INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, DE GARANTiA. ADVERTENClA: DE USAR EL PRODUCTO.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Important Safety Instructions GROUNDED • • • • • • I PIN • c GROUNDING MEANS GROUNDING • • This tool should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The tool is equipped with a 3-conductor cord and 3prong grounding type plug to fit the proper grounding type receptacle.
andchanging accessories. Inspect toolcordsperiodically andif damaged, haverepaired byauthorized servicefacility.Inspect extension cordsperiodically andreplaceif damaged. Keep handles dry,clean, andfreefromoilandgrease. DISCONNECT ORLOCKOFFTOOLS whennotinuse,before servicing, andwhenchanging accessories, suchasblades, bfs, cutters. REMOVE ADJUSTING KEYSANDWRENCHES. Formhabitof checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on. AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
SAVE THESE INSTRUCTIONS BRACKETS FIG. 1 SPARK GUARDS EYE SHIELDS --. Motor Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 Volts, 50/60 Hz means alternating current only should be used to operate this tooI.A power decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. All DeWaIt tools are factory tested; if this tool does not operate, check the power supply Bench COARSE }RINDING Mounting 1. The grinder should be unplugged. 2.
FIG. 2 Installing Eye Shields TURN OFF TOOL AND DISCONNECT TOOL RES'] LOCK WASHER b LOCK NUTS FROM POWER SUPPLY. Remove the steel strip from the top surface of each eye shield by removing the two screws. Install the shields, (they are identical and will fit either side) to the brackets, as shown in Fig. 4. Tighten screws securely. Adjust eye shields so they are between the wheels and your eyes. EYE SHIELDS ARE NOT DESIGNED TO REPLACE SAFETY GLASSES.
Installing Recommended accessories for use with your tool are available extra cost from your distributor or local service center. Tool Rests TURN OFF AND UNPLUG THE BENCH GRINDER at /_ CAUTION: Strands of wire cup brushes may break and fly off while in use. Users and others in the area should wear adequate eye, face and body protection. Use only wire cup brushes that are rated at or greater than the RPM shown on the tool's nameplate.
1/4" (7 mm) Hole DW756 - 3/8" (12,4mm) DW758 Trou de 7mm (1/4 po) DW756, 12,4 mm (3/8 po) DW758 'LU<: ._Z C--'_ w z 6 7' 152mm a NEVER ATTEMPT TO USE YOUR BENCH GRINDER UNLESS IT IS r¢ FIRMLY BOLTED TO A WORKBENCH OR RIGID FRAME. NE JAMAIS TENTER D'UTILISER LA MEULEUSE D'IeTABLI SI ELLE w 0_Ore _ E N'EST PAS FERMEMENT BOULONNleE A UN leTABLI OU A TOUT AUTRE CADRE RIGIDE.
OUTPUT THIS PAGE BLANK
7. Inspect the wheel for cracks, chips or any other visible damage (other than normal wear) and discard if such damage is found. Inspect the blotter for damage. If the blotter is missing or severely damaged, replace it with a piece of thin cardboard or blotter paper cut to the same size. NEVER USE A WHEEL WITHOUT A BLOTTER. 8. Install the new wheel or other accessory. Be sure that both wheel washers are in place (concave side toward the wheel) See Fig. 5. For the DW756 see Fig 5 and 6. FIG.
DW756 GRINDING WHEELS MAX. SAFE SPEED 5/8" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel 4136 RPM 3/4" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel 4136 RPM 5.8" Face, 6" dia. 36 grit coarse grinding wheel 4136 RPM 1/2" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel 3825 RPM BUFFING WHEELS 3600 RPM 5/8" Face, 6" dia. cotton buffing wheel WIRE WHEEL BRUSHES 1/2" arbor, 5/8" Face, 6" dia. 3600 RPM DW758 GRINDING WHEELS MAX. SAFE SPEED 7/8" & 1" Face, 8" dia.
