® DW871
Dansk 1 Deutsch 7 English 13 Español 19 Français 25 Italiano 31 Nederlands 37 Norsk 43 Português 49 Suomi 55 Svenska 60 Türkçe 66 EÏÏËÓÈη 72 Copyright DEWALT
7 A 1 8 2 5 9 4 6
5 12 11 10 B 14 19 17 15 16 18 C 13 6
20 21 23 24 22 D 18 E 25 F 26
28 29 3 27 9 G H 29 I 4
DANSK METALSAV DW871 Tillykke! Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse da - 1 da - 1 da - 2 da - 3 da - 3 da - 3 da - 3 da - 3 da - 4 da - 5 da - 6 Tekniske data Sikringer: 230 V maskiner Brandfare.
DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges. ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand.
DANSK 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til vægstikket Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion.
DANSK På- og afmontering af skæreklinge (fig. B) • Tryk spindellåsen (5) ned og hold den nede. • Drej skæreklingen indtil den låses fast. • Ved at anvende den unbraconøgle (8 mm) som sidder i nøgleholderen i savbordet fjernes spærrebolten til skiven (10) ved at dreje den mod uret og derefter fjerne spændskiven (11) og den ydre holdeflange (12). • Skæreskiven udskiftes og fastgøres med den ydre holdeflange (12), spændskive (11) og spærrebolt til skiven (10). Fastklemning af arbejdsemnet (fig.
DANSK Starte og stoppe (fig. A) Afbryderen (1) på saven er monteret på kontrolhåndtaget (2). • Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen. • Hold afbryderen inde mens kontrolhåndtaget (2) presses ned for at skære i emnet. • Værktøjet standses ved at slippe afbryderen. Værktøjet vil automatisk bevæge sig henimod hvilepositionen. Der må ikke tændes eller slukkes for værktøjet, når det er belastet. Skær ikke magnesium. Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
DANSK GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALTværktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
DEUTSCH MONTAGETRENNSCHLEIFER DW871 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
DEUTSCH Direktor Produktentwicklung Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen.
DEUTSCH Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
DEUTSCH CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden. Verlängerungskabel Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl.
DEUTSCH • Lösen Sie den Anschlag, indem Sie den Feststellhebel (18) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. • Stellen Sie den Anschlag (20) auf den gewünschten Winkel ein. Der Winkel wird auf der Skala (21) angezeigt. Die Anzeige bezieht sich auf den Rand (22) des Schlitzes. • Ziehen Sie den Feststellhebel fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Einstellen des Funkenschutzes (Abb. E) • Lockern Sie die Schraube (23). • Stellen Sie den Funkenschutz (24) nach Bedarf ein. • Ziehen Sie die Schraube (23) fest.
DEUTSCH GARANTIE Schmieren Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung. Reinigung Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch. Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen.
ENGLISH CHOPSAW DW871 The following symbols are used throughout this manual: Congratulations! You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this manual.
ENGLISH Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place! General 1 Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause accidents.
ENGLISH 18 Maintain tools with care Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized DEWALT repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
ENGLISH Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or . 230 Fitting a mains plug to 115 V units (U.K. & Ireland only) • The plug should be fitted by a competent person. If you are in doubt, contact an authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician. Always ensure that the cable clamp is correctly and securely fitted to the sheath of the cable.
ENGLISH • Support long workpieces using a piece of wood (27) (fig. G). Do not clamp the cut off end (28). Quick travel feature (fig. C) The clamp has a quick travel feature. • To release the clamp, rotate the handle (17) one or two turns counterclockwise and pull the lever (19) in the direction of the arrow (15). Setting the clamping position (fig. C) The clamping position can be set to match the cutting disc. • Move the clamp lever (18) in the direction of the arrow (15) to release the fence.
ENGLISH Maintenance Your DEWALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Lubrication Your Power Tool requires no additional lubrication.
ESPAÑOL TRONZADORA DW871 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.
ESPAÑOL Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto.
ESPAÑOL La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
ESPAÑOL La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. • Sostenga las piezas de trabajo largas mediante un pedazo de madera (27) (fig. G). No apriete el extremo que vaya a cortar (28). Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Montaje en el banco (fig. A) Se han provisto orificios de montaje (8) para facilitar el montaje en banco. Insertar y desmontar un disco cortador (fig.
