DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 2 DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 DW788 Copyright © 1997,2000 (JUN00-2) Form No.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 3 INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 4 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: English 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW • DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING • CONTAIN LONG HAIR • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION • INSTALL BLADE WITH TEETH POINTING DOWNWARD TOWARD THE TABLE BEFORE OPERATING SAW • MAINTAIN PROPER ADJUSTMENT OF BLADE TENSION BLADE GUARD BEFORE OPERATING
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 1 Grounding Instructions In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 2 English • OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked. or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function–check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 3 FIG. 1 • English CAUTION: Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA) which can be toxic. When cutting these materials, extra care should be taken to avoid inhalation and to minimize skin contact. • USE a dust mask and safety glasses when sawing. • KEEP GUARDS in place and working order. • MAKE SURE your fingers do not contact the terminals of the power cord when installing or removing the plug to or from the line power source.
DW788/383329 TABLE 8/6/02 10:35 AM Page 4 FIG. 3 FIG. 2 English BACK OF TABLE PIN PIN BEVEL SCALE the thumbscrew. Next, insert the top of the blade into the top blade clamp and securely tighten the top thumbscrew. Properly adjust the tension of the blade before operating your scroll saw. (See: Blade Tension Lever section of this manual.) FIG. 4 Blade Tension Lever Move the blade tension lever (Figure 6) to the left to increase tension on the blade.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 5 TOP THUMBSCREW FIG. 5 BOTTOM THUMBSCREW Air Hose Your scroll saw features an adjustable air hose to keep your work area free from dust and debris. Be sure to position the air hose properly: it should blow saw dust away from the operator. On/Off Switch BLADE TENSION LEVER To turn the scroll saw on, press the front of the switch as shown in Figure 8.The saw locks on automatically. To turn the tool off, press the back of the switch.
DW788/383329 8/6/02 FIG. 7 10:35 AM Page 6 MATERIAL HOLD-DOWN THUMBSCREW SPEED CONTROL KNOB English FIG. 8 ALLEN SCREW ON/OFF SWITCH PADLOCK HOLE MATERIAL HOLD-DOWN Sawing Fretwork Hold material firmly against table. Always feed material toward the blade. Feed the workpiece fast enough to allow the blade to cut, but do not force material into the blade too quickly. INSIDE CUTS Your scroll saw is ideal for making inside cuts for detail work. To make an inside cut: 1.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 7 FIG. 11 BRUSH INSPECTION CAPS FUSE CAP (PRESS TO RELEASE) BEVEL LOCK KNOB BEVEL POINTER BEVEL SCALE NOTE: Do not lift saw by upper arm. Damage will occur. FIG. 10 Overload Protector Your scroll saw is equipped with a 3 amp overload protection fuse. If your scroll saw becomes overloaded and stops operating, turn off the scroll saw, check for a blown fuse by removing the fuse cap (Figure 11). Your scroll saw uses fuse #3AG Fast Acting, 1 1/4" long x 1/4" diameter.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 8 English at Black & Decker service centers. The tool should be allowed to “run in” (run at no load) for 10 minutes before use to seat new brushes. 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT heavy duty industrial tool, simply return it to the participating seller within 30 days for a full refund. Please return the complete unit, transportation prepaid. Proof of purchase may be required.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 9 AVERTISSEMENT : PAR MESURE DE SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LA SCIE. NE PAS PORTER DE GANTS, DE CRAVATE, DE BIJOUX NI DE VETEMENTS AMPLES. PROTÉGER LA CHEVELURE LORSQU’ELLE EST LONGUE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. INSTALLER LA LAME AVEC LES DENTS POINTANT VERS LE BAS ET VERS LA TABLE AVANT D’UTILISER LA SCIE. VÉRIFIER LE RÉGLAGE DU LEVIER DE TENSION DE LA LAME AVANT D’UTILISER LA SCIE.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 10 Français Mise à la terre A En cas de mauvais fonctionnement ou de bris de l’outil, la mise à la terre procure un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de minimiser les risques de secousses électriques. Le cordon de l’outil comporte un conducteur de terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de machine bien installée et mise à la terre conformément aux lois et règlements locaux.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 11 Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300 Intensité (A) Au Au Calibre moyen de fil (AWG) moins plus 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé • CORDONS DE RALLONGE POUR L’EXTÉRIEUR. Lorsque l’outil sert à l’extérieur, utiliser seulement des cordons de rallonge prévus à cet effet et portant la mention appropriée.
Français DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 12 MAINS DANS LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. • LORSQU’ON RETIRE de petites pièces à ouvrer ou qu’on nettoie la table, s’assurer que la scie est en position d’ARRÊT et que la lame est immobilisée. • NE JAMAIS mettre la scie EN MARCHE avant d’avoir libéré la table de tous les outils, bouts de bois inutiles, etc., à l’exception de la pièce à ouvrer et des dispositifs connexes d’alimentation ou de soutien nécessaires à la tâche.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 13 FIG. 3 ARRIERE DE LA TABLE FIG. 1 TIGE TROUS DE MONTAGE sûrement la table à l’échelle de biseaux en serrant les boulons illustrés à la figure 4. Installation de la lame FIG. 2 AVANT D’INSTALLER LA LAME, DÉBRANCHER LA SCIE À DÉCOUPER. Les serre-lames avec vis à oreilles qui se trouvent sur les bras supérieur et inférieur de la scie à découper retiennent la lame en place (fig. 5).
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 14 découper. (Consulter la rubrique relative à la tension de la lame du présent guide.) FIG. 4 Français Levier de tension de la lame Déplacer le levier de tension de la lame (fig. 6) vers la gauche afin d’augmenter la tension de la lame. La tension appropriée dépend de la dimension de la lame. Les lames fines nécessitent plus de tension; les plus grosses, moins. Lorsque les lames cassent souvent, diminuer la tension de la lame.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 15 RÉGULATEUR DE VITESSE LEVIER DE TENSION DE LA LAME FIG. 6 FIG. 8 INTERRUPTEUR TROU POUR CADENAS VIS À OREILLES DU DISPOSITIF DE RETENUE DU MATÉRIAU Interrupteur Pour mettre la scie à découper en marche, appuyer sur l’avant de l’interrupteur comme le montre la figure 8. La scie se verrouille automatiquement en position de marche. Pour arrêter l’outil, appuyer sur l’arrière de l’interrupteur.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 16 Il est conseillé d’utiliser les basses vitesses pour découper des métaux, des plastiques, des feuillus et des matériaux très minces. Coupe Retenir le matériau fermement contre la table. Toujours alimenter le matériau vers la lame. Alimenter le pièce à ouvrer assez rapidement pour permettre à la lame de découper mais ne pas forcer le matériau dans la lame trop vite. FIG.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 17 (fig. 11) et en sortant l’assemblage balais. S’assurer que les balais sont propres et qu’ils glissent bien dans leurs guides. Toujours remplacer les balais usés par des balais placés dans le même sens dans le porte-balais. Lorsque le balai est usé jusqu’à 10 mm (3/8 po), il faut le remplacer. N’utiliser que des balais de rechange identiques DEWALT. On peut se procurer des balais de rechange aux centres de service Black & Decker.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 18 Français pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil DEWALT qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication sera réparée ou remplacée sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes par la garantie, composer le 1 (800) 4-DEWALT (! (800) 433-9258). La ga rantie ne couvre pas les accessories ni les réparations tentées ou effectuées par des tiers.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 19 ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA • NO UTILICE GUANTES, CORBATA, JOYAS O PRENDAS DE VESTIR FLOJAS • PROTEJASE EL CABELLO SI LO TIENE LARGO • UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS • INSTALE LA SEGUETA CON LOS DIENTES APUNTANDO HACIA ABAJO Y HACIA LA MESA ANTES DE OPERAR LA SIERRA • CONSERVE LA TENSION DE LA SEGUETA APROPIADAMENTE Y LA GUARDA ANTES DE OPERAR LA SIERRA • SIEMPRE AJUSTE EL SUJETADOR DE MATER
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 20 adaptador debe conectarse a tierra permanente, como una toma de corriente aterrizada. ADVERTENCIA: Por su propia seguridad lea el manual de instrucciones antes de operar la herramienta. A Español Instrucciones de conexión a tierra En el caso de mal funcionamiento, la tierra proporciona una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 21 de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra el calibre correcto a utilizarse de acuerdo con la longitud y el amperaje indicado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibrte siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad.
Español DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 22 • CUANDO RETIRE piezas pequeñas o limpie la mesa, asegúrese que la sierra esté APAGADA y que la segueta ha dejado de moverse. • NUNCA ENCIENDA la sierra antes de limpiar la mesa con excepción de la pieza de trabajo y los instrumentos necesarios para la operación planeada. • VERIFIQUE que la segueta sea del tipo y tamaño adecuados. • NO intente cortar piezas que no tengan una superficie plana, a menos que utilice algún medio de soporte.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 23 FIG. 3 PARTE POSTERIOR DE LA MESA FIG. 1 PERNO ORIFICIOS DE MONTAJE MESA FIG. 2 PERNO ESCALA DE INCLINACION Palanca de tensión de la segueta Mueva la palanca de tensión de la segueta (figura 6) hacia la izquierda para aumentar la tensión de ésta El grado apropiado de tensión varía con el tamaño de las seguetas. 23 Español de mariposa que van en los brazos superior e inferior de la sierra (figura 5).
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 24 Las seguetas más finas requieren más tensión, mientras que las seguetas más gruesas requieren menos. Si usted rompe las seguetas con frecuencia, disminuya la tensión. Al acostumbrarse a operar su sierra caladora, usted se volverá más sensible en cuanto al ajuste de la tensión de las seguetas. Siempre que sea posible practique con material de desperdicio. Remueva la segueta o baje la tensión cuando no vaya a utilizar su sierra por un periodo largo . FIG.
DW788/383329 FIG. 6 8/6/02 10:35 AM Page 25 PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD PALANCA DE TENSION DE LA SEGUETA FIG. 8 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO ORIFICIO PARA CANDADO FIG. 7 interruptor. La sierra cuenta con un orificio en el interruptor para colocar un candado y asegurar la sierra (figura 8). MARIPOSA DEL SUJETADOR DE MATERIAL Perilla de control de velocidad SUJETADOR DE MATERIAL Corte Sujete el material con firmeza contra la mesa.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 26 material hacia la segueta. Avance la pieza de trabajo con la suficiente rapidez para permitir que la segueta haga el corte, pero no fuerce el material. Inclinación FIG. 9 La mesa de su sierra caladora se inclina hasta 45° hacia derecha o izquierda. Hay un posicionador a 0°. Para inclinar la mesa de la sierra, afloje la perilla de l seguro de inclinación (figura 9), e inclínela hasta la posición deseada, señalada por el indicador de inclinación.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 27 Accesorios FIG. 11 Dispone usted de los accesorios recomendados para su herramienta con cargo adicional con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita usted ayuda para encontrar algún accesorio, haga por favor contacto con: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 28 Español SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (91 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte.