Instruction Manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones Manual de Instruções DW074LR, DW079LR, DW079LG Rotary Laser Laser rotatif Láser rotativo Laser Rotativo If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.DeWALT.com.
English 8 Français 18 Español 29 Português 41
Fig. A 15 Fig.
Fig. C 20 20 5/8-11" 5/8-11" PLUMB MODE/MODE APLOMB /MODALIDAD DE PLOMADA/MODO NIVELAMENTO VERTICAL LEVEL MODE/MODE NIVEAU /MODALIDAD DE NIVEL/MODO DE NIVELAMENTO Fig. D LEVEL MODE MODE NIVEAU MODALIDAD DE NIVEL MODO DE NIVELAMENTO PLUMB MODE MODE APLOMB MODALIDAD DE PLOMADAL MODO NIVELAMENTO VERTICAL Fig. E Fig.
Fig. H Fig. G 21 Fig.
Fig. K 33 47 32 Fig. L Fig. M Fig.
Fig. O A BEAM/ FAISCEAU / RAYO/ RAIO B L Fig. P LASER UNIT ROTATED 180˚/ ROTATION DE L’APPAREIL LASER A 180˚ / UNIDAD LÁSER ROTADA EN 180º/ UNIDADE DE LASER EM ROTAÇÃO DE 180º AA BEAM/ FAISCEAU / RAYO/ RAIO BB L Fig. Q Fig.
ENGLISH Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
ENGLISH V..................................volts mW.............................milliwatts nm............... wavelength in nanometers 3R................ Class 3R Laser ............laser warning symbol Warning Labels For your convenience and safety, the following label is on your laser. WARNING: To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM.
ENGLISH occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio and television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit differentfrom that which the receiver is connected.
Personal Safety • • • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a laser product. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating laser products may result in serious personal injury. Use appropriate personal protective equipment including eye proection when working in a construction environment. • • • Tool Use and Care • • • Do not use tool if switch does not turn it on or off.
ENGLISH -- The beam can be set to scan in 0°, 15°, 45° or 90° degree mode using button 4 . Setting the Amount of Slope Once Slope Mode is activated and the desired axis is active the amount of slope can be adjusted as follows: • Use the laser control panel up and down arrow buttons (Fig. B, 6 , 7 ) to tilt the laser rotor head up and down.
ENGLISH 2. Position the laser for a level or plumb setting as shown. 3. Turn the laser on and adjust the rotation speed and controls as desired. NOTE: The laser will be easier to set up for wall applications if the rotation speed is set to 0 rpm's and if the remote control is used to line up the laser with control marks. The remote allows one person to set up the laser.
ENGLISH Laser Enhancement Glasses (Fig. F) beam, push the button again; one of the half circles next to the horn icon will dissappear. To turn off the audible signal push the button a third time; the volume icon will dissapear. The DeWALT Digital Laser Detector also has an auto shut-off feature. If a rotary laser beam does not strike the beam detection window, or if no buttons are pressed, the detector will shut itself off in about 30 minutes.
ENGLISH • Using the Laser with a Wall Mount (Fig. C, M, N) The best storage place is one that is cool and dry–away from direct sunlight and excess heat or cold. Detector Service Some laser kits include a Wall Mount. It can be used for attaching the tool to track or ceiling angle and to aid in acoustical ceiling installation. Follow the directions below for using the wall mount. CAUTION: Before attaching the laser level to wall track or ceiling angle, be sure that the track or angle is properly secured.
ENGLISH MAINTENANCE Laser Maintenance • • • • • • • 8. Compare total error to the allowable limits shown in the following table. Under some conditions, the glass lens may collect some dirt or debris. This will affect beam quality and operating range. The lens should be cleaned with a cotton swab moistened with water. The flexible rubber shield can be cleaned with a wet lintfree cloth such as a cotton cloth. USE WATER ONLY — DO NOT use cleansers or solvents. Allow the unit to air dry before storing.
ENGLISH does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE DeWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
FRANÇAIS Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
• • FRANÇAIS Ne pas retirer ni abîmer les étiquettes d’avertissement; le fait de retirer les étiquettes augmentera les risques d’exposition aux radiations laser. S’assurer de bien déposer le laser sur une surface de niveau afin de l’empêcher de tomber et de s’endommager ou de blesser l’utilisateur.
