If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Declared Noise Emission Values per ISO 3744 English Pump/Motor Specifications Pump: Motor: Bore: Stroke: Voltage: Minimum branch circuit requirement: Fuse Type: Maintenance free Universal 1.875" (47.6 mm) 1.592" (40.4 mm) Single 120V 15 A Time delay Noise Emission Values Sound Pressure Level (LpA) 71.5 dBA Sound Pressure Uncertainty (KpA) 3.4 dBA Sound Power Level (LwA) 84.9 dBA Sound Power Uncertainty (KwA) 3.
HAZARD Definitions: Safety Guidelines DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • It is normal for electrical • Always operate the contacts within the motor compressor in a well ventilated and pressure switch to area free of combustible spark. materials, gasoline, or solvent vapors. • If electrical sparks from • If spraying flammable compressor come into materials, locate compressor contact with flammable at least 20' (6.1 m) away vapors, they may ignite, from spray area.
English • Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended. HAZARD • Always remain in attendance with the product when it is operating. • Always turn off and unplug unit when not in use. WARNING: RISK OF BURSTING Air Tank: On February 26, 2002, the U.S.
• Modifications or attempted repairs to the air tank. TIRES: • Over inflation of tires could result in serious injury and property damage. • Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure.
English • Repairs attempted by unqualified personnel can result in serious injury or death by electrocution. • Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution. Refer to Grounding Instructions paragraph in the Installation section. HAZARD • Any electrical wiring or repairs required on this product should be performed by authorized service center personnel in accordance with national and local electrical codes.
HAZARD WARNING: RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Touching exposed metal • Never touch any exposed such as the compressor metal parts on compressor head, engine head, engine during or immediately after exhaust or outlet tubes, can operation. Compressor will result in serious burns. remain hot for several minutes after operation. • Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
English • Unsafe operation of your • Never defeat the safety compressor could lead to features of this product. serious injury or death to you • Equip area of operation with a or others (continued). fire extinguisher. • Do not operate machine with missing, broken, or unauthorized parts. • Never stand on the compressor. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE US COMPONENTS (FIG. 1) A. On (I) /Off (O) Switch B. Tank Pressure Gauge C. Regulated Pressure Gauge D. Pressure Regulator HAZARD E. Quick Connects F.
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. REGULATOR The regulator (D) controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure.
English 1. Set the On/Off switch (A) to OFF and unplug unit. 2. Allow the motor to cool. 3. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. 4. Set the On/Off switch to ON position. 4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked by a qualified electrician. DANGER: Risk of Electrical Shock. IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK. • Do not modify the plug provided.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.) 3. Turn the regulator knob (D) counterclockwise to set the outlet pressure to zero. 4. Attach hose and accessories. WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn accessories.
English MAINTENANCE Customer Responsibilities Before each use Daily or after each use To Drain Tank (Fig. 1) WARNING: Risk of Unsafe Operation. Air tanks contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) when draining as debris can be kicked up into face. WARNING: Risk from noise. Always wear proper hearing protection during use.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, the reinstalled. Repairs STORAGE Before you store the air compressor, make sure you do the following: 1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform scheduled maintenance as necessary. 2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance. WARNING: Water will condense in the air tank.
GLOSSARY FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) for a free replacement. English CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure. kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals.
Troubleshooting Guide Troubleshooting Codes CODE 1 POSSIBLE CAUSE Pressure switch does not shut off motor when compressor reaches cut-out pressure POSSIBLE SOLUTION Set the Auto/Off switch to OFF, if the unit does not shut off contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. 2 3 Pressure switch cut-out too high Tube fittings are not tight enough 4 Defective air tank 5 Leaking seals Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center.
English CODE 7 8 9 10 11 12 13 14 POSSIBLE CAUSE Regulator is not adjusted correctly for accessory being used POSSIBLE SOLUTION It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator under Features if pressure drop is excessive. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is being used. Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage.
Fiche technique de la pompe/du moteur Pompe: Moteur: Alésage : Course : Tension : Exigence minimale du circuit de dérivation : Type de fusible : Valeurs de l’émission de bruits déclarées en conformité avec l’ISO 3744 sans entretien universel 47,6 mm (1,875 po) 40,4 mm (1,592 po) monophasé, 120V Valeur de l’émission de bruits LpA (pression acoustique) 71,5 dBA KpA (incertitude de la pression acoustique) 3,4 dBA LwA (puissance acoustique) 84,9 dBA KwA (incertitude de la puissance acoustique) 3,4 dB(A) La s
AVERTISSEMENT : certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb. Français Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole.
• Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie. DANGER: RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) CE QUI PEUT SE COMMENT L’ÉVITER PRODUIRE • Il est dangereux de respirer • Ne jamais utiliser l’air obtenu l’air comprimé sortant du directement du compresseur compresseur. Le flux d’air pour l’alimentation en air peut contenir du monoxyde destinée à la consommation de carbone, des vapeurs humaine.
Français DANGER CE QUI PEUT SE COMMENT L’ÉVITER PRODUIRE • L’eau condensée n’est pas • Vidanger le réservoir d’air correctement vidangée du quotidiennement ou après réservoir d’air provoquant chaque utilisation. Si le ainsi la formation de rouille réservoir présente une fuite, le et un amincissement du remplacer immédiatement par réservoir d’air en acier. un nouveau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur.
DANGER ACCESSOIRES : • Lorsqu’on excède la • Respecter les pression nominale des recommandations du fabricant outils pneumatiques, des de l’équipement et ne jamais pistolets pulvérisateurs, dépasser la pression nominale des accessoires à maximale permise des commande pneumatique, accessoires.
DANGER DANGER Français AVERTISSEMENT: RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN L’AIR AVERTISSEMENT: ATTENTION SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE COMMENT L’ÉVITER PRODUIRE • Toucher à du métal • Ne jamais toucher à des exposé comme la tête pièces métalliques exposées du compresseur ou du sur le compresseur pendant moteur, la tubulure des ou immédiatement après son gaz d’échappement ou de utilisation. Le compresseur sortie, peut se solder en de reste chaud pendant plusieurs sérieuses brûlures.
DANGER DANGER AVERTISSEMENT: RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES AVERTISSEMENT: CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes. 23 COMMENT L’ÉVITER • Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi. • Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air.
• Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes (continue). DANGER • Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. • Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.
FIG. 1 C D INTERRUPTEUR MARCHE(I)/ARRÊT(O) [ON(I) /OFF(O)] Mettre cet interrupteur (A) sur la position MARCHE (ON) (I) pour avoir une alimentation automatique au manocontacteur et sur la position ARRÊT (OFF) (O) pour la mise hors tension à la fin de chaque utilisation. B F MANOSTAT (NON ILLUSTRÉ) Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression dans le réservoir d’air tombe à une valeur inférieure à la « pression d’amorçage » réglée à l’usine.
RÉGULATEUR Le régulateur (D) contrôle la pression d’air montrée sur le manomètre de prise. Tournez la poignée du régulateur en sens horaire pour augmenter la pression et en sens antihoraire pour la diminuer. 2. Laisser le moteur refroidir. 3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. 4. Mettre le levier Marche/arrêt en position de ON. RACCORD À CONNEXION RAPIDE Le raccord à connexion rapide (E) accepte les industrielle styles de raccord à connexion rapide.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que la fiche mise à la terre. N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. 3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas s’ils présentent des signes de dommages. 4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si vous n’êtes pas certain que le compresseur a correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation par un électricien qualifié. DANGER : risque de choc électrique.
REMARQUE : le boyau ou l’accessoire doit être muni d’une fiche à connexion rapide si la sortie d’air est équipée d’une douille à connexion rapide (E). • La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures. AVERTISSEMENT: risque d’éclatement.
ENTRETIEN Responsabilités du client Avant chaque utilisation À chaque jour ou après chaque utilisation AVERTISSEMENT: risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l’anneau de la soupape de sûreté (F) pour vous assurer que la soupape fonctionne librement.
Français AVIS: risque de dommages à la propriété. Évacuez l’eau le réservoir d’air peut contenir l’huile et se rouiller qui peut causer des taches. 1. Placez le levier Marche/arrêt (A) à la position OFF et débranchez l’unité. 2. Tirez le bouton du régulateur (D) vers l’extérieur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la pression de sortie à zéro. 3. Enlevez l’outil pneumatique ou l’accessoire. 4.
Garantie complète d’un (1) an Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Les outils industriels de service intensif de DEWALT sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat.
Français GLOSSAIRE CFM : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSIG : jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure de pression. kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
Guide de dépannage Codes de dépannage CODE CAUSE PROBABLE 1 Le manocontacteur n’éteint pas le moteur lorsque le compresseur atteint la pression de déclenchement 2 3 4 SOLUTION PROBABLE Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt en position OFF, si l’appareil ne s’éteint pas, contacter un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
CODE CAUSE PROBABLE 5 Joints d’étanchéité fuyants 6 7 Français 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 SOLUTION PROBABLE Communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer.
