If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contactenos. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity br each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. _DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. _ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
SAFETY INSTRUCTIONS ALL OPERATIONS FOR Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing or Abrasive, Cutting-Off Operations a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tooL Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tooL Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control I) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. m) Regularly clean the power tool's air vents.
c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter. d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
Safety Warnings Specific Brushing Operations for Wire a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal fomes.
i_, WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NO T safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIEDSAFETY EQUIPMENT_ • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
FIG. 1 Motor DWE4100 Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does not operate, check power supply. COMPONENTS (Fig. 1, 6) _ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Spindle lock button G. Slider switch B. Spindle H. Paddle switch C. Side handle I. Lock on Button D. Backing flange J. Lock off lever (Fig.
4-1/2" (114.3 Type 27 guard mnl Grinding Wire Wheels Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 hubbed wheel 3" (76.2 mm) wire cup brush 4" (101.6 mm) wire wheel backing flange Type 27 depressed center wheel Rotating (Fig. 3) threaded clamp nut FIG. 2 ATTACHING SIDE HANDLE (FIG. 2) The side handle (C) can be fitted to either side of the gear case in the threaded holes, as shown. Before using the tool, check that the handle is tightened securely.
4-1/2" (114.3 mm Cutting Wheels Sanding Discs 4-1/2" (114.3 mm) Sanding Flap Discs rubber backing pad Type 1 guard Type 1 guard backing flange backing flange Type 27 guard sanding disc backing flange threaded abrasive cutting wheel clamp nut diamond Type 27 guard clamp nut hubbed sanding flap disc cutting wheel non-hubbed sanding flap disc clamp nut threaded Accessories and Attachments clamp nut Use only the accessories shown on pages 9-10 of this manual.
from your local dealer or authorized service center. Grinding and cutting with wheels other than Type 27 and 29 require different accessory guards not included with tool. A Type 1 guard is provided for use with the Type 1 wheel. Mounting instructions for accessory guards are shown below and are also included in the accessory package. 6. To remove the guard, follow steps 1-3 of these instructions in reverse.
NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from the surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before putting it down. To start the tool, slide the ON/OFF slider switch (G) toward the front of the tool. To stop the tool, release the ON/OFF slider switch.
Mounting Grinding and Using Depressed Wheels and Sanding 2. Place wheel against the backing flange, centering the wheel on the raised section (pilot) of the backing flange. 3. While depressing the spindle lock button, thread the clamp nut (E) on spindle. If the wheel you are installing is more than 1/8" (3.17 mm) thick, place the threaded clamp nut on the spindle so that the raised section (pilot) fits into the center of the wheel. If the wheel you are installing is 1/8" (3.
EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 12) _ WARNING: Wheels used for cutting and edge grinding may break if they bend or twist while the tool is being used to do cut-off work or deep grinding. To reduce the risk of serious injury, limit the use of these wheels with a standard Type 27 guard to shallow cutting and notching (less than 1/2" in depth). The open side of the guard must be positioned away from the operator. For deeper cutting with a Type 1 cut-off wheel, use a closed, Type 1 guard.
4.Tighten theclampnutbyhand. Thendepress thespindle lock buttonwhileturning thesanding discuntilthesanding discand clampnutaresnug. 5.Toremove thewheel,graspandturnthebacking padand sanding padwhiledepressing thespindle lockbutton. 5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating before laying it down. Mounting and and Wheels Wire Using Wire Brushes Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder spindle without the use of flanges.
1.Allowthetooltoreach fullspeedbeforeFIG. 16 touching thetooltotheworksurface. 2.Apply minimum pressure toworksurface, allowing the toolto operateat high speed. Material removal rateisgreatest whenthetooloperates athighspeed. 3.Maintain a5°to10°angle between thetoolandworksurface for wirecupbrushes. 4.Maintain contactbetween theedgeofthewheelandthework surface withwirewheels. 5.Continuously movethetoolina forward and FIG. 17 backmotion toavoidcreating gouges inthe worksurface.
NOTE: If, after a period of time the closed (Type 1) FIG.20 guard becomes loose, tighten the adjusting screw (R) with the clamp lever in the closed R position. NOTICE: Do not tighten adjusting screw with clamp lever in open position. Undetectable damage to guard or mounting hub may result. CAUTION: If the guard cannot be tightened by the adjusting clamp, do not use the tool To reduce the risk of personal injury, take the tool and guard to an authorized service center to repair or replace the guard. 1.
Accessories Three _ WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) for a free replacement. _WE×X× .................................................... _;,,:i;;_.,;_ ..................................................................................................... I ............................... l R_A0 INST_UCTIONaANUAL A_WAVSwE_ .................................................... 1 MAXIMUg SPEEDMARKEDON THE TOOL.