FRANÇAIS Informations relatives au laser Les lasers rotatifs sans fil DW074LR et DW079LR/LG sont des lasers de CLASSE 3R conformes aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l’exception des dérogations prévues par l’avis nº 50 en date du 24 juin 2007. Conforme aux normes UL STDS 61010-1 et 2595 Certifié conforme à la norme CSA STD C22.2 nº 61010-1 Conforme à la norme CEI 60825-1:2014 Ces appareils se conforment au paragraphe 15 du règlement du FCC.
Pour retirer le bloc batterie 1. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie sur la batterie. 2. Faites coulisser le bloc batterie hors du rail 3. Relâchez le bouton de libération de la batterie. 4. Pour recharger le bloc, insérez-le dans le chargeur comme décrit dans le manuel de sécurité de la batterie. AVERTISSEMENT : les batteries peuvent exploser ou couler et causer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque.
FRANÇAIS • Pour augmenter la visibilité du faisceau, portez des lunettes de visualisation laser et/ou utilisez une carte de détection de faisceau pour trouver ce dernier plus facilement • Tout changement extrême de température peut causer des mouvements ou changements au niveau de la structure des constructions, de trépieds métalliques, de l’équipement, etc., pouvant affecter la justesse. Vérifiez souvent le calibrage pendant le travail.
FRANÇAIS femelle sur l’adaptateur de trépied. REMARQUE : Assurez-vous que le trépied que vous utilisez est équipé d’un boulon de 5/8 po–11 pour sécuriser l’installation. 4. Allumez le laser puis ajustez sa vitesse de rotation et sa configuration. du mode pente peut être modifiée entre les axes Y et X en appuyant sur le bouton d’axe X-Y 5 sur le pavé numérique.
FRANÇAIS complet, appuyez sur et maintenez le bouton de mode 13 de nouveau. Réglage du sens de la pente : lorsque le mode pente est activé, l’appareil est automatiquement sur l’axe X. Cela permet à l’opérateur de pencher le laser dans le sens de l’axe X, comme indiqué par les « viseurs » sur l’arceau. Dans certaines situations, il peut être préférable de pencher le laser dans l’axe Y. La direction du mode pente peut être modifiée entre les axes Y et X en appuyant sur le bouton d’axe X-Y 14 .
FRANÇAIS ci. Appuyez une fois sur le bouton Mode de précision 27 pour changer le Mode de précision. Détecteur laser numérique : DW0743R (faisceau rouge) et DW0743G (faisceau vert) (Fig. H–K) Fonctionnement du capteur (Fig. I, J) 1. Configurez et positionnez le laser rotatif suivant les directives du fabricant. Mettez le laser en marche puis assurez-vous que le laser pivote et émet un faisceau laser. REMARQUE : Ce capteur a été conçu pour être utilisé seulement avec un laser rotatif.
FRANÇAIS • Vérifiez si la pile est en place et bien positionnée. • Si le capteur est très froid, laissez-le se réchauffer dans un lieu chauffé. • Changez la pile de 9 volts. Remettez l’appareil en marche, • Si le problème persiste, ramenez le capteur à un centre de réparation DeWALT. 1. Le haut-parleur du capteur n’émet aucun son. • Assurez-vous que le capteur est bien en marche, • Appuyez sur le bouton puissance/volume. Il passera de fort à faible puis à muet.
• • • • FRANÇAIS 7. Calculez la marge d’erreur en utilisant l’équation suivante : Marge d’erreur = (AA – A) – (BB – B) 8. Comparez la marge d’erreur avec les limites permises indiquées dans le tableau suivant. et à la portée de service. La lentille doit être nettoyée avec un coton-tige humecté d’eau. Le cache en caoutchouc flexible peut être nettoyé avec un chiffon humide non pelucheux comme du coton. N’UTILISEZ QUE DE L’EAU – N’UTILISEZ JAMAIS de nettoyants ou solvants.
FRANÇAIS Registre en ligne à www.dewalt.com/register. Garantie limitée de trois ans DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil.
ESPAÑOL Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ESPAÑOL • ADVERTENCIA: El uso de controles, los ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, puede resultar en una exposición peligrosa a radiación. ADVERTENCIA: NO DESARME EL LÁSER ROTATIVO. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si desarma el láser rotativo, toda garantía del producto quedará nula. No modifique el producto de ninguna forma. La modificación de la herramienta puede resultar en una exposición peligrosa a radiación láser.
