Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWPW2100 Electric Pressure Washer Laveuse à Pression Électrique Lavadora a Presión Eléctrica If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English (original instructions) 4 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 19
Fig.
12 Fig. B Fig. C 1 14 13 8 12 17 21 11 Fig. D 6 Fig. E 5 7 10 29 34 4 2 22 2 4 5 3 5 Fig. F Fig.
Fig. H Fig. I 4 3 2 5 Fig. J Fig. K 27 8 28 28 27 Fig. L Fig. M 26 9 Fig.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use This pressure washer is intended for cleaning boats, cars, decks, driveways, grills, house siding, motorcycles, patios, and outdoor furniture. DO nOT let children come into contact with the tool.
English washer cleaners. Do not use bleach, chlorine, or any cleaners containing acids. Always follow manufacturer’s label recommendations for proper use of cleaners. Always protect eyes, skin and respiratory system from cleaners. 16 . The pressure washer should not be used in areas where gas vapors may be present. An electric spark could cause an explosion or fire. 17 .
English minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge number, the heavier the cord. Minimum gauge for Cord sets Total length of Cord in Feet Volts (meters) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.
English Attaching High Pressure Hose (Fig. F) CAUTION: NEVER PULL WATER SUPPLY HOSE TO MOVE pressure washer. This could damage hose and/ or pump inlet. This pressure washer has a built in storage area to carry the high pressure hose. The coiled hose is secured between the cage and the main body. nOTE: Uncoil the high pressure hose 1 before installation to prevent kinks. nOTE: Avoid cross threading when installing the hose. Cross threading will cause leaks. 1.
English Pressure Washing (Fig. A–L) Preparing Surface for Cleaning • Remove objects from the area which could create a hazard such as children's toys or outdoor furniture. Insure that all doors and windows are closed tight. Protect all plants and trees in the adjacent area with a drop cloth ensuring that they will not be harmed by any overspray. Pre‑rinse cleaning area with fresh water. Use only detergents formulated for pressure washers. Always test detergent in an inconspicuous area before use.
English Storage (Fig. A, B, D, N) • • • • • • • • Store in a dry, covered location above freezing temperature. STORE INDOORS. Always completetely empty water from high pressure hose, pressure washer unit, nozzles, and spray wand. Nozzles can be stored in the nozzle storage slots on the handle grip as shown in Fig. A. Power cord can be stored coiled up around the power cord retaining hooks 20 as shown in Fig. A.
English TROUBLESHOOTING WARNING: Risk of Unsafe Operation. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply, turn water supply off, discharge residual pressure, and engage spray handle lock‑off. PROBlEM Motor does not start. Unit does not reach high pressure. Output pressure varies high/low. No detergent. Garden hose connection leaks. Spray wand or extension leaks. Pump is excessively noisy. Water leaks from pump. Oil leaks. Motor buzzes but fails to run.
FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
FRAnçAis 11 . Portez des lunettes de sécurité pendant l’utilisation. Portez des vêtements et des chaussures de protection contre la pulvérisation accidentelle. 12 . Débranchez la fiche d'alimentation de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de détacher le tuyau à haute pression. 13 . Ne jamais faire des nœuds ou tortiller le tuyau à haute pression puisque cela pourrait causer des dommages. Inspectez régulièrement le tuyau à haute pression.
AVERTISSEMENT : certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont : • des composants de fertilisants, • des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides, • l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
FRAnçAis Assemblage de la lance d'arrosage (Fig. E) Caractéristiques Livres maximales par pouce carré* 2100 Gallons nominaux par minute* 1,2 Exigences électriques 120 VAC ~60Hz, 13 A Cordon électrique 10,6 m (35 pi) Tuyau à haute pression 7,6 m (25 ft.) Source d’ampères minimum 15 A Pression de l’entrée d’eau 20 à 100 PSI Entrée d'eau froide du robinet Taux de consommation de savon 10% MAXI *Débit d'eau et pressions nominales maximum déterminées conformément à CETA CPC-100.
FRAnçAis 3. Tirez fermement sur la buse après que le collier de connexion rapide se soit verrouillé en place afin d’assurer que la buse est verrouillée en place. REMARQUE : Les embouts énumérés suivants peuvent ne pas être inclus avec votre laveuse à pression, mais ils sont disponibles pour un achat à un coût supplémentaire. Embout du pulvérisateur courant Applications courantes Buse orange 15° Pour la brique ou la maçonnerie. Buse verte 25° Pour le bardage en vinyle.