D_finitions : lignes directrices mati_re de s_curit_ Avertissements pour les outils en Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles. i_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre. c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application. L'outil dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse pour laquelle il a ete conqu. b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) Le r_gime nominal de raccessoire doff _tre au moins _gal au r_gime maximal inscrit sur I'outil _lectrique. Les accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour lequel ils sont conqus peuvent se briser et _tre projetes. d) Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent _tre ad_quats pour la capacit_ de I'outil _lectrique. // est impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
m)Nettoyer r_guli_rement les _vents de I'outil _lectrique. Le ventilateur du moteur aspirera la poussiere a I'interieur du boftier. Une accumulation excessive de poudre metallique represente un danger d'origine dectrique. n) Ne pas faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de /es enflammer. o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation d'un liquide de refroidissement.
impossible debienproteger I'operateur lotsdeI'utilisation de meules nonconques pourI'outil.Eneffet, le capot protecteur sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse. b) II faut fixer solidement le capet protecteur a I'outil _lectrique et le positionner pour maximiser la s_curit_ de I'op_rateur, soit en minimisant la surface expos_e de la meule en direction de I'op_rateur.
Faire particuli_rement attention Iors de la r_alisation de _ d_coupe en poche _, dans des murs existants ou d'autres zones sans visibilitY. La portion de la meule faisant saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un effet de rebond. Avertissements aux operations de s_curit_ de pon_;age sur celle-ci. Les soies metalliques penetrent facilement les v_tements legers ou la peau.
• • • • • • Ne jamais couper a un endroit pouvant contenir un c_ble _lectrique ou des tuyaux. II peut en resulter des blessures graves. Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues p_riodes. Les vibrations causees par le fonctionnement de I'outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les vibrations, s'arr_ter frequemment et limiter I'utilisation quotidienne de I'outil.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les particules microscopiques. • Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction.
FIG. 1 Moteur DWE4100 S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation electrique. DESCRIPTION (Fig. 1, 6) _,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou materiels. A.
Meules de 4 1/2 po (114.3 Dispositif de protection de type 27 Brosses mm) Dispositif de protection de type 27 m_tallii ues _ touret Dispositif de protection de type 27 Dispositif de protection de type 27 Brosse metallique forme coupelle de 3 po Brosse metallique a,touret de 4 po Bride tournante sur collet battu Meule a, moyeu de type 27 FIXATION DE LA POIGN#E LATERALE (FIG.
Meule de coupe de 4-1/2 po 114.3 mm) Dispositif de protection de type 1 Bride tournante sur collet battu Dispositif de protection de type 1 Bride tournante sur collet battu Disques de pone;age Patin d'appui en caoutchouc de coupe Ecrou de serrage de pon :age _ lamelles 4-1/2 po r114.
vitesse superieure a la vitesse nominale risquent d'etre projetes et de causer des blessures. Les accessoires filetes doivent presenter un moyeu 11 de 5/8 po. Chaque accessoire non filete doit comporter un trou d'axe de 7/8 po. Sinon, il peut avoir ete conqu pour une scie circulaire et il ne doit pas _tre utilise.
Interrupteurs REMARQUE : le meulage et le trongonnage de chant peuvent s'effectuer a. raide de meules de type 27 congues et indiquees pour ce travail. Des meules de 6,35 mm (1/4 po) d'epaisseur sont congues pour le meulage de surface alors que les meules de 3,17 mm (1/8 po) d'epaisseur le sont pour le meulage de chant. II est egalement possible de trongonner avec une meule et un capot protecteur de type 1.
INTERRUPTEUR ._,GLISSIF:RE (FIG. 7) _AVERTISSEMENT : avant de FIG.7 connecter I'outil au secteur, s 'assurer que I'interrupteur a glissiere est en position d'arr_t en appuyant rapidement sur la partie arriere de I'interrupteur.
2. Mettre la meule contre la bride tournante sur collet battu de maniere a, centrer la meule sur la section surelevee (pilote) de la bride. 3. Au moment d'enfoncer le bouton deverrouillage de la broche, visser I'ecrou de serrage (E) sur la broche. Si la meule posee depasse de 3,17 mm (1/8 po) d'epaisseur, mettre I'ecrou de serrage filete sur la broche de maniere a, ce que la section surelevee (pilote) s'insere au centre de la meule.
4.Deplacer constamment I'outilversI'avant etI'arriere poureviter decreerdesenfoncements danslasurface delapiece. 5.Retirer I'outil delasurface delapiece avant deI'eteindre. Attendre queI'outilcesse detourner avant deleposer a,plat. MEULAGE DE BORDURE AVEC DES MEULES (FIG.
MONTAGE DES PATINS D'APPUI ET DE PONQAGE (FIG. 14) _AVERTISSEMENT : il faut poser de nouveau le bon dispositif de protection pour les applications de meule, de disque a lamelle de ponqage, de brosse metallique ou de brosse metallique a touret apres les applications de ponqage, 1. Mettre ou visser adequatement le patin d'appui (O) sur la broche. 2. Poser le disque de pongage (P) sur le patin d'appui. 3. Au moment d'enfoncer le dispositif FIG.
UTILISATION DE BROSSES M#TALLIQUES FORME COUPELLE ET DE BROSSES M#TALLIQUES (FIG 16, 17) Les brosses metalliques a, touret et les brosses metalliques peuvent servir a,enlever la rouille, lacalamine et la peinture ainsi que pour lisser les surfaces irregulieres. 1. Laisser I'outil atteindre son plein regime FIG.16 avant qu'il n'entre en contact avec la surface de la piece. 2. Appliquer une pression minimum a, la surface de la piece, ce qui permet & I'outil de fonctionner & une vitesse elev6e.
Montage et utilisation de coupe (type 1) Tourner le dispositif de protection (F) pour le mettre a. la position de travail desire. Le dispositif deprotection doit _tre positionne entre la broche et I'operateur afin d'assurer une protection maximale a. roperateur. 4. Fermerleloquetdudispositifdeprotection FIG.19 pour le fixer sur le couvercle du carter d'engrenages. Vous ne devez pas pouvoir tourner manuellement le dispositif de protection Iorsque le Ioquet est ferme.
MONTAGE DE MEULES DE COUPE i_,ATTENTION : une bride toumante sur collet battu filetee et un ecrou de serrage (compris avec I'outil) de m_me diametre doivent _tre utilises pour les meules de coupe, 1. Mettre la bride tournante sur collet battu non filetee sur la broche de maniere a,ce que la section surelevee (pilote) soit vers le haut. La section surelevee (pilote) de la bride tournante sur collet battu se trouvera contre la meule une fois cette derniere installee. 2.
i_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil dans un liquide. Registre en ligne Merci pour votre achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a, compter de la date d'achat. REMPLACEMENT GRATUIT DES eTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. ....
Definiciones: Normas CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. _ PELIGFtO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. _ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal use. Ut///ce un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
d) E1 diametro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del tango de capacidad de la herramienta el_ctrica. Los accesorios de tamaho incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente. e) El tama_o del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otto accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta el_ctrica.
n) No use la herramienta el_ctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materia/es. o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes Ifquidos puede producir una electrocucidn o descarga electrica. Rebote y advertencias b) Nunca coloque la mane cerca del accesorio giratorio, ya que este puede hacer un retroceso sobre la mano.
c) Los discos solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estan disehados para esmerilados perifericos, si se aplican fuerzas laterales a estos discos, pueden romperse. d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tamabo apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, ademas de reducir la posibilidad de que el disco se rompa.
Advertencias para de seguridad operaciones • especificas de pulido: a) No permita que gire libremente ninguna parte suelta del bonete de pulido o los cordones de sus accesorios. Remeta o corte todos los cordones sueltos de los accesorios. Los cordones de los accesorios sueltos o en movimiento pueden engancharse en los dedos o en la pieza de trabajo.
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn.
i_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida protecci6n auditiva personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluirlos siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones: V................... voltios A ..................... amperios Hz ................. hertz W ....................
FIG. 1 ENSAMBLADO DWE4100 Y AJUSTES A ADVERTENCIA: Para reducir elriesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. INSTALACION DE LA AGARRADERA LATERAL (FIG. 2) La agarradera lateral (C) se puede colocar FIG.2 en cualquiera de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados, seg0n se muestra.
Accesorios MONTAJE Y EXTRACCI(SN DEL PROTECTOR ONE-TOUCH TM (TIPO 27) (FIG. 4, 5) NOTA: Si su esmeriladora se suministra con FIG.4 un protector ONE TOUCH TM sin Ilave, aseg0rese de que el tornillo, la palanca y el muelle esten bien puestos antes de montar el protector. 1. Presione la palanca de liberaciOn del protector (K). 2. Mientras sujeta la palanca de liberaciOn del protector abierta, alinee las lengOetas (L) del protector con las ranuras de la caja de engranajes (M). 3.
Discos 114,3 de esmerilar de Discos de alambre mm (4-1/2") Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Cepillo de alambre con forma de copa de 3" Disco de alambre de 4" Protector tipo 27 Brida de respaldo Disco con cubo tipo 27 FUNCIONAMIENTO A ADVERTENCIA: Para reducir elriesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.