Importantes mesures de securite /_ AVERTISSEMENT : Afin de reduire Ies risques d'incendie, de secousses electriques ou de btessures Iorsqu'on utilise des outils electriques, iI faut toujours respecter Ies mesures de securit6 suivantes. Mesures • • LIRE TOUTES LES DIRECTIVES. Mise a la terre L'outiI devrait _tre mis a Ia terre Iors de son utilisation afin de proteger I'utilisateur contre Ies risques de secousses electriques.
• • • • • • • ASSUJETTIR LA PI_=CE. Immobiliser la pi#ce _ I'aide de brides ou d'un #tau. On peut alors se servir des deux mains pour faire fonctionner Ibutil, ce qui est plus s#r. NE PAS D_=PASSER SA PORT_=E. Toujours demeurer dans une position stable et garder son #quilibre. PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et aff#t#s pour qu'ils donnent un rendement sup#rieur et s#r. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des accessoires.
Mesures relatives de securite_ additionnelles aux meuleuses FIG. 1 TOUJOURS UTILISER LES PROTECTEURS. LORS DU MEULAGE, TOUJOURS S'ASSURER QUE LES PROTECTEURS SONT EN PLACE. • Utiliser seulement des meules dont le r_gime maximal _quivaut au moins au r#gime _ vide indiqu# sur la plaque signal#tique de Ibutil. • Avant d'utiliser un accessoire recommand& v#rifier s'il ne renferme aucune f_lure ni d#faut. Le cas #ch#ant, jeter I'accessoire.
FIG. 2 Installation RONDELLES DE BLOCAGE D'#TABLI HORS TENSION APPUI Installation des pare-etincelles ecrans prorecreurs FIG. 3 RONDELLES DE BLOCAGE METTRE LA MEULEUSE D#BRANCHER. BOULON SUPPORT DE L'#:CRAN PROTECTEUR FIG. 4 ET LA L'embaIIage comprend une cIe hexagonaIe fixee a Ia droite de I'interrupteur. S'en servir Iors de I'instaIIation des supports des appuis, des appuis et des supports des ecrans protecteurs. II faut d'abord installer Ies supports des appuis (fig. 2).
4). Bien serrer Ies vis. Regter Ies ecrans protecteurs de sorte qu'ils soient entre Ies meuIes et Ies yeux de I'utiIisateur. LES €:CRANS PROTECTEUR NE SONT PAS CONOUS POUR REMPLACER LES LUNETTES DE S#CURIT#. Retirer Ies appuis de I'embalIage et Ies installer de Ia fagon ilIustree Ia figure 2. UtiIiser Ies rondeIIes et Ies vis fournies. /'_MISE EN GARDE : Des vis trop Iongues peuvent nuire au fonctionnement de Ia meuIe. Serrer Ies ecrans protecteurs en place en serrant ptastique du support.
/_ MISE EN GARDE : Ne jamais nettoyer Ies parties non metaIIiques de I'outiI avec des soIvants ni tout autre produit chimique abrasif. Utiliser seulement un chiffon propre et sec. Remplacement des accessoires Lubrification REMPLACER LES ACCESSOIRES LORSQUE LE PARE€:TINCELLES NE PEUT PLUS €:TRE R¢:GL¢: ,ik 1,6 mm (1/16 po) DE LA MEULE. Modele DW756-UTILISERSEULEMENTDESMEULESDE 152 mm (6 po) DE DIAMETRE. L'OUTIL EST DOT¢: D'UN ARBRE DE 13 mm (1/2 po) a chaque extremite.
MODI2LE DW756 MEULES Face Face Face Face de de de de VITESSE NOMINALE 4 136 trs/min 4 136 trs/min 4 136 trs/min 3 825 trs/min 15,8 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grains 19 mm (3/4 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grains 15,8 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), 36 grains 13 mm (1/2 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grains MEULES DE POLISSAGE Face de 15,8 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), coton BROSSES 3 600 trs/min MIeTALLIQUES Arbre deXX mm (1/2 po), face de 15,8 mm (5/8 po), diam.
