Questions? See us on the INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT General _ (1-800-433-9258) Safety Instructions WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
PERSONAL SAFETY • • • • • • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelrjL, or long hair can be caught in moving parts.
injury. Accessory ratings mustalways beabovetoolspeedas shown ontoolnameplate. • • • • • • • • • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Do not use Type 11 Flaring Cup wheels on this tooL Using inappropriate accessories can result in injury. Before using, inspect recommended accessory for cracks or flaws.
Thelabelonyourtoolmayinclude thefollowing symbols. The symbols andtheirdefinitions areasfollows: V.......... volts A .......... amperes Hz ............ hertz min .......... minutes ........ direct current [] .............. Class II Construction _ .............. earthing terminal W .......... watts "_ .......... alternating current no .......... no load speed .......... safety alert symbol .../min ....revolutions per minute INTRODUCTION COMPONENTS A. Trigger Switch B. Lock-On Button C.
5" Grinding Wheels (DW831) Type 27 guard unthreaded backing flange Type 27 depressed center wheel threaded clamp nut Type 27 guard Type 27 hubbed wheel 7" Grinding Wheels (DW840) Type 27 guard backing flange Type 27 non-hubbed wheel clamp nut Type 27 guard Type 27 hubbed wheel
Wire Wheels Type 27 guard Sanding Flap Type 27 guard Discs Type 27 guard Sanding Discs (DW831) rubber backing pad unthreaded backing flange hubbed sanding flap disc 3" wire cup brush sanding disc non-hubbed sanding flap disc threaded clamp nut Type 27 guard threaded clamp nut 4" wire wheel _ CAUTION: Use a Type 27 guard with wire brushes and wheels. Operators and others in the area should wear appropriate eye, face and body protection.
Grinding Using a depressed center Type 27 wheel, hold the tool at an angle of approximately 10°- 30 ° to the work for grinding. Most Type 27 wheels are not designed for cutting operations. Edge 10° _ 30° Cutting _, WARNING: Edge grinding and cutting can be performed only with Type 27 wheels that are designed and specified for this purpose. Protect yourseff during edge cutting by directing the open side of the guard toward a surface.
FIG. 2 2.Adustmaskorrespirator should bewornbyallpersons enter- FIG. 1 ingtheworkarea.Thefiltershould bereplaced dailyorwheneverthewearer hasdifficulty breathing. NOTE: Onlythosedustmaskssuitable forworking withlead paintdustandfumes should beused.Ordinary painting masks donotofferthisprotection. Seeyourlocalhardware dealer for theproper N.I.O.S.H. approved mask. 3.NOEATING, DRINKING orSMOKING should bedoneinthe workareato prevent ingesting contaminated paintparticles.
use,perform thefollowing adjustment. Withtheguardlatchinthe closed position tighten orloosen theadjustment screw(Fig.2B). REMOVING GUARD 1.Opentheguardlatch(A)andalignthearrowontheguardwith thearrowonthegearcase. 2.Pulltheguardupuntiltheguardlugsengage androtatefreely inthegroove onthegearcase. 3.Withtheguardlatchopen,rotate theguarduntilthearrows are aligned. (Fig.2). 4.Remove theguard. _CAUTION: Do not tighten adjusting screw with guard latch in open position. Undetectable ing hub may result.
3. Screw the threaded flange onto the spindle (Fig. 5). 4. Rotate the spindle by hand while pressing the spindle lock button (Fig. 6) until the spindle locks, preventing the spindle from rotating. 5. Securelytighten the threaded flange with the supplied spanner wrench (Fig. 7). Fitting Wire frequent lubrication.) This lubrication should only be attempted by trained power tool repair persons, such as those at DEWALT service centers or by other qualified service personnel.
abuse. Forfurther detailofwarranty coverage andwarranty repair information, visitwww.dewalt.com orcall1-800-4-DEWALT (1-800433-9258). Thiswarranty doesnotapplytoaccessories ordamage causedwhererepairshavebeenmadeor attempted byothers. Thiswarranty givesyouspecific legalrightsandyoumayhave otherrightswhichvaryincertain states orprovinces.
POUR TOUTE QUESTION OUREMARQUE AUSUJET DECET OUTILOUDETOUTAUTRE OUTILDEWALT, COMPOSER LE NUMC:RO SANSFRAIS • 1 8004-DEWALT (1 800433-9258) Directives de s_curit_ d'ordre • g_n_ral AVERTISSEMENT! S'assurer de fire et de bien comprendre toutes les directives. Le non-respect des directives decrites ci-apr#s pourrait #tre la cause de chocs electriques, d'incendies et/ou de blessures graves. CONSERVER CES DIRECTIVES AIRE DE TRAVAIL • L'aire de travail doff 6tre propre et bien eclairee.
de tensionse traduisant par unepertedecourantet une surchauffe. Letableau quisuitindique lecalibre appropri6 selon laIongueur dela rallonge etI'intensit6 indiqu6e surlaplaque signal6tique. Encasdedoute, utiliser lecalibre sup6rieur suivant. Pluslenum6ro decalibre estpetit,pluslecalibre delarallonge est61ev6.