ESPAÑOL Con certificación conforme a la norma CSA C22.2 n.° 61010‑1 Cumple con la norma IEC 60825-1:2014 Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que pueda producir una operación no deseada.
ESPAÑOL 3. Suelte el botón de liberación de la batería sobre la batería. 4. Para recargar el paquete de baterías, insértelo en el cargador tal como se describe en el Manual de seguridad de la batería. ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas y causar lesiones o un incendio. Para reducir este riesgo: Consulte el Manual de seguridad de la batería, para obtener instrucciones de seguridad. ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
• • • • ESPAÑOL La unidad láser se apagará automáticamente si se la deja en modalidad de reposo por 8 horas. NOTA: Presione el botón de encendido/apagado del control remoto para poner la unidad láser en modalidad de reposo. En la modalidad de reposo, todas las funciones de la unidad láser se apagarán, con la excepción de un destello periódico del LED de encendido en el panel de control de la unidad. Presione el botón de encendido/apagado otra vez para “despertar” la unidad láser.
ESPAÑOL adelante del eje Y al eje X y viceversa, al presionar el botón del eje X-Y 5 en el teclado. la perilla roscada en el trípode en la rosca hembra del adaptador de trípode. NOTA: Verifique que el trípode con el que está trabajando tenga un tornillo enroscable de 5/8 pulg. – 11 para asegurar un montaje firme. 4. Encienda el láser y ajuste la velocidad de rotación y los controles, según su preferencia.
ESPAÑOL NOTA: El botón de velocidad/rotación realiza la misma función que el botón de velocidad/rotación del panel de control de la unidad láser. Mando a distancia: Botón del Modo de inclinación (Fig E) Para activar el Modo de inclinación presione el botón MODE (Modo) en el mando a distancia 13 . Para volver al modo de autonivelación y volver a activar la autonivelación completa, mantenga presionado el botón MODE (Modo) 13 de nuevo.
ESPAÑOL medir en el sistema métrico o imperial. El rayo láser atraviesa el plástico rojo y se refleja mediante la cinta reflectora del dorso de la tarjeta. El imán que se encuentra en la parte superior de la tarjeta está diseñado para colocar la tarjeta de detección de láser en un riel de techo o en pies derechos de acero, para determinar la posición de nivel y plomada. Para mejores resultados al usar la tarjeta de detección de láser, el logo de DeWALT debería quedar mirando en su dirección.
ESPAÑOL encaje en la sección siguiente o hasta que la vara graduada toque el techo o la viga. La altura se mide donde sale la última sección desplegada de la sección anterior, como lo muestra la Figura L. Servicio para el detector Con excepción de las pilas, el detector digital de láser no contiene piezas que el usuario pueda cambiar. No desarme la unidad. La alteración no autorizada del detector de láser invalidará toda garantía. Uso del láser con un soporte de pared (Fig.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Mantenimiento del láser • • • • • • • 6. Permita que la unidad láser se autonivele y marque y mida los puntos AA y BB en las paredes, como lo muestra la Figura P. 7. Calcule el margen total de error con la siguiente ecuación: Error total = (AA – A) – (BB– B) 8. Compare el error total con los límites permitidos que aparecen en la siguiente tabla. En determinadas condiciones, puede acumularse suciedad o residuos sobre la lente de vidrio.
ESPAÑOL su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. CULIACAN, SIN Blvd.
ESPAÑOL 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
PORTUGUÊS Definições: Símbolos e palavras de alerta de segurança Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais. PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave. ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
PORTUGUÊS ATENÇÃO: O uso de controles ou ajustes ou a fazer procedimentos diferentes dos especificados nestas instruções poderão resultar em uma exposição perigosa a radiações. ATENÇÃO! NÃO DESMONTE O LASER ROTATIVO. Não existem quaisquer peças no seu interior que possam ser substituídas ou reparadas pelo usuário. A desmontagem do laser rotativo invalidará qualquer garantia do produto. Não modifique o produto, seja de que forma for.
PORTUGUÊS Em conformidade com a IEC 60825 -1:2014 Estes dispositivos são compatíveis com a Parte 15 das Normas FCC. A operação está sujeita as seguintes duas condições: 1) este dispositivo talvez não cause interferência danosa e 2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo a interferência que pode causar operação indesejada. NOTA: Este equipamento foi testado e segue os limites para dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das Normas FCC.