ESPAÑOL • Evite sobrecargar la herramienta. Si la tronzadora se calienta, hágala funcionar en vacío durante unos minutos. Antes de trabajar: • Instale el disco cortador adecuado. No utilice discos excesivamente desgastados. La velocidad máxima de giro de la herramienta no debe ser superior a la del disco cortador. • Asegúrese de que el disco gira en el sentido indicado por las flechas en el accesorio y la herramienta. • Sujete bien la pieza de trabajo.
ESPAÑOL GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
FRANÇAIS TRONÇONNEUSE DW871 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel: En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l’outil.
FRANÇAIS Directeur de développement produits Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Allemagne Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil.
FRANÇAIS Utiliser l’outil conformément à sa destination. 17 Préserver le câble d’alimentation Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préserver le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. 18 Entretenir vos outils avec soin Maintenir vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Observer les instructions d’entretien et de changement d’accessoires.
FRANÇAIS Assemblage et réglage Toujours retirer la fiche de la prise avant de procéder à l’assemblage ou au réglage. Montage sur établi (fig. A) Les trous de montage (8) ont été prévus pour faciliter le montage sur établi. Retrait et montage d’un disque de tronçonnage (fig. B) • Enfoncer le blocage de l’arbre (5) sans le relâcher. • Tourner le disque de tronçonnage jusqu’à ce qu’il se bloque.
FRANÇAIS • Vérifier que le disque tourne dans le sens des flèches sur l’accessoire et l’outil. • Fixer la pièce dans l’étau. • Monter le déflecteur d’étincelles toujours correctement. Tronçonnage d’une pièce (fig. A) • Placer la pièce à tronçonner contre le guide (7) et la bloquer dans l’étau (6). • Mettre la machine en marche et abaisser la poignée de commande (2) pour tronçonner la pièce. Attendre que le moteur ait atteint sa pleine vitesse avant de tronçonner. • Laisser le disque faire son travail.
FRANÇAIS GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez votre machine à DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
ITALIANO TRONCATRICE VELOCE DW871 Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale: Siete entrati in possesso di un Elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno all’apparecchio qualora non ci si attenga alle istruzioni contenute nel presente manuale.
ITALIANO Direttore ricerca e sviluppo Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germania Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
ITALIANO Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del presente utensile per scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale d’uso possono comportare il rischio di infortuni. 17 Non abusare del cavo elettrico Non trascinare l’utensile né disinserire la spina strattonando il cavo di alimentazione. Proteggere il cavo dal calore, dagli olii minerali e dagli bordi taglienti.
ITALIANO Sostituzione del cavo o della spina Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire una spina con i conduttori di rame scoperti in una presa di corrente sotto tensione. Impiego di una prolunga In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà essere di tipo omologato e di dimensione idonee a garantire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche). La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm2.
ITALIANO Regolazione deflettore scintilla (fig. E) • Allentare la vite (23). • Regolare adeguatamente il deflettore (24). • Serrare la vite (23). Istruzioni per l’uso • Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative vigenti. • Non applicare una pressione eccessiva all’utensile. • Evitare il surriscaldamento dell’apparecchio. Se la troncatrice si surriscalda farla girare a vuoto per alcuni minuti.
ITALIANO GARANZIA Utensili inutilizzabili e tutela ambientale Per garantire l’eliminazione degli utensili non più utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di portare il vostro vecchio utensile presso una delle Filiali dirette di Assistenza DEWALT, che disporranno della loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
NEDERLANDS AFKORTMACHINE DW871 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien de instructies in deze handleiding worden genegeerd.
NEDERLANDS Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling overeenkomstig EN 50144: DW871 < 2,5 m/s2 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Duitsland Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel.
NEDERLANDS Gebruik geen lichte machine of hulpstukken voor het werk van zware machines. De machine werkt beter en veiliger indien u deze gebruikt voor het beoogde doel. Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitlsuitend voor het beoogde doel. 17 Gebruik het snoer niet verkeerd Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
NEDERLANDS Gebruik van verlengsnoeren Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine (zie technische gegevens). De aders moeten minimaal een doorsnede hebben van 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Monteren en instellen Haal vóór het monteren en instellen altijd de stekker uit het stopcontact. Werkbankmontage (fig.
