Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.www.dewalt.com.br INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
General Safety Rules SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
English moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
....................Class II ........................Construction BPM ................beats per minute Side Handle CAUTION: Always use side handle when provided and hold hammerdrill with both hands. A side handle is supplied with this hammerdrill. It clamps to the front of the gear case as shown in Figure 1 and can be rotated 360˚ to permit right or left hand use. …/min ......revolutions or ................reciprocation per ................
English OFF, from a locked ON condition, squeeze and release the trigger once. Before using the tool (each time), be sure that the locking button release mechanism is working freely. Do not lock the switch ON when drilling by hand so that you can instantly release the trigger switch if the bit binds in the hole. The locking button is for use only when the hammerdrill is mounted in a drill press stand or other wise held stationary.
HAMMER SETTING DRILL SETTING Operation DRILLING 1. Always unplug the drill when attaching or changing bits or accessories. 2. Use sharp drill bits only. For WOOD, use the low speed setting and twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole saws. For METAL, use the low speed setting and steel twist drill bits or hole saws. For MASONRY, such as brick, cement, cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion drilling. Use low speed for bits greater than 3/8". 3.
English Depth Rod To adjust the depth rod, loosen the handle and move rod so that the distance between the end of the rod and the end of the bit equals the desired drilling depth. When drilling with depth rod, stop when end of rod reaches surface of material. Maintenance CLEANING & LUBRICATION Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES HASTA COMPRENDERLAS. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • • • • 7 Español ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA • Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la pérdida de control. • No fuerce la herramienta.
SERVICIO • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. • Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o no respetar las Instrucciones de mantenimiento puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.
• La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos: V ................volts A ..............amperes Hz ..............hertz W ..............watts min ............minutos ............corriente alterna no ..............velocidad sin carga ............corriente directa ..............construcción …/min ......revoluciones Clase II o inversiones BPM ..........
Para la operación en BAJA VELOCIDAD, debe girar la perilla de cambios (Figura 3) situada en la parte inferior del rotomartillo, de forma que el gráfico de “baja velocidad” quede orientado hacia el frente de la herramienta. Para operar en ALTA VELOCIDAD, debe girarse la perilla de forma que el gráfico de “alta velocidad” quede orientado hacia el frente de la herramienta. Se ha diseñado el tren de engranajes para efectuar los cambios sólo cuando esté apagada la unidad.
Español TALADRADO EN MADERA SOLAMENTE UTILICE el taladro en “velocidad baja”. Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta la máxima potencia mientras aplica presión firme en la herramienta. Se puede taladrar la madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menos que se saquen con frecuencia para limpiarlas de virutas. Los trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.
Accesorios PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en su distribuidor o centro de servicio local. PRECAUCIÓN: La utilización de accesorios no recomendados puede resultar peligrosa. CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS DW505 CAPACIDAD DEL BROQUERO RPM 3/4" (19 mm) materiales blandos 2-1/8" (53.
Regras Gerais de Segurança ADVERTÊNCIA! LEIA E COMPREENDA TODAS AS INSTRUÇÕES. Se alguma das instruções relacionadas a seguir não for observada, isso poderá resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Português GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES • ÁREA DE TRABALHO • Mantenha sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem e falta de iluminação nas áreas de trabalho podem causar acidentes.
SEGURANÇA PESSOAL • Fique alerta, concentre-se no trabalho e use o bom senso quando estiver operando uma ferramenta elétrica. Não use a ferramenta quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração enquanto estiver operando ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos graves. • Vista-se adequadamente. Não use roupas folgadas nem jóias. Prenda os cabelos compridos. Mantenha seu cabelo, roupa e luvas longe de partes móveis.
para uma ferramenta podem ser perigosos quando utilizados em outra ferramenta. CONSERTO • O conserto da ferramenta deve ser executado apenas por pessoal técnico qualificado. O conserto ou a manutenção executada por pessoal desqualificado pode resultar em risco de ferimento. • Quando estiver consertando uma ferramenta, use apenas peças de substituição originais. Siga as instruções da seção Manutenção deste manual.
min ................minutos ..................corrente ..........................contínua ....................construção ......................Classe II BPM ..............batimentos ......................por minuto A alavanca de reversão é usada para reverter a furadeira de impacto para retirar parafusos ou brocas emperradas. Ela se encontra acima do acionador, exibida na Figura 2.
Operação com Velocidade Alta/Baixa FIGURA 4 O comando de engrenagem de duas velocidades presente na furadeira de impacto de duas faixas permite uma operação eficaz em uma ampla gama de aplicações com uma enorme variedade de acessórios. Em operação de VELOCIDADE BAIXA, o botão de comutação (consulte a Figura 3) localizado na lateral inferior da furadeira de impacto deve ser girado de forma que a indicação “baixa velocidade” fique voltada para a parte frontal da ferramenta.
sulfuroso ou o óleo de banha; a banha de porco também serve para esse fim. OBSERVAÇÃO: Furos grandes (5/16" até 1/2") no aço podem ser mais fáceis se for perfurado primeiro um furo piloto (5/32" até 3/16"). PERFURANDO EM MADEIRA USE DE PREFERÊNCIA na faixa de engrenagem de “velocidade alta”. Comece perfurando com uma velocidade lenta e aumente a potência enquanto aplica uma pressão estável na ferramenta. Os furos em madeira podem ser feitos com as mesmas brocas em espiral utilizadas em metal.
jamais mergulhe qualquer peça da ferramenta em líqüidos. Mancais auto-lubrificantes são usados na ferramenta e não é necessária a lubrificação periódica. Caso esse serviço seja necessário, leve sua ferramenta a um centro de serviços especializado. Acessórios Os acessórios recomendados para uso com sua ferramenta estão disponíveis por um custo adicional no revendedor local ou em um centro de serviços autorizado. CUIDADO: O uso de qualquer acessório não recomendado pode ser perigoso.
Especificaciones Tensión de alimentación Potencia nominal: Frecuencia de operación: DW505 120V~/220V~ 700 W 50/60 Hz SOLAMENTE PARA MÉXICO IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. DELEGACIÓN CUAJIMALPA 05120 MÉXICO, D.F TEL. (52) 555 326-7100 R.F.C.: BDE 810626-1W7 SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE ARGENTINA: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. PACHECO TRADE CENTER COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA KM. 32.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY06) DW505 Copyright © 2003, 2006 DEWALT Form No. 643720-00 The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.