Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE4120FN Paddle Switch Small Angle Flathead Grinder Meuleuse à tête plate et à petit angle avec interrupteur à palette Esmeriladora de Cabeza Plana de Ángulo Pequeño de Interruptor de Paleta If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT final page size: 8.5 x 5.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 13 Español (traducido de las instrucciones originales) 26
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
English work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5) Service h) a ) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
English s ) When starting the tool with a new or replacement wheel, or a new or replacement wire brush installed, hold the tool in a well protected area and let it run for one minute. If the wheel has an undetected crack or flaw, it should burst in less than one minute. If the wire brush has loose wires, they will be detected. Never start the tool with a person in line with the wheel. This includes the operator.
English Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Operations a ) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to cut excessively deep. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. b ) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel.
English Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet Volts (meters) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) Ampere Rating More Not American Wire Gauge Than More Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V.......................... volts or AC/DC..... alternating or direct current Hz.........
English Guards CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels, cutting wheels and sanding flap discs. The tool may be used without a guard only when sanding with conventional sanding discs. Some applications may require purchasing the correct guard from your local dealer or authorized service center. NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 wheels designed and specified for this purpose; 1/4" (6.
English 4. While depressing the spindle lock button, tighten the locking flange 7 by hand or using the wrench supplied. (Only use a locking flange if it is in perfect condition.) Refer to Accessories Chart to see flange details. 5. To remove the wheel, depress the spindle lock button and loosen the locking flange with a wrench. Up to 1/8" (3.0 mm) Wheels thicker than thick wheels 1/8" (3.
English 2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool to operate at high speed. Material removal rate is greatest when the tool operates at high speed. Fig. G Fig. I 5 3. Maintain an appropriate angle between the tool and work surface. Refer to the chart according to particular function. Paddle Switch (Fig.
English particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust would settle on them. Environmental Safety 1. Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated. 2. Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness. 3. Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.
English Register Online Thank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product. • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
English ACCESSORIES CHART 4-1/2" (115 mm) and 5" (125 mm) Grinding Wheels 4-1/2" (115 mm) and 5" (125 mm) Sanding Flap Discs Sanding Discs Type 27 guard Type 27 guard rubber backing pad unthreaded backing flange unthreaded backing flange Type 27 depressed center wheel non-hubbed sanding flap disc sanding disc sanding clamp nut threaded locking flange threaded locking flange 4-1/2" (115 mm) and 5" (125 mm) Cutting Wheels Type 1/41 guard* Type 1/41 guard* Type 1/41 guard* unthreaded backing fl
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français b) c) d) e) f) g) h) de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci.
Français i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) 16 de petits fragments d’abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter tout débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par l’opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d’intensité élevée pourrait causer une perte auditive. Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail.
Français également possible que les meules abrasives se brisent dans ces conditions. Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous : a ) Saisir fermement l’outil électrique et positionner le corps et les bras de sorte à résister à la force de l’effet de rebond.
Français tendent à s’affaisser sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la pièce, le long de la ligne de coupe et près du bord de la pièce, des deux côtés de la meule. f ) Faire particulièrement attention lors de la réalisation de « découpe en poche » dans des murs existants ou d’autres zones sans visibilité. La portion de la meule faisant saillie risque de couper un tuyau d’alimentation en eau ou en gaz, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer un effet de rebond.
Français or AC/DC..... courant alternatif ....................... fabrication classe I ou continu (mis à la terre) ....................... fabrication classe II …/min............... par minute (double isolation) BPM..................... battements par n ........................ vitesse à vide minute o IPM...................... impacts par minute n.......................... vitesse nominale ....................... borne de terre RPM..................... révolutions par minute ......................
Français REMARQUE : le meulage angulaire et la découpe peuvent être exécutés avec des meules de Type 27 spécifiant qu’elles ont été spécialement conçues à cet effet. Les meules d’une épaisseur de 6,35 mm (1/4 po.) ont été conçues pour le meulage de finition, alors qu’il est nécessaire de vérifier sur les étiquettes du fabricant des meules de Type 27, plus fines, si elles peuvent bien être utilisées pour le meulage de finition, ou seulement pour le meulage angulaire/ la découpe.
3. En appuyant sur le bouton de verrouillage de la tige, enfilez la bride de verrouillage 7 sur la tige. Si la meuleuse que vous installez est plus de 3,0 mm (1/8 po) d’épaisseur, placez une bride de verrouillage sur la tige pour que la section élevée (guide) se fixe au centre de la meule. Si la meuleuse que vous installez a une épaisseur de 3,0 mm (1/8 po) ou moins, placez une bride de verrouillage sur la tige pour que la section élevée (guide) ne soit pas contre la meule. 4.