NEDERLANDS Alvorens met de machine te gaan werken: • Monteer de juiste slijpschijf. Gebruik geen overmatig versleten of beschadigde schijven. Het toerental van de machine mag niet hoger zijn dan dat van de betreffende slijpschijf. • Controleer de draairichting van de schijf aan de hand van de pijlen op de machine en het hulpstuk. • Zet het werkstuk stevig vast. • Stel altijd de vonkbeschermer correct in. Afkorten (fig. A) • Leg het werkstuk tegen de geleider (7) en zet het vast met de materiaalklem (6).
NEDERLANDS GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar DEWALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld terug.
NORSK KUTTESAG DW871 Gratulerer! Betegner risiko for elektrisk støt. Du har valgt et DEWALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
NORSK Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. I tillegg til nedenforstående forskrifter, må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges når det gjelder arbeid med elektroverktøy.
NORSK 19 Vær oppmerksom Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen når du er trett. 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i stikkontakten Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører det de skal. Kontroller justeringen av bevegelige deler, om de sitter i klemme, om deler er brukket. Sjekk at alt er riktig montert og er slik det skal være.
NORSK • Sett kutteskiven på plass og sikre den med den ytre låseflensen (12) og den flate skiven (11) og med diskholderbolten (10). Fastspenning av arbeidsstykket (fig. C, F & G) Din kappsag fra DEWALT er utstyrt med en materialtvinger (6). • Trekk spaken (19) i pilens retning (15). • Skyv tvingerakselen (13) forover til kloen (14) nesten berører arbeidsstykket. • Trykk spaken (19) i pilens retning (16) til den kopler seg til tvingerakselen (13).
NORSK Start eller stopp ikke maskinen når den er belastet. Fres ikke magnesium. Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om egnet tilleggsutstyr. DEWALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta kontakt med DEWALT). På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst separat. Transport (fig.
NORSK GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt DEWALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din DEWALT forhandler eller til et DEWALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges. • 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE • Skulle ditt DEWALT verktøy trenge vedlikehold eller service i de første 12 månedene etter det ble kjøpt, vil dette bli utført gratis av et autorisert DEWALT serviceverksted.
PORTUGUÊS MÁQUINA DE CORTE DW871 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Indica tensão eléctrica. Perigo de incêndio.
PORTUGUÊS Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto. Guarde estas instruções! Instruções gerais 1 Mantenha a área de trabalho arrumada As mesas e áreas de trabalho desarrumadas podem provocar ferimentos.
PORTUGUÊS Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, no caso de estes estarem danificados, mandeos consertar a um Centro de Assistência Técnica DEWALT. Verifique periodicamente os cabos de extensão e substitua-os se estiverem danificados. Mantenha os comandos secos, limpos e sem óleo ou gordura. 19 Verifique as peças danificadas Antes de utilizar a ferramenta, verifique cuidadosamente se esta apresenta sinais de danos de modo a assegurar um bom funcionamento e a obtenção do resultado desejado.
PORTUGUÊS Montagem na bancada (fig. A) Foram fornecidos orifícios de montagem (8) para facilitar a montagem na bancada. Montagem e desmontagem do disco de corte (fig. B) • Carregue o travamento de veio (5) e mantenha-o carregado. • Rode o disco de corte até que se engate.
PORTUGUÊS Antes da operação: • Monte o disco de corte apropriado. Não utilize discos com um nível de desgaste excessivo. A quantidade de rotações da máquina não deve exceder a do disco de corte. • Certifique-se que o disco roda na direcção das setas indicadas no acessório ou na ferramenta. • Fixe bem a peça a trabalhar. • Regule sempre correctamente o deflector de centelhas. Realizando um corte (fig. A) • Coloque o material a ser cortado contra a guia (7) e fixe-o bem utilizando o grampo do material (6).
PORTUGUÊS GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta DEWALT, contacte um Centro de Assistência Técnica DEWALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e serlhe á apresentada a melhor solução. • UM ANO DE MANUTENÇÃO GRATUITA • Se necessitar de manutenção para a sua ferramenta DEWALT, durante os 12 meses após a compra, entregue-a, sem encargos, num Centro de Assistência Técnica DEWALT.
SUOMI METALLIN KATKAISUSAHA DW871 Onneksi olkoon! Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo fi - 1 fi - 1 fi - 2 fi - 3 fi - 3 fi - 3 fi - 3 fi - 3 fi - 4 fi - 5 fi - 5 Tekniset tiedot Sulakkeet: 230 V Tulenvaara.