PORTUGUÊS 2. Um armazenamento de longa duração não irá danificar a bateria ou o carregador. Nas condições adequadas, estes podem ser armazenados durante 5 anos ou mais. OPERAÇÃO Dicas de Operação • GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO Carregadores • Sua ferramenta usa um carregador de voltagem de 20 DeWALT. Leia todas as instruções de segurança antes de usar seu carregador. Consulte o gráfico no final deste manual para verificar a compatibilidade dos carregadores e bateria.
2. Pressione suavemente o botão de energia 1 para ligar o • laser. -- O indicador LED de energia 9 acenderá e a unidade se autonivelará. O feixe gira após nivelado nas configurações padrão de 600 RPM no sentido horário. -- O modo de autonivelamento é ativado automaticamente após a unidade ser ligada. -- O modo Hi (Anti- Drift) é ativado automaticamente depois de 10 segundos. O LED Hi 8 acenderá quando ativo. -- Pressione o botão de rotação/velocidade 3 para ajustar a velocidade de rotação.
PORTUGUÊS Para reiniciar a unidade de forma uso contínuo Controle remoto: Botão de modo Pressione o botão de modo do controle remoto 18 para colocar o laser no modo de varredura. No modo de varredura, todas as funções do laser se desligam exceto por um lapso periódico da LED de energia 9 no painel de controle da unidade laser. Pressione novamente o botão de energia do controle remoto para “ativar” a unidade laser.
PORTUGUÊS CUIDADO: Estes óculos não são óculos de proteção aprovados e não deverão ser usados ao utilizar outras ferramentas. Estes óculos não impedem que o raio laser entre em contato com os seus olhos. PERIGO: Para reduzir o risco de ferimentos graves, nunca olhe fixamente para o raio laser, independentemente de estar ou não a usar estes óculos.
PORTUGUÊS volume desaparecerá. O Detector de Laser Digital DeWALT tem também uma função de desligamento automático. Se um raio de laser rotativo não atingir a janela de detecção de raio ou se não pressionar nenhum botão, o detector será fechado sozinho em aproximadamente 30 minutos. Quando ligar o detector, o fundo da janela mostra um ícone de modo de exatidão. Ou o ícone de modo de exatidão de 1 mm (±1/25" 53 aparecerá ou o ícone de modo de exatidão e 3 mm (±1/8") 54 aparecerá.
PORTUGUÊS 7. Após ter posicionado o laser na altura desejada, aperte o botão de bloqueio 45 para manter esta posição. adjacente ou até que a régua graduada toque o teto ou viga. A altura é lida onde a última seção estendida sai da seção inferior anterior, conforme mostrado na Figura L. MANUTENÇÃO Manutenção do laser Uso do laser em uma montagem de parede (Fig. C, M, N) • Alguns kits de laser incluem uma montagem de parede.
PORTUGUÊS 2. Monte a unidade no tripé de forma a que o eixo X aponte diretamente para uma das paredes. 3. Ligue a unidade e deixe-a executar o nivelamento automático. 4. Marque e meça os pontos A e B nas paredes, tal como indicado na Figura O. 5. Gire toda a unidade 180º de forma a que o eixo X aponte diretamente para a parede oposta. 6. Deixe a unidade executar o nivelamento automático e, em seguida, marque e meça os pontos AA e BB nas paredes, tal como indicado na Figura P. 7.
DeWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS/ SYSTÈMES DE BATTERIES ET DE CHARGEURS DeWALT /BATERÍA Y SISTEMAS DE CARGADORES DeWALT/BATERIA E SISTEMAS DE CARREGADOR DeWALT Chargers/Charge Time (Minutes) Chargeurs/Temps de chargement (minutes) Cargadores/tiempo de carga (minutos) Carregadores/tempo de carga (minutos) DC9320 DCB095 DCB101 DCB102 DCB103 DCB107 DCB112 DCB113 DCB114 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DW0249 12 Volts DC9310 120 Volts DC9000 Battery Cat / Output Nº de cat. Voltage/ batterie /N.
Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panamericana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Importador: 1146/66 Tel. ( 011 ) 4726-4400 Solamente para propósito de Colombia: Importado por: Black & Decker de Colombia S.A.S Cra 85D #46A-65 Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Tel.