Français UTILISATION AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. endommagé, et ses accessoires être projetés, posant ainsi des risques de dommages corporels. Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche 3 puis faites tourner la broche jusqu’à arrêt complet. Fig.
ATTENTION : prendre des précautions supplémentaires lors du travail de bordure, car la meuleuse pourrait faire un mouvement brutal soudain. Précautions à prendre lors du travail sur une surface peinte 1. Le ponçage à la ponceuse des peintures à base de plomb N’EST PAS RECOMMANDÉ, car il est difficile de se protéger contre les poussières contaminées. L’empoisonnement au plomb présente le plus grand danger pour les enfants et les femmes enceintes. 2.
Français AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
Français TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 115 mm (4-1/2 po) et 125 mm (5 po) Disques de ponçage à lamelles de 115 mm (4-1/2 po) et 125 mm (5 po) carter de Type 27 carter de Type 27 bride de soutien non filetée bride de soutien non filetée Meules abrasives tampon de soutien en caoutchouc meule abrasive meule à moyeu déporté de Type 27 bride de verrouillage taraudée disque de ponçage à lamelles sans moyeu l’écrou de blocage de meule bride de verrouillage taraudée Meules à tronçonner de 115 mm (
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
Español h) i) j) k) l) m) n) o) p) durante un minuto. Los accesorios dañados generalmente se romperán durante esta prueba. Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo.
Español el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento. Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche.
Español e ) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a ambos lados del disco. f ) Sea muy cuidadoso cuando realice un “corte interno” en paredes existentes o en otras zonas ciegas.
Español ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas pueden quedar verticales pero se pueden voltear fácilmente.
Español Atornille el adaptador de la manija lateral 10 en uno de los orificios en cualquier lado de la caja de engranaje, y atornille la manija lateral 5 en el adaptador. El adaptador se DEBE usar junto con la manija lateral. Si se pierde el adaptador, deje de usar la herramienta, encuentre a su centro de servicio DeWALT más cercano para un adaptador nuevo. La manija lateral siempre se debe usar para mantener el control de la herramienta en todo momento. Fig.
Español Fig. D 13 12 11 9 Bridas y Discos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. ADVERTENCIA: No se deben usar ruedas con cubo en esta esmeriladora ya que la superficie de esmerilado de la rueda podría no estar dentro del labio de protección.
3. Presionando el botón del seguro del eje 3 , enrosque la tuerca de fijación de lijado 17 en el eje, colocando el cubo elevado de la tuerca de fijación en el centro del disco de lijado y la almohadilla de respaldo. 4. Apriete a mano la tuerca de fijación. Luego presione el botón del seguro del eje mientras gira el disco de lijado hasta que éste y la tuerca de fijación estén bien ajustados. 5.
Español Precauciones que Deben Tomarse al Trabajar en una Pieza de Trabajo Pintada Fig. H 3 1. NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas a base de plomo debido a la dificultad de controlar el polvo contaminado. La intoxicación por plomo es más peligrosa para niños y mujeres embarazadas. 2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis químico, recomendamos que se tomen las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura: Esmerilado y Lijado (Fig.
Español Esmerilado y Corte de Bordes (Fig. J) ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado/ corte de bordes para aplicaciones de esmerilado de superficies porque estos discos no están diseñados para soportar las presiones laterales que se producen con el esmerilado de superficies. Puede producirse una rotura del disco y lesiones. ATENCIÓN: Los discos utilizados para el esmerilado y corte de bordes pueden romperse o rebotar si se doblan o se tuercen cuando se usa la herramienta.
Español MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente ‑ Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 ‑ Col. Centro QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 ‑ Col. San Gregorio SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 ‑ Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. ‑ Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 ‑ Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516‑A ‑ Col.
Español GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
Español TABLA DE ACCESORIOS Discos de esmerilado de 115 mm (4-1/2") y 125 mm (5") Discos para lijar de 115 mm (4-1/2") y 125 mm (5") protector Tipo 27 protector Tipo 27 brida de respaldo sin rosca brida de respaldo sin rosca Discos de lija almohadilla de respaldo de goma disco de lijado disco de centro hundido Tipo 27 brida de bloqueo roscada disco de lijado de aletas sin cubo tuerca de fijación brida de bloqueo roscada Disco de corte de 115 mm (4-1/2") y 125 mm (5") protector Tipo 1/41* pr
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (May19) Part No. N748244 DWE4120FN Copyright © 2019 DeWALT The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.