SUOMI Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. VAROITUS! Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia perusturvallisuustoimenpiteitä. 1 Käytä kuulosuojaimia Eri materiaaleja työstettäessä melutaso saattaa vaihdella ja kohota ajoittain yli 85 dB(A) rajan. Suojaa itsesi ja käytä aina kuulosuojaimia.
SUOMI 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennen kuin laitat johdon pistorasiaan Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa ja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät ovat kunnossa.
SUOMI Työkappaleen kiinnitys (kuva C, F & G) DEWALT-metallinkatkaisusahassa on työkappaleen puristin (6). • Vedä vipua (19) nuolen (15) suuntaan. • Työnnä puristinkahvaa (13) eteenpäin, kunnes leuka (14) melkein koskettaa työkappaletta. • Paina vipua (19) nuolen (16) suuntaan, kunnes puristinkahva (13) lukkiutuu. • Pyöritä kahvaa (17) myötäpäivään ja purista työstökappale tiukkaan. • Vapauta työstökappale pyörittämällä kahvaa (17) vastapäivään.
SUOMI Älä käynnistä tai pysäytä konetta kuormitettuna. TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Älä sahaa magnesiumia. Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista lisätarvikkeista. Kuljetus (kuva H & I) DEWALT-työkalussa on lukitsin (29), jonka avulla voit lukita työkalun ala-asentoon kuljetuksen ajaksi. • Laske suojus (4) sahauspöytää (9) vasten ja lukitse työkalu tähän asentoon työntämällä lukitsin (29) sisään (kuva H). • Kanna laitetta kantokahvasta (3).
SVENSKA METALLKAPSÅG DW871 Vi gratulerar! Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Innehållsförteckning Anger risk för elektrisk stöt. Brandfara.
SVENSKA Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler. VARNING! När man använder elverktyg skall dessa grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för att minska risken för elektriska stötar, personskada och brand.
SVENSKA 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa om det kommer att fungera riktigt och utföra den avsedda funktionen.
SVENSKA Montering och borttagande av en kapskiva (fig. B) • Tryck och håll ned spindellåset (5). • Vrid kapskivan tills den spärras. • Avlägsna med den insexnyckeln som sitter i nyckelhållaren i bordet skivans monteringsskruv (10) genom att vrida den motsols och avlägsna sedan planbrickan (11) och den yttre monteringsflänsen (12). • Släpp spindellåset (5). • Placera en ny slipskiva och sätt fast den med den yttre monteringsflänsen (12), planbrickan (11) och monteringsskruven (10).
SVENSKA Strömbrytare (fig. A) Kapsågens strömbrytare (1) är monterad i kontrollhandtaget (2). • För att starta maskinen, trycka på strömbrytaren. • Håll strömbrytaren intryckt medan du trycker ned kontrollhandtaget (2) för att kapa arbetsstycket. • För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren. Maskinen återvänder automatiskt till sitt viloläge. Koppla aldrig TILL eller FRÅN maskinen när den är belastad.
SVENSKA GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALTprodukts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte. Inköpsdatum måste påvisas. • ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE • Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter inköpsdatum kräver underhåll eller service, utförs detta kostnadsfritt av en auktoriserad serviceverkstad.
TÜRKÇE PROFİL KESME MAKİNESİ DW871 Tebrikler! Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller kullan lm şt r: Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D E WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Bu k lavuzdaki talimatlara uyulmamas halinde, yaralanma, ölüm veya aletin hasar görmesi tehlikesi olduğunu gösterir.
TÜRKÇE Bu aletin ivme karesinin ortalama ağ rl kl kökü EN 50144’e uygundur: DW871 < 2,5 m/s 2 Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Almanya Güvenlik talimatlar, Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun. Bu ürünü kullanma girişiminde bulunmadan önce, aşağ daki güvenlik talimatlar n dikkatle okuyun.
TÜRKÇE 17 18 19 20 Alet, imalat amac na uygun olan işi daha iyi ve güvenli yapacakt r. Dikkat! Bu kullan m k lavuzunda tavsiye edilenlerin d ş nda aksesuar ve parçalar n kullan m yaralanma riski doğurabilir. Kabloyu dikkatli kullan,n Asla aleti kablosundan tutarak taş may n veya fişi çekmek için kabloya as lmay n. Kabloyu, s , yağ ve keskin kenarlardan uzak tutun. Aletlerinize iyi bak,n Daha iyi ve güvenli performans için aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun.