FRAnçAis 2. Connectez le tuyau à haute pression à la laveuse à pression et à la lance à pression. Pour des instructions sur la connexion du tuyau à haute pression à la laveuse à pression et à la lance à pression, veuillez consulter Fixer le tuyau à haute pression dans Assemblage et ajustements. Préparation de la lance d'arrosage (Fig. E) iMPORTAnT : Avant de mettre l’unité de laveuse à pression en marche, désengagez le verrou de la gâchette 6 appuyez sur la gâchette 7 . 1.
FRAnçAis • • • • Le tuyau à haute pression peut être rangé enroulé et fixé entre la cage et l’unité de laveuse à pression 8 comme illustré dans la Fig. B. La lance d'arrosage peut être rangée répartie en trois morceaux, dans le compartiment de rangement 34 comme illustré dans la Fig. D et la Fig. N. La buse turbo peut être rangée répartie dans le compartiment de rangement 34 comme illustré dans la Fig. D et la Fig. N.
FRAnçAis DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation non sécuritaire. Avant d’entretenir l’unité, débranchez l’alimentation électrique, fermez l’alimentation de l'eau, déchargez la pression résiduelle et enclenchez le verrouillage de la poignée du pulvérisateur. PROBlÈME Le moteur ne démarre pas. L’unité n’atteint pas la haute pression. La pression de sortie varie haute/basse. Aucun détergent. La connexion du boyau d'arrosage fuit. La lance d'arrosage ou l’extension fuit.
EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso Pretendido Esta lavadora a presión está diseñada para limpiar botes, automóviles, cubiertas, entradas de vehículos, parrillas, revestimientos de casas, motocicletas, patios y muebles de exterior.
EsPAñOl 12 . Desconecte el enchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de desconectar la manguera de alta presión. 13 . Nunca ate nudos ni doble la manguera de alta presión, ya que podría sufrir daños. Revise la manguera de alta presión regularmente. Reemplace la manguera de inmediato si está dañada, desgastada o muestra señales de grietas, burbujas, agujeros u otras fugas. Nunca agarre una manguera de alta presión que tenga fugas o esté dañada. 14 .
EsPAñOl Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones respiratorias serías y permanentes u otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la exposición de polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.
EsPAñOl Manijas de Transporte de Jaula (Fig. B) Esta lavadora a presión tiene una jaula de protección que protege la lavadora a presión contra el abuso del sitio de trabajo cotidiano pero también proporciona opciones de manija de transporte 12 múltiples. Transporte la lavadora a presión utilizando cualquier parte de la jaula que sea conveniente para su aplicación. Manija Telescópica (Fig. C) Esta lavadora a presión tiene una conveniente manija telescópica integrada y ruedas de transporte. 1.
EsPAñOl OPERACIÓN 5. Coloque y apriete la tapa de tanque de jabón 28 antes de reinstalar el tanque de jabón 27 a la unidad de lavadora a presión. 6. Para limpiar el tanque de jabón 27 , vacíe cualquier detergente restante de nuevo en su botella. Use agua de una manguera de jardín para enjuagar completamente el tanque. Vacíe el tanque y permita que se seque. 7.
EsPAñOl Limpieza de Superficie (Fig. L) 1. Para encender la lavadora a presión, gire el interruptor ON/OFF 9 en la posición ON. 2. El mejor ángulo para rociar agua contra una superficie de limpieza es 45 °. ‑ Rociar de forma frontal tiende a causar que las partículas de suciedad se incrusten en la superficie. ‑ Cuando trabaje en superficies verticales, es mejor aplicar detergente comenzando en la parte inferior y hacia arriba, lo que evitará que el detergente se deslice hacia abajo y produzca rayas. 3.
EsPAñOl Accesorios ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo use accesorios recomendados por DEWALT para este producto. Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
EsPAñOl Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • COnFiRMACiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
EsPAñOl SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura. Antes de dar servicio a la unidad, desconéctela o desconecte el suministro eléctrico, cierre el suministro de agua, descargue la presión residual, y conecte el bloqueo en apagado de la manija de rocío. PROBlEMA El motor no arranca. CAUsA La unidad no está conectada. CORRECCiÓn Conecte el cable eléctrico. El interruptor ON/Off está en la posición OFF (apagado). Gire el interruptor a la posición “ON” (encendido).
DEWALT Industrial Tool Co. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2021 The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge‑shaped humps on the surface of the tool.