• Veiller a entretenir correctement les outils. Les accessoires de coupe doivent 6tre maintenus bien affOtes et propres. Des outils bien entretenus, et dont les ar6tes sont coupantes, sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles manier. • • Verifier la presence de pieces mobiles mal alignees ou coincees, de pieces brisees ou de toute autre condition pouvant alterer le fonctionnement de I'outil. Si I'outil est endommage, il faut le faire reparer avant de I'utiliser.
ponceuse peutproduire des6tincelles qui risquent de causer des brOlures ou des incendies. • Utiliser toujours la poignee laterale et la serrer solidement. II faut toujours se servir de la poign6e lat6rale pour maTtriser Ibutil en tout temps. • Nettoyer I'outil frequemment, plus particulierement s'il est soumis a une utilisation intensive. De la poussiere contenant des particules m6talliques s'accumule souvent sur les surfaces int6rieures et pourrait provoquer un choc 61ectrique.
INTRODUCTION AMISE EN GARDE : Les accessoires doivent 6tre congus au moins pour le r6gime recommand6 sur 1'6tiquette d'avertissement de I'outil. Les meules et autres accessoires toumant a un r6gime sup6rieur a la vitesse nominale des accessoires peuvent se d6sint6grer et causer des blessures. Les accessoires filet6s doivent #tre mont6s sur un moyeu de 5/8 po - 11. Tousles accessoires non filet6s doivent avoir un orifice d'arbre de 7/8 po.
Meules de 5 po (DW831) Meules de 7 po (DW840) Protecteur de type 27 Protecteur de type 27 Bride de soutien Bride de support non filet_e Meule & moyeu d_port_ de type 27 Meule sans moyeu de type 27 €:crou de blocage €:crou de bride filet_e Protecteur de type 27 Protecteur de type 27 Meule & moyeu de type 27 Meule & moyeu de type 27 17
Brosses m_talliques circulaires Disques souples Protecteur de type 27 de pon_age Disques de pon_age (DW831) Protecteur de type 27 Plateau porte-disque en caoutchouc Protecteur de type 27 Bride de support non filet6e Disque de pon£age & moyeu Brosse forme coupelle de 3 po Disque de pon£age Disque souple de pon£_age sans moyeu 12croude bride filet6e 12croude blocage filet6 Protecteur de type 27 Meule m6tallique de 4 po MISE EN GARDE : Utiliser un dispositif de protection de type 27 avec les brosse
4. Ne pas changer I'angle de coupe une fois que cette derni_re est commenc6e et qu'une entaille existe dans la piece & travailler. Cela pourrait faire arquer la meule et la casser. 5. Retirer I'outil de la piece & travailler avant de I'arr6ter. Laisser I'outil s'arr6ter compl_tement de tourner avant de le poser. Seul le bord des meules & couper les bords doit entrer en contact avec la surface & travailler, et non pas le dessus ou le dessous de la meule.
2.Comme ilestdifficile ded6terminer si unepeinture contient du de pon_age. Remplacer les sacs-filtres de I'aspirateur plomb sansenfaireuneanalyse chimique, nousrecommandons fr6quemment. lespr6cautions suivantes aumoment deponcer toutepeinture : 2. Ramasser les toiles de protection et les jeter avec les 6clats de peinture ou autres d6bris enlev6s. Les d6poser dans des SI_CURITI_ PERSONNELLE contenants herm6tiques et en disposer avec les autres d6chets.
FIG. 1 FIG. 2 Installation Protection et Retrait DW840 (Fig. du Dispositif de 3) _MISE EN GARDE : D6brancher I'outil avant d'installer ou de retirer le dispositif de protection. Toujours utiliser un dispositif de protection Iors de I'emploi de meules, disques de pongage, brosses m6talliques circulaires ou autres. L'outil peut 6tre utilis6 sans le dispositif de protection seulement Iors du meulage avec des disques abrasifs conventionnels.
Installation d'un Disque d'un Tampon Abrasif de Soutien et broche soit verrouill6e, ce qui I'emp_chera de tourner. 5. Visser & fond la bride filet6e & I'aide de la cl6 & ergot pr6vue & cet effet (Fig. 7). Les tampons de soutien sont des accessoires vendus s6par6ment. Pour installer un tampon, suivre les instructions fournies avec I'accessoire. _,MISE EN GARDE : Un dispositif de protection ad6quat doff 6tre r6install6 pour tout travaux de meulage une fois que les travaux de pon_age sont termin6s.
I'utilisation. (Lesoutilsutilis6sconstamment danslestravaux Garantie limit_e de trois ans continusou & serviceintenseet ceuxexpos6sa la chaleur DEWALT r6parera, sans frais, tout produit d6fectueux caus6 par un n6cessitent unelubrification plusfr6quente.) Seulslesr6parateurs d6faut de mat6riel ou de fabrication pour une p6riode de trois ans d'outils 61ectriques comp6tents peuvent effectuer cettelubrification, & compter de la date d'achat.
