If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contactenos. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVODE OPERACION,CENTROS DE SERVICIOY P©LIZA DE GARANT/A. ADVERTENCIA: LE_s, SE ESTE INSTRUCTIVOANTES DE USAR EL PRODUCTO.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DFWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) SAVE THESE Important Safety INSTRUCTIONS Instructions for All Tools ARNING: For your own safety, read the instruction manual before operating the planer. Failure to heed these warnings may result in personal injury and serious damage to the planer. When servicing this tool, use only identical replacement parts. Have damaged cords replaced by an authorized service center.
Minimum Gauge for Cord Sets Volts I Total Length of Cord in Feet (meters) Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) More Not More AWG Than Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Nonslip footwear is recommended.
• Be sure that the cutter knives are mounted as described in the instruction manual and check that all bolts are firmly tightened before connecting unit to power source. • To avoid injury, never rotate the cutter block directly with your hands. • Keep guards in place and in good working order. • Stay alert - never operate the unit when tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. • Do not use in dangerous environments.
Specifications Input ....................... 120 V AC '_, 15 Amp No load speed ........ 10,000 RPM Feed speed ............ 14 ft. per minute or 26 ft. per minute Planing height ......... Maximum 6", Minimum 1/8" Planing width .......... Maximum 13" Planing depth ......... Maximum 1/8" (for boards 6" wide or less) Electrical Connection Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
On/Off Switch To turn the planer on, lift the switch (L) up. The planer locks on automatically. To turn the tool off, press the switch down. A hole is provided under the switch (M) for insertion of a padlock to lock off the planer. Depth 3.Slidethenotches inthedustportoverthepinsonthechip ejection chute. 4.Rotate theportuntilthebuttonengages thedustejection chute andlocksinplace. ,_WARNING: DO NOT OPERATE YOUR PLANER WITHOUT THE DUST EJECTION PORT LOCKED INTO PLACE.
3.Crank thecarriage downonthematerial untilthematerial removal Fan-Assisted Chip Ejection System barengages thewood. Youwillseetheredarrowbegintomove Your planer is equipped with a fan-assisted chip ejection system to upthescale indicating theamount ofmaterial toberemoved with aid in exhausting chips from the unit. The fan-assisted chip ejection thecarriage atthatheight. system will work in conjunction with independent dust collection 4.Adjust thecarriage height untilthedesired depthofcutappears systems.
DAMAGE TOTHEHEIGHT ADJUSTMENT SYSTEM ONYOUR PLANER WILLRESULT. PLANING Proper BASICS Planing Technique TO PLANE YOUR MATERIAL 1. Lower the carriage to the desired height for your first pass. 2. Turn the unit on and feed the material into the feed rollers. 3. Examine the finished cut and adjust the carriage to the appropriate height for your next pass. NOTE: Flip the board back and forth between each pass as recommended in Proper Planing Techniques.
TO PLANE TWISTED WOOD WARNING: TWISTED WOOD MAY JAM YOUR THICKNESS PLANER. IF A JAM OCCURS, TURN THE POWER OFF, DISCONNECT THE POWER SUPPLY AND RAISE THE CARRIAGE TO RELEASE THE MATERIAL FROM THE CUTTER HEAD. If your material is only slightly twisted: Plane both sides alternating from one to the other until the desired thickness is reached. TO PLANE CUPPED WOOD To obtain the best possible results with cupped wood: Rip the material down the middle and plane it as two separate pieces.
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 5 FIG. 6 8. Use the T-wrench to remove the eight screws on the knife clamp and set them in the small screws bin (S) on the front panel of the planer (Fig. 5). 9. Use the magnets on the top of the T-wrench to attract the knife clamp and lift it off of the cutter head. One of the knives should now be exposed. 10. Use the magnet (T) on the top of the T-wrench (Fig. 6) to attract the knife. Avoid touching it with your fingers. If only one side of the knife is worn: 1.
MAINTENANCE Calibrating _WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. The depth adjustment scale (N) on your planer is set at the factory. However, with extended use, the depth adjustment scale could show an incorrect measurement. To check the depth adjustment scale, plane a piece of scrap wood, noting the measurement on the depth adjustment scale.
NOTE: Circuit breaker overload is often the result of dull knives. Change your knives on a regular basis to avoid tripping your breaker. Check your knives before re-setting the circuit breaker and continuing to plane. See the Troubleshooting Guide on page 14 for additional information on circuit breaker trips. Replacing the Drive injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
8. Depress the top pin until it is flush with the base and slide the top hole of the table over the pin and release the pin so they lock together (Fig. 8, 9). 9. To attach the table to the rear of the planer, install the bolts and spring following the above procedure. Your tables should now fold up and down on the top screw and rest on the bottom screw while in position for planing. NOTE: To transport the planer with the tables, fold them up and carry the unit as recommended by the planer manual.
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEiWALT for a free replacement.
Troubleshooting Guide IF THE UNIT DOES NOT RUN, CHECK TO SEE: • if the unit is plugged in. • if the dust shroud is properly in place. • if the top cover is properly in place. • if the circuit breaker needs to be reset. IF THE MATERIAL DOES NOT FEED PROPERLY, CHECK FOR: • excess clogging in the dust shroud. • excess oil/debris from feed rollers. • excessively twisted, cupped or bowed material. • a broken drive belt.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE NUMt£RO SANS FRAIS ' 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258} CONSERVER Consignes tous les prise, I'inverser. Si on n'arrive pas a inserer completement la fiche, communiquer avec un dectricien qualifie pour qu'il installe une prise polarisee. Ne modifier la fiche d'aucune faqon.
• UTILISER L'OUTIL APPROPRIE'. Ne pas forcer un outil ou un accessoire a faire une t4che pour laquelle il n'est pas conqu. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRI£-E. Verifiersi la rallonge est en bon etat. S'il y a lieu d'utiliser une rallonge, s'assurer que celle-ci est de calibre suffisamment deve pour acheminer le courant necessaire au fonctionnement de I'outil. Une rallonge de calibre trop faible pourrait causer une chute de tension se traduisant par une perte de courant et une surchauffe.
• • • • • N'UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. Consulter le guide d'utilisation pour les accessoires recommandes. L'utilisation d'accessoires inadequats risque d' entra_ner des blessures. NE JAMAIS SE METTRE DEBOUT SUR L'OUTIL. On risque alors de graves blessures si I'outil s'incline ou si I'on entre accidentellement en contact avec I'outillage de coupe. VERIFIER LES PIECES ENDOMMAGEES.
J_AVERTISSEMENT : il est recommande de se mettre a deux personnes pour soulever cet appareil afin d'eviter les risques de blessures graves. _AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions et suivant la Iongueur d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
Connexion d'epaisseur, laquelle peut _tre fixee a,la surface de travail ou deplacee vers d'autres zones de travail et fixee a, nouveau. _lectrique S'assurer que la source d'alimentation correspond a,I'indication sur la plaque signaletique. Les mentions Volts, 50/60 Hz ou "AC only" (c.a. seulement) signifient que la raboteuse dolt _tre alimentee seulement par du courant alternatif et jamais par du courant continu. Une chute de tension de plus de 10 % entratnera une perte de puissance et une surchauffe.
POUR INSTALLER LE SYSTEME D'#VACUATION POUSSIERES \ DES POUR D#POSER L'ORIFICE D'#VACUATION POUSSIERES DES 1. Utiliser un tourne-a-gauche pour enfoncer le bouton de verrouillage sur la chute d'evacuation des poussieres. 2. Tourner I'orifice jusqu'a, ce que les goupilles se degagent des encoches dans rorifice. 3. Degager I'orifice d'evacuation des poussieres de la chute en tirant.