8. Installer Ia nouveIIe meuIe ou tout autre accessoire. S'assurer que Ies deux rondeIIes de meuIe sont en place (c6tes concaves vers Ia meule). Voir la figure 5. Dans Ie cas du modele DW756, voir Ies figures 5 et 6. 9. Retenir a I'endroit approprie et visser I'ecrou fermement sans trop Ie serrer. Un ecrou trop serre peut faire craquer Ia meule. 10.Remettre Ie couvercle de Ia meule en place et reinstalIer ses vis. 11.Regter Ie pare-etincelIes a 1,6 mm (1/16 po) de Ia meule et bien Ie serrer.
Instrucciones importantes de seguridad Instrucciones las /_ ADVERTENClA: Es indispensable sujetarse a Ias precauciones basicas de seguridad, con Ia finalidad de reducir el peligro de incendio, choque electrico y Iesiones personales, en todas Ias ocasiones en que se utilicen herramientas electricas.
NOMALTRATE EL CABLE.Nunca/evante/a herramienta tom_ndola potel cable,ni tirede _ste para desconectarlo del • • • • • • • enchufe. Ap_rtelo del calory los objetos cafientes, /as substancias grasosas y los bordes cortantes. SUJETE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utifice prensas o tomi/los de banco para sujetar los objetos sobre los que va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar los objetos con la mano, y adem_s deja fibres ambas manos para operar la herramienta. NO SE SOBREEXTIENDA.
Verifique la alineaci6n de las partes m6viles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las partes rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar a la operaci6n de la herramienta. Las guardas y las otras partes que se encuentren da_adas deber_n repararse bien o cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se diga otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien los interruptores da#ados en un centro de servicio autorizado.
Instaleprimero lossoportes delosapoyos, comosemuestra enIa figura2.A continuaci6n instalelosapoyos.UtilicelostornilIos, roldanas, tornilIos deseguridad y espaciadores deIabolsapara asegurar lossoportes ylosapoyos ensusitio. NOTA:Hayunapoyoparael Iadoizquierdo y otroparael Iado derecho. Cuando seutilizaIaherramienta, losapoyos deben quedar a unadistancia nomayorde3 mm(1/8")deIaruedadeesmeriI o cualquier otroaccesorio queseemptee. I.nst.alacio.n. de las guard.
FIG.2 e n/_lasinstrucciones.) PRECAUClON: el esmerilado durante periodos prolongados provocara que la mayoria de los materiales se calienten. Tenga cuidado al manipularlos. APOYO ROLDANAS DE SEGURIDAD Interruptor El interruptor esta situado en el frente de la esmeriladora cerca de la parte inferior (Figura 1). Para ENCENDER la herramienta, oprima el lado izquierdo del interruptor, cerca de la palabra ON. Para APAGAR la herramienta, oprima el lado derecho del interruptor, cerca de la palabra OFF.
Accesorios 4. Quite los tornilIos que se encuentran a un Iado de Ia guarda contra chispas, y quite Ia tapa. 5. Con una Ilave espafiola o un perico, sujete Ias dos tuercas hexagonales que sujetan Ias piedras aI eje de cada Iado de Ia herramienta. Para sacar Ia piedra deI Iado izquierdo, gire Ia tuerca hexagonal en el sentido de Ias manecilIas deI reloj al tiempo que Ia otra esta fija. 6. Quite Ia roldana y Ia piedra. 7.
unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de Black & Decker o alas estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Electricas" en la Secci6n Amarilla. Esta garantia no se aplica a los accesorios ni a dafios causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
DW756 PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MAX. SEGURA 15,8 mm (5/8") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 60 19 mm (3/4") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 60 15,8 mm (5/8") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 36 13 mm (1/2") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 60 4136 4136 4136 3825 RPM RPM RPM RPM RUEDAS PARA PULIR 15,8 mm (518") canto, 152 mm (6") dia.
DEWALT Industrial Tool Company, P.O. Box158,626 Hanover Pike,Hampstead, MD21074 DW756,DW758 Copyright ©1997 Printed inItaly(OCT97-CD-1) FormNo.