Discos 114,3 de corte de mm (4-1/2") Discos lijar Almohadilla Protector tipo 1 Protector tipo 1 Brida de respaldo Brida de respaldo de Discos de lijar de 114,3 mm (4-1/2") de respaldo de goma Protector tipo 27 Disco para lijar Protector tipo 27 Brida de respaldo Disco de lija con cubo Tuerca de fijaci6n roscada Disco de corte abrasivo Tuerca de fijaci6n Disco de corte de diamante Disco de lija sin cubo Tuerca de fijaci6n Tuerca de fijaci6n roscada para mandril de 7/8".
INTERRUPTOR DE PALETA (DWE4120, DWE4120N) (FIG. 6) _ATENCI6N: Antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentacidn presione y suelte el interruptor tipo paleta (H) para asegurarse de que el interruptor este apagado.
BLOQUEO DEL EJE (FIG. 9) FIG.9 2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco sobre la secciOn elevada (piloto) de la brida de respaldo. 3. Mientras oprime el botOn de bloqueo del eje, enrosque la tuerca de fijaciOn (E) en el eje. Si el disco que est6, instalando tiene m6,s de 3,17 mm (1/8") de espesor, ubique la tuerca de fijaciOn roscada en el eje, para que la seccion elevada (piloto) encaje en el centro del disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA ESMERILAR (FIG. 11) 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un 6,ngulo de 20° a 30° entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4.
velocidad. Lavelocidad delijado esmayor cuando laherramientaUSO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR opera a altavelocidad. (FIG. 15) 3.Mantenga un6,ngulo de 5° a 10° entrela herramienta y la Seleccione el papel de lija del grano correcto para su aplicaci0n. superficie detrabajo. El papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran 4.Mueva continuamente la herra-mienta haciaadelante y hacia material con m6,s rapidez y producen un acabado m6,s 6,spero.
5.Retirela herramienta de la superficie de trabajoantesde apagarla. Permita quela herramienta dejedegirarantesde depositarla sobre unasuperficie. Montaje y discos y uso de cepillos de alambre USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE (FIG 16, 17) Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar 6xido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6.xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
Montaje (1ipo 1) y uso de los discos cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la m6.xima protecciOn al operador. 4, Cierre el cerrojo del protector para FIG.19 asegurar el mismo a la cubierta de la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo est6. cerrado. Si el giro es posible, apriete el tornillo de ajuste (R) con la palanca de la abrazadera en la F posiciOn de cerrado.
1.Ubique labridaderespaldo sinroscaenelejeconlaseccion 4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de elevada (piloto) hacia arriba. LasecciOn elevada (piloto) delabrida apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de derespaldo estar6, contra eldiscocuando seinstale elmismo. depositarla sobre una superficie. 2.Ubique eldiscoenlabridaderespaldo, centrando eldisco enla MANTENIMIENTO secciOn elevada (piloto). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales 3.
DFWALT Industrial ToolCo.,701EastJoppaRoad,Baltimore, SAN LUlS POTOSI, SLP MD 21286,Ilameal 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o Av. Universidad 1525 - Col. visite nuestro sitioWeb:www.dewalt.com. TORREON, COAH San Luis (444) 814 2383 Reparaciones Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col.
Para hacer efectiva estagarant[a deber6, presentar suherramienta y Garantia limitada por tres ados estapOliza sellada porelestablecimiento comercial donde seadquiriO DFWALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que elproducto, denocontar conesta,bastar6, lafactura decompra. en el material o la fabricaciOn del producto, por surja de defectos hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. _DWEXXX AN_LEG._NDE" 41/2"(115m,_ n 1200_/min (RFM} TensiOn de alimentaci0n: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentaci0n: Potencia nominal: Rotaci0n sin carga: B S£_. _R_0 INS_UCT_N MANUAL ALWAYS WEA_ EYE P_0TE_0N.USE0_LYACCESS0RI_S _TE0 A_LEAST E_UALTOT_ MAXlMU_ SPEED M_RKED 0_ THETOOL.
DEWALT Industrial ToolCo.,701East JoppaRoad, Baltimore, MD21286 (DEC12)PartNo.N157456DWE4100, DWE4120, DWE4120N Copyright © 2012DEWALT Thefollowing aretrademarks foroneormoreDEWALT power tools:theyellow andblackcolorscheme; the"D"shaped airintake grill;thearray ofpyramids onthehandgrip; thekitboxconfiguration; andthearray oflozenge-shaped humps onthesurface ofthetool.