MANIVELLE DE R#GLAGE DE LA PROFONDEUR Un tour de manivelle en sens horaire abaisse le porte-couteaux. Un tour de manivelle en sens antihoraire fait remonter le porte-couteaux. _AVERTISSEMENT : NE PAS ME77RE L'APPAREIL EN MARCHE SI LE MA TERIAU EST TOUJOURS POSITIONNE SOUS LE CHARI0 77, CELA POURRAIT ENTRAiNER DE GRAVES BLESSURES, Jauge de coupe du matdriau S_lection de la vitesse NOTA : ON NE DOlT CHANGER LA p VITESSE QUE LORSQUE LA RABOTEUSE EST EN MARCHE.
n'ont pas la capacite suffisante pour le volume de copeaux evacu6s durant le rabotage. Ceux-ci risquent d'obstruer le tuyau de I'aspirateur et de bloquer I'evacuation. Voir le Guide de depannage, page 30, pour de plus amples renseignements. NOTIONS Verrouillage 1. Abaisser le chariot a, la hauteur desiree pour le premier passage. 2. Mettre la raboteuse en marche et faire avancer la piece de materiau dans les rouleaux d'alimentation. 3.
LARGEUR/HAUTEUR/PROFON DEU R MINIMALE/MAXlMALE NOTA : toujours raboter dans le sens du grain. Soutenir la piece de materiau correctement en tout temps. II n'est TABLEAUA _ _, MATERIAL :: _i i r_ __ REMOVAL GAUGE soit de niveau avant que I'on ne commence a, raboter. La raboteuse donnera les meilleurs resultats avec du materiau qui aura d'abord et6 passe a, la degauchisseuse pour produire une surface plane.
FIG. 1 POUR RABOTER DU BOIS DESSUSPLAT GAUCHI Les rouleaux d'alimentation et le porte-couteaux de la raboteuse DESSOUSPLAT elimineront le gauchissement du materiau durant le passage. Par contre, Iorsque la piece sortira de la raboteuse, elle sera liberee de la pression exercee par les rouleaux et le porte-outils et redeviendra gauchie. Utiliser une degauchisseuse pour enlever le gauchissement.
5. Pousser le carenage antipoussiere vers la gauche pour le degager du boTtierdu ventilateur. 6. Sortir le carenage antipoussiere de I'appareil (fig. 3) et le mettre de cOte. 7. Le porte-couteaux est maintenant a, decouvert. Si les huit vis dans la bride du porte-couteaux ne sont pas visibles, utiliser un morceau de bois pour faire pivoter doucement le porte-couteaux (fig. 4)jusqu'a, ce que les vis soient accessibles et que le levier de verrouillage (R) du porte-couteaux s'enclenche.
POUR REMPLACER LES BALAIS SUR LA RABOTEUSE 1. Utiliser le tourne-a,-gauche pour enlever le couvercle superieur et I'ecran de protection des balais sur la raboteuse. 2. Utiliser un tournevis a, t_te plate pour devisser le capuchon des balais situe a, I'arriere de I'appareil, a,droite (V). V 3. Faire de m_me pour le capuchon des balais situe sur le cOte du moteur, a, I'interieur du couvercle de la raboteuse. 4. Placer les nouveaux balais dans les porte-balais. 5.
remplacement delacourroie d'entraTnement doit_treeffectue parun technicien d'entretien quali%. Ventilateur d'_vacuation des copeaux On doit regulierement nettoyer et enlever les debris du ventilateur d'evacuation des copeaux de la raboteuse. NOTA • IL FAUT METTRE LA RABOTEUSE HORS TENSION ET LA DFI:BRANCHER AVANT D'ACCFtDER AU VENTILATEUR D'FI:VACUATIONDES COPEAUX. POUR ACC#DER AU VENTILATEUR Quatre accessoires sont offerts pour la raboteuse DW735.
_AVERTISSEMENT : la raboteuse risque d'etre inclinee ou de tomber de la table si on n'immobilise pas correctement I'extremite opposee de celle oO I'on installe la table pliante, On risque ainsi de graves blessures, 3. Poserleressortsurl'extremiteplus FIG.7 petite du boulon a,gradins. 4. Inserer I'extremite du boulon entouree du ressort dans I'orifice le plus grand sur le cOte de la base. 5. Inserer le boulon a, gradins completement dans I'orificede la premiere nervure sous la raboteuse.
Garantie limit_e de trois ans REMPLACEMENT GRATUIT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a, compter de la date d'achat.
Guide Sl L'APPAREIL • • • • Sl • • • • NE FONCTIONNE de d_pannage PAS, VI_RIFIER : si I'appareil est branche; si le carenage antipoussiere est bien en place; si le couvercle superieur est bien en place; s'il faut reenclencher le disjoncteur.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, MARQUE EL NOMERO SIN COSTO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) CONSERVE acoplara a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla correctamente al contacto, inviertala. Si adn asf no se ajusta, comunfquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe adecuado. Nunca cambie la clavija.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta hace el trabajo mejor y mas seguro dentro del tango para el que ha sido disehada. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los aditamentos para hacer un trabajo para el cual no hayan sido disehados. USE LAS EXTENSIONES ADECUADAS. Cercidrese de que su extensidn este en buenas condiciones. AI usar una extensidn, aseg(Jrese de que sea Io bastante resistente para Ilevar la corriente que su producto requerira.
• • • • • • REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACCIDENTALES. Asegdrese de que el interruptor este apagado antes de conectar el enchufe. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede conllevar riesgo de lesiones a las personas. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrfa sufrir graves lesiones si se inclina la herramienta o si la herramienta de corte se toca sin querer.
interiores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves, choque electrico o electrocucidn. UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. _ADVERTENCIA: pot su propia seguridad, se recomienda que dos personas carguen esta maquina, o se podrfan ocasionar lesiones graves. A ADVERTENCIA: siempre Ileve la debida proteccidn auditiva personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta.
Conexi6n el_ctrica NOTA: si opta por instalar la cepilladora en una pieza de triplay, cuide que los tornillos con que la instale no sobresalgan por la parte inferior de la madera. El triplay debe asentarse piano sobre el soporte de trabajo. _,PRECAUCION: la superficie de instalacidn no debe estar pandeada o desnivelada. Compruebe que el suministro electrico concuerde con el indicado en la placa de caracter[sticas.
PARA INSTALAR LA EXPULSION DE POLVO 2. Gire el puerto hasta que se liberen los pernos de las ranuras del puerto. 3. Tire del puerto de expulsion de polvo para separarlo de la tolva de polvo. FUNCIONAMIENTO _4DVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. C 1. Seleccione el puerto (I). 2. Presione el bot6n de cierre (K) en la tolva de expulsi6n de virutas (m). 3.
MANIVELA DE AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD AI girar la manivela en sentido de las manecillas del reloj, la cabeza de corte baja. AI girar la manivela en sentido contrario alas manecillas del reloj, la cabeza de corte sube. Medidor de eliminaci6n Selecci6n de velocidad NOTA: SOLO DEBE CAMBIAR VELOCIDADES CEPILLADORA ESTFI: FUNCIONANDO. CUANDO LA La cepilladora tiene la capacidad de alimentar el material a dos velocidades distintas.
ASPECTOS BASICOS DEL CEPILLADO T_cnica correcta de cepillado La manguera de la aspiradora puede obstruirse, deteniendo el flujo de virutas. Consulte la Gu[a de soluciOn de problemas, p6,gina 47, para obtener m6,s informaciOn. Bloqueo autom_tico PARA CEPILLAR EL MATERIAL 1. Baje el carro a la altura deseada para el primer pase. 2. Encienda la unidad y alimente el material a los rodillos de alimentaciOn. 3. Examine el corte acabado y ajuste el carro a la altura deseada para el siguiente pase.
ANCHURA, ALTURA Y ESPESOR TABLAA MiNIMOS Y MAXIMOS MATERIAL ,-, _ NOTA: cepille siempre siguiendo la veta. En _ J REMOVAL I _ i GAUGE '_# i todo momento, sostenga correctamente la i_-_r_ _-,",",",",",_ C3 DEPT pieza en la que trabaja. No se recomienda cepillar material con una anchura de menos de 3/4 de pulgada. Si tiene que cepillar materiales muy estrechos, siempre .... WIDTH que sea posible agrupe varias piezas y cepillelas como si fueran una pieza ancha.
PARA CEPILLAR ARQUEADA Los rodillos de MADERA alimentaciOn FIG. 1 PARTE SUPERIOR PLANA y FIG. 2 la cabeza de corte de la cepilladora PARTE INFERIOR PLANA presionar6,n eliminando el arco del material conforme se va alimentando. No obstante, cuando el material salga de la cepilladora, la presiOn de los rodillos y de la cabeza de corte dejar6, de ejercerse, permitiendo que la madera vuelta a su forma arqueada. Para quitar el arqueo correctamente, use una empalmadora.
5. Empuje la cubierta de polvo a la izquierda para liberarla de la carcasa del ventilador. 2. Vuelva a colocar la abrazadera de la cuchilla sobre esta. Cuide de alinear el extremo biselado de la abrazadera con el borde afilado de corte de la cuchilla. Si no est6,n correctamente alineadas, la abrazadera no fijar6,correctamente la cuchilla. 3. Instale los tornillos en la abrazadera y aprietelos firmemente. Para acceder a las otras dos cuchillas: 1.
Cambio de escobillas Calibraci6n u La cepilladora esta dotado de casquillos de escobilla (U) fuera del motor. Si hay que reemplazar las escobillas, empiece por comprar un juego nuevo en un centro de servicio DEWALT o con un concesionario autorizado para dar servicio a los productos DEWALT. Use solamente escobillas DEWALT identicas. de la escala de ajuste de la profundidad La escala de ajuste de la profundidad (N) de la cepilladora est6, establecida de f6,brica.
ADVERTENCIA: cercidrese de instalar correctamente la carcasa del ventilador y arme la cubierta de polvo y la cubierta superior correctamente antes de volver a utilizar la cepilladora. J_,ADVERTENCIA: para evitar que la cepilladora se encienda inesperadamente si se activa el disyuntor y corta la electricidad, cercidrese de que el interruptor este en posicidn OFF (apagado) antes de restablecer la electricidad. NOTA: la sobrecarga del disyuntor es con frecuencia resultado de tener cuchillas desafiladas.
La mesa plegable DW7351 debe incluir: 2 mesas plegables 4 tornillos de 4 resortes cabeza 4 tornillos 4 tuercas escalonados INSTALACION Y CONFIGURACION DEL MATERIAL DE LA BASE 1. Coloque la cepilladora en una mesa segura o un banco de trabajo. Coloque la cepilladora de modo que se pueda acceder desde abajo alas 3 o 4 pulgadas delanteras de la base. 2. Fije la parte posterior de la cepilladora a la mesa o banco con clavos o tornillos para evitar que se ladee o caiga.
PARA QUITAR LAS MESAS 1. Presione los tornillos con resorte de la base y deslice los dos extremos de la mesa hacia usted para que se liberen de los agujeros. Es recomendable usar la Ilave en T de la cepilladora para empujar los tornillos de modo que queden al nivel de la base, a fin de poder quitar las mesas f6,cilmente. 2. Deje los materiales (los tornillos escalonados y el tornillo peque_o de cabeza) en la base hasta que tenga necesidad de volver a instalar las mesas. QUERETARO, QRO Av.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiriO el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra. EXCEPCION ES.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. Informaci6n T_cnica DW735 Tensi6n de alimentaci6n: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentaci6n: Potencia nominal: Rotaci6n sin carga: SOLAMENTE PARA PROPOSI[O 120 V AC '_ AC 15 A 60 Hz 1674 W 10 000/min DE M[!iXICO: IMPORTADO POR: B[._,CK & DECKER S.A. DE C.V.
Guia de soluci6n de problemas SI LA UNIDAD NO FUNCIONA, REVISE PARA VER: • si la unidad estb,conectada. • si la cubierta de polvo estb,en su lugar correcto. • si la cubierta superior estb,en su lugar correcto. • si es necesario restablecer el disyuntor. SI EL MATERIAL NO SE ALIMENTA ADECUADAMENTE, REVISE PARA VER SI HAY: • exceso de obstrucci0n en la cubierta para polvo. • exceso de aceite o restos en los rodillos de alimentaciOn. • material excesivamente torcido, abombado o pandeado.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (DEC11) Part # N130971 DW735 Copyright © 2003, 2004, 2005, 2009, 2011 DEWALT The following are trademarks for one or more DFiWALTpower tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.