TÜRKÇE Tezgaha montaj (şekil A) Alet, üzerindeki montaj delikleriyle (8) tezgaha monte edilebilmektedir. Disk b çağ n sökme/takma (şekil B) • Mil kilidini (5) aşağ ya bast rarak tutun. • Disk b çağ yerine oturana kadar döndürün. • Kesim tabla anahtar yuvada Allen anahtar yla disk tutma civatas n (10) saat yönünün aksine çevirerek sökün. Şimdi d ş tutma flanş n (12) ve düz pulu (11) ç kart n. • Mil kilidini (5) serbest b rak n.
TÜRKÇE Kullanmadan önce: • Uygun disk b çaklar kullan n. Fazla aş nm ş b çaklar kullanmay n. Aletin azami dönüş h z , disk b çağ n n azami h z n aşmamal d r. • Diskin, aksesuar ve aletin üzerindeki oklar yönünde dönmesine dikkat edin. • Parçay tespit edin. • K v lc m perdesini daima doğru yerleştirin. Bir kesimin gerçekleştirilmesi (şekil A) • Kesilecek malzemeyi parmakl k (7) karş s na yerleştirin ve malzeme mengenesini (6) kullanarak tespit edin.
TÜRKÇE GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • D E WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. • ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ • Bir y ll k tam garantiye ek olarak, tüm D E WALT aletleri bir y l süreyle ücretsiz servis desteğine de sahiptir.
∂§§∏¡π∫∞ ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ DW871 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
∂§§∏¡π∫∞ √ ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜ ̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 50144: DW871 < 2,5 m/s2 ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ· √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
∂§§∏¡π∫∞ Ú›˙· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı› ÙÂÏ›ˆ˜. 15 ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù· ÎÏÂȉȿ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘ ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ‚‚·Èˆı›Ù ¿ÓÙ· fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ ·fi ·˘Ùfi Ù· ÎÏÂȉȿ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘. 16 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı‹Î˜ ÁÈ· ‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜.
∂§§∏¡π∫∞ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Ï·Î¤Ù· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·Ù¿ EN 50144. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË, οÓÙ ÙÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. EÓ·˜ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ Ì Á˘ÌÓ¿ ηÏ҉ȷ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ˜ fiÙ·Ó ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Û ̛· Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜.
∂§§∏¡π∫∞ ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ı¤Û˘ Û‡ÛÊÈÁ͢ (ÂÈÎ. C) ∏ ı¤ÛË Û‡ÛÊÈÁ͢ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÒÛÙ ӷ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜. • MÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (18) ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜ (15) ÒÛÙ ӷ ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi. • MÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ηٿÏÏËÏ· ÙÔÓ Ô‰ËÁfi. • MÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (18) ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜ (16) ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi. ∞Ó Ô ÌÔ¯Ïfi˜ ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· Â›Ó·È ¯·Ï·Úfi˜, ÛÊ›ÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ˘˜ ‰‡Ô Îԯϛ˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ¿Óˆ ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÁˆÓ›·˜ ÎÔ‹˜ (ÂÈÎ.
∂§§∏¡π∫∞ ªÂÙ·ÊÔÚ¿ (ÂÈÎ. H & I) ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Û·˜ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô DEWALT ‰È·ı¤ÙÂÈ Â›ÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (29) Ô˘ ÎÏÂȉÒÓÂÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. • ÷ÌËÏÒÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi (4) ¿ӈ ÛÙÔ ÙÚ·¤˙È ÎÔ‹˜ (9) Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·ÏÂ›Ô Û ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË È¤˙ÔÓÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÙÔÓ Â›ÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (29) (ÂÈÎ. H). • ªÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË Ï·‚‹ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜. • °È· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙÔÓ Â›ÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (29) (ÂÈÎ. I).
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Weihoek 1, Nossegem 1930 Zaventem-Zuid Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 10 Fax: 48 14 13 99 Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06 12 62 16 Fax: 061 26 21 24 40 EÏÏ¿˜ DEWALT §ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 176 71 K·ÏÏÈı¤·, ∞ı‹Ó· España DEWALT Ctra de Acceso a Roda de Barà, km 0,7, 43883 Roda de Barà, Tarragona Tel: 977 29 71 00 Fax: 977 29 71 38 Fax: 977 29 71 19 France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Ced