Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWS779 12" (305 mm) Double Bevel Sliding Compound Miter Saw Scie coulissante à onglet mixte 305 mm (12 po) Sierra ingletadora compuesta deslizante de doble bisel de 305 mm (12") If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT Final Page Size: 8.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14 Español (traducido de las instrucciones originales) 29
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
Additional Safety Rules for Miter Saws • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions.
English ON GUARD: DANGER–KEEP AWAY FROM BLADE. ON UPPER GUARD: PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE USE. ON TABLE: (2 PLACES) WARNING: KEEP HANDS AND BODY OUT OF THE PATH OF THE SAW BLADE. CONTACT WITH BLADE WILL RESULT IN SERIOUS INJURY. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. CHECK GUARDING SYSTEM TO MAKE SURE IT IS FUNCTIONING CORRECTLY. DO NOT PERFORM ANY OPERATION FREEHAND.
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Fig. E WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture. If readjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps below to adjust your saw.
English Miter Pointer Adjustment (Fig. A) Guard Actuation and Visibility (Fig. A, Y) Unlock the miter lock handle 5 to move the miter arm to the zero position. With the miter lock handle unlocked, allow the miter latch to snap into place as you rotate the miter arm to zero. Observe the miter pointer 30 and miter scale 7 shown in Figure A. If the pointer does not indicate exactly zero, loosen the miter pointer screw 26 holding the pointer in place, reposition the pointer and tighten the screw.
English Depth Stop (Fig. A) The depth stop 24 allows the depth of cut of the blade to be limited. The stop is useful for applications such as grooving and tall vertical cuts. Rotate the depth stop forward and adjust the depth adjustment screw 28 to set the desired depth of cut. To secure the adjustment, tighten the wing nut 20 . Rotating the depth stop to the rear of the saw will bypass the depth stop feature.
English CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece damage and personal injury, if your hands are required to be within 4” (100 mm) of the blade during the cut. NOTE: The rail lock knob 29 shown in Figure A must be loose to allow the saw to slide along its rails 23 . Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle is often 45º for making corners, but can be set anywhere from zero to 50º left or 60° right.
English Cutting Trim Molding And Other Frames (Fig. P) Sketch 2 in Figure P shows a joint made by setting the miter arm at 45º to miter the two boards to form a 90º corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and the miter arm to 45º. Once again, position the wood with the broad flat side on the table and the narrow edge against the fence. The two sketches in Figure P are for four-sided objects only. As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles.
English Fig. T Bowed Material (Fig. W, X) When cutting bowed material always position it as shown in Figure W and never like that shown in Figure X. Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the blade near the completion of the cut. Fig. W 16 10 Instructions for Cutting Crown Molding Angled Between the Fence and Base of the Saw for All Cuts 1.
English 2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the rotary table. Even though slots are provided to allow debris to pass through, some dust will accumulate. 3. The brushes are designed to give you several years of use. To replace the brushes return the tool to the nearest service center for repair. A list of service center locations is packed with your tool. Removing and Replacing Belt (Fig. Z) The belt is designed to last the life of the tool.
English Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! Saw will not start Saw makes unsatisfactory cuts Blade does not come up to speed Machine vibrates excessively Does not make accurate miter cuts Material pinches blade 12 WHAT’S WRONG? Saw not plugged in Fuse blown or circuit breaker tripped Cord damaged Brushes worn out Dull blade Blade mounted backwards Gum or pitch on blade Incorrect blade for work being done Extension cord too light or too long Low house current
English TABLE 1: COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) 10 20 30 40 SQ U A 50 X ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) BO 20 60 30 6- 40 SI D ED 10 X 50 30 BO 20 70 SI D 40 8- SET THIS MITER ANGLE ON SAW RE 10 ED 60 BO X 50 60 70 80 70 80 80 SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 13
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français l ) Offrir un soutien adéquat, tel que rallonges de table, chevalets, etc., pour toute pièce plus longue ou plus large que la table de l’établi. Les pièces plus longues ou plus larges que la table de scie à onglet pourraient tomber si elles ne sont pas soigneusement soutenues. Si c’était le cas, aussi bien pour la pièce ou la découpe, elles pourraient soulever le carter inférieur ou être rejetées par la lame en mouvement.
Français plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
Français Cette scie à onglets est un outil électrique professionnel. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. Familiarisation (Fig. A, B) Votre scie à onglets n’est pas entièrement assemblée dans la boîte. Consultez la section Assemblage et Ajustements pour des instructions d’assemblage. Ouvrir la boîte et sortir la scie en la prenant par la poignée de transport 13 , tel qu’il est illustré à la Figure B.
Français Fig. E Fig. G 10 19 6 5 6. Enlever la vis 35 l’attache de lame extérieure 38 et la lame 39 . L’attache de lame interne 41 , et le cas échéant, l’adaptateur de lame de 25,4 mm (1 po), peuvent être laissés sur la broche. REMARQUE : L’adaptateur de lame de 25,4 mm (1 po) n’est pas utilisé pour les lames dotées d’un trou de lame de 15,88 mm (5/8 po). Fig. F 39 38 Réglage du pointeur d’onglets (Fig. A) Déverrouillez la poignée de blocage d’onglet 5 pour déplacer le bras d’onglet sur la position zéro.
Français du biseau 33 (Fig. A) à 45° à l’aide de la clé pour lame de 1/2 po jusqu’à ce que le pointeur de biseau indique 45°. Pour ajuster la butée de biseau gauche à 45°, desserrez d’abord la molette de verrouillage de biseau puis inclinez la tête vers la gauche. Si le pointeur de biseau n’indique pas exactement 45°, tournez la vis de réglage de biseau 43 à 45° jusqu’à ce que le pointeur de biseau indique 45°. Commandes d’onglet (Fig. A) Réglage du guide (Fig. A) Détente (Fig.
Français Un positionnement adéquat de votre corps et de vos mains lors de l’utilisation de la scie à onglets rendra la coupe plus facile, plus précise et plus sûre