Français CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE 19 Présence de peinture sur les pièces internes du moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Ne pas faire fonctionner le compresseur dans une zone de pulvérisation de peinture. Lire l’avertissement concernant les vapeurs inflammables. 20 Fusible grillé, disjoncteur déclenché 1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au besoin. Remettre le disjoncteur à zéro .
Especificaciones de la Bomba y el Motor Valores de emisión de ruido declarados según ISO 3744 Bomba: Motor: Diámetro interior: Longitud: Voltaje: Requisito mínimo para el circuito de derivación: Fusible de tipo: Válvulas de emisión de ruido LpA (presión de sonido) 71,5 dBA KpA (incertidumbre de presión de sonido) 3,4 dBA LwA (potencia acústica) 84,9 dBA KWA (incertidumbre de potencia acústica) 3,4 dBA La suma del valor de emisión y de la incertidumbre es el límite debajo del cual hay un porcentaje de conf
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Definiciones: Normas de seguridad PELIGRO Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO • Restringir cualquiera de las • Nunca coloque objetos aberturas de ventilación del contra o sobre el compresor. compresor puede producir un • Opere el compresor en sobrecalentamiento grave y un lugar abierto con una podría provocar un incendio. distancia de al menos 30,5 cm (12") a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación. • Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada.
PELIGRO ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita.
PELIGRO NEUMÁTICOS: • El inflado excesivo de los • Utilice un medidor de presión neumáticos podría causar de neumáticos para controlar lesiones graves y daño a la la presión de éstos antes propiedad. de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez.
PELIGRO PELIGRO ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La corriente de aire comprimido • Utilice siempre equipo de seguridad certificado: puede provocar lesiones en anteojos de seguridad ANSI los tejidos blandos de la piel Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con expuesta y puede impulsar protección lateral al usar el suciedad, astillas, partículas compresor.
Español PELIGRO PELIGRO ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Las piezas móviles como la • Nunca haga funcionar el polea, el volante y la correa compresor sin los protectores pueden provocar lesiones o cubiertas o si los mismos graves si entran en contacto están dañados. con usted o con sus ropas. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.
• La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. (continuar) PELIGRO • No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas. • Nunca se pare sobre el compresor. ADVERTENCIA: RIESGO POR RUIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • En determinadas condiciones • Utilice siempre protección y según el período de uso, auditiva apropiada al usar el ruido provocado por este esta herramienta.
FIG. 1 C D INTERRUPTOR ENCENDIDO (I)/ APAGADO (O) [ON (I)/OFF (O)] Para que el interruptor (A) de presión se energice automáticamente, coloque el interruptor en ON (I) y en OFF (O) para desenergizarlo al final de cada uso. B F INTERRUPTOR DE PRESIÓN (NO MOSTRADO) El interruptor de presión permite el arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la presión de arranque regulada en fábrica.
REGULADOR El regulador (D) controla la presión de aire que indica el manómetro de salida Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión. 1. Coloque la palanca Encendido/Apagado (A) en la posición OFF y desenchufe la unidad. 2. Espere que el motor se enfríe. 3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. 4. Coloque la palanca Encendido/Apagado en la posición ON.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR. 3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No lo utilice si hay señales de daño. 4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle la instalación. PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica.
• La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las proximidades de dichas aberturas. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios dañados o usados.
MANTENIMIENTO Responsabilidades del cliente Antes de cada uso Verifique la válvula de seguridad Drenaje del tanque El tanque debe ser dado de baja Diariamente o luego de cada uso Advertencia: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad (F) para confirmar que opera libremente.
4. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco. 2. Gire la perilla del regulador (D) contra el sentido del reloj para regular la presión de la salida a cero. 3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio. 4. Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula de drenaje para contener la descarga. 5. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la válvula de seguridad. 6.
Español PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
GLOSARIO Español CFM: Pies cúbicos por minuto. SCFM: Pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales.
Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DEWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ..............................................
CÓDIGO CAUSA POSIBLE 4 Tanque de aire defectuoso 5 6 7 8 9 10 11 Español 12 13 SOLUCIÓN POSIBLE Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar. Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con un centro de servicio autorizado DEWALT.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE 16 El cable prolongador es de longitud o calibre incorrectos 17 Conexiones eléctricas flojas 18 Posible motor defectuosos 19 Piezas internas del motor salpicadas con pintura 20 Fusible quemado, interruptor automático activado SOLUCIÓN POSIBLE Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable adecuados. Consulte Cables prolongadores en la sección Instalación. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con un centro de servicio autorizado DEWALT.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (FEB14) Part No. N268439 DWFP55130 Copyright © 2013, 2014 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.