şimdi sürekli çal şma kipinde çal şmaktad r. • Cihaz durdurmak için kitleme düğmesine bas p b rak n ve aç/kapa düğmesini serbest b rak n.
TÜRKÇE GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • D E WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. • ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ • Bir y ll k tam garantiye ek olarak, tüm D E WALT aletleri bir y l süreyle ücretsiz servis desteğine de sahiptir.
∂§§∏¡π∫∞ °ø¡π∞∫√™ ∆ƒ√Ã√™ DW476/DW479/DW490/DW492/ DW491/DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
∂§§∏¡π∫∞ °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ú·Î·ÏÒ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ DEWALT ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
∂§§∏¡π∫∞ °È· ˘·›ıÚȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ÚÔÍÂÓÔ‡Ó ÛÎfiÓË ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È·. 9 §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘‘ fi„Ë Ù· ·ÓÒٷٷ fiÚÈ· ıÔÚ‡‚Ô˘ §¿‚ÂÙ ηٿÏÏËÏ· ̤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· Ù˘ ·ÎÔ‹˜ Û·˜ Â¿Ó Ô ÚÔηÏÔ‡ÌÂÓÔ˜ ıfiÚ˘‚Ô˜ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 85 dB(A).
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙÚÔ¯Ô‡˜ • √ ÙÚÔ¯fi˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰ÈÛÙ› ÁÈ· ÙÚfi¯ÈÛÌ· Î·È Ï›·ÓÛË ÙÔȯÔÔÈ›·˜ Î·È ¯¿Ï˘‚·. ªËÓ Îfi‚ÂÙ ‹ ÙÚÔ¯›˙ÂÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ̤ٷÏÏ· Ì ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· Û ̷ÁÓ‹ÛÈÔ ¿Óˆ ·fi 80% ÂÂȉ‹ ·˘Ùfi˜ Ô Ù‡Ô˜ ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ Â›Ó·È Â‡ÊÏÂÎÙÔ˜. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηӤӷ ¿ÏÏÔ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÎÙfi˜ ·fi ÁˆÓÈ·ÎÔ‡˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Î·È ‰›ÛÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ ÂÓÈÛ¯˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ì ›Ó˜. • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ˘˜ ÁˆÓÈ·ÎÔ‡˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜ ÎÔ‹˜ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
∂§§∏¡π∫∞ ∞Ó Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ¯·ÌËÏÒÙÂÚË ·fi 0,25 ø, ÙfiÙÂ Ë Èı·ÓfiÙËÙ· ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ‰È·Ù·Ú¿ÍÂˆÓ Â›Ó·È ÌÈÎÚ‹. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È Ú‡ıÌÈÛ˘. ªÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· Î·È ÍÂÌÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (ÂÈÎ. µ) • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ °ˆÓÈ·ÎÔ ∆ÚÔ¯fi Û ¤Ó· ÙÚ·¤˙È, Ì ÙÔÓ ·ÍÔÓ›ÛÎÔ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ. • EÊ·ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ÙÚÂȘ ‚›‰Â˜ (10) Ì ԉÔÓو٤˜ ÚÔ‰¤ÏϘ.
∂§§∏¡π∫∞ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÛÙÚfiÁÁ˘ÏË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (22) ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ (23). • EÊ·ÚÌfiÛÙ ÌÈ· ‚›‰· ÛÙËÓ ¿Óˆ Ô‹ (7) Î·È ÌÈ· ¿ÏÏË Û ÌÈ· ·fi ÙȘ Ï¢ÚÈΤ˜ Ô¤˜ (8). • °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ȤÛÙ ۇÓÙÔÌ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off. ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ‹ ÎÏ›ÓÂÙ Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, fiÙ·Ó Â›Ó·È Û ÊfiÚÙˆÛË. √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ • ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
∂§§∏¡π∫∞ ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·Ù¿ÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·. §›·ÓÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË.
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Weihoek 1, Nossegem 1930 Zaventem-Zuid Tel: 02 719 07 11 Fax: 02 721 40 45 www.dewaltbenelux.com Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 30 Fax: 48 14 13 99 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.