Instrucciones de seguridad generales iADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse alas instrucciones siguientes puede ser causa de cheque electrico, incendio o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y [as zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas electricas en atmosferas explosivas, como en presencia de I(quidos, gases o polvos inflamables.
Calibre minimo para cordones de extensi6n Volts Longitud total del cord6n en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 Amperaje M_.s No m_.s Calibre del cord6n AWG de de 12 16 14 12 No recomendado SEGURIDAD PERSONAL • AI utilizar una herramienta electrica, este atento, concentrese en Io que hace y aplique el sentido comOn. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o f#rmacos.
• Utilice Onicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede set adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. SERVIClO • • • • • El servicio a la herramienta s61o debe realizarlo personal cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. AI proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice Onicamente refacciones identicas.
• No opere esta herramienta durante periodos largos de tiempo. La vibracidn causada por la accidn de la herramienta puede ser dahina para sus manos y brazos. Use guantes para un mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para limitar su exposici6n.
Discos de esmeril de 5" (DW831) Discos de esmeril de 7" (DW840) guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 brida de respaldo collarin de respaldo sin rosca disco de centro hundido de tipo 27 disco sin rodete tipo 27 tuerca de fijaci6n tuerca de amarre roscada guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 disco con cubo de tipo 27 disco con cubo de tipo 27 28
Discos de alambre guarda de tipo 27 Discos lijadores de aletas guarda de tipo 27 Discos de lijado guarda de tipo 27 almohadilla de apoyo de caucho disco lijador de aletas con cubo disco de lijado collarin de respaldo sin rosca cepillo de copa de alambre de 3" disco lijador de aletas sin cubo tuerca de amarre roscada guarda de tipo 27 tuerca de amarre roscada disco de alambre de 4" _ ATENCION: Utilice una guarda de tipo 27 cuando use los cepillos y discos de alambre.
el conmutador tipo gatillo est# bloqueado en ON cuando la herramienta es enchufada, esta se encender# inmediatamente Io cual podrfa resultar en dahos a su herramienta o lesiones personales. Para encender la herramienta, presione el conmutador tipo gatillo (A). Para apagar la herramienta, suelte el conmutador.
1. Permita que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar la herramienta contra la superficie de trabajo. 2. Aplique presi6n minima a la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta opere a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta funciona a alta velocidad. traci6n. Un angulo de 5° a 15° le permitira producir una superficie lisa.
Lostrabajadores deberan lavarse a fondoANTES decomer, beberofumar. Nodebedejarse comida, bebida nitabaco enla zonadetrabajo, donde elpolvosepodrfa posarsobre ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL 1.Lapintura debeeliminarse deformaquesereduzca alminimo elpolvogenerado. 2.Laszonas donde seest_eliminando pintura deben sellarse con unapeliculadeplasticode cuatromil_simas de pulgada (aproximadamente 0.1mm)deespesor. 3.Ellijado deberealizarse deformaquesereduzca elarrastre de polvodepintura fueradelazonadetrabajo.
COMO QUITAR LA GUARDA 4. Ajuste el tornillo que sujeta el collar de cierre firmemente alrededor del cuello del eje. C0MO QUITAR LA GUARDA 1. Suelte el tornillo que sujeta el collar de cierre alrededor del cuello del eje. 2. Levante sobre la guarda. _,ATENCl6N: No ajuste el tomillo de ajuste con el seguro de la guarda abierto. Puede resultar en daSos no detectables a la guarda o al rodete de montaje. 1. Abra el seguro de la guarda (A) y alinee la flecha de la guarda con la flecha del carter. 2.
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 _ PRECAUCl6N: Nunca use disolventes ni otros productos agresivos para la limpieza de las piezas no metalicas de la herramienta. Estos compuestos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos usados en estas piezas. Utilice #nicamente un trapo limpio y seco. Lubricaci6n 3. Atornille la brida roscada al eje (Fig. 5). 4. Gire el eje a mano mientras presiona el bot6n de bloqueo del eje (Fig. 6) hasta que el eje quede bloqueado, impidiendo que el eje rote. 5.
provocar lesiones. Laclasificaci6n delosaccesorios debeestar siempre porencima dela velocidad dela herramienta, comose muestra enlaplacadecaracterfsticas de6sta. APRECAUCl6N: La utilizacidn de cualquier accesorio recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa.
PARA DEWALT mantendra la herramienta y reemplazarA las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra. GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS DW840 120 V AC "_ 13A Frecuencia de operaci6n: Potencia nominal: Rotaci6n sin carga: 50/60 Hz 1,450 W 8 000/min 50/60 Hz 1,339 W 10 000/min DE SUS HERRAMIENTAS IMPORTADOR:DEWALTS.A. DE C.V. 36 (667) 7 12 42 11 (33) 3825 6978 MEXICO, D.E Eje Central Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col.
DEWALT Industrial Tool Co,, 701East Joppa Road, Baltimore, MD21286(OCT04)FormNo,392424-02 DW831,840 Copyright ©2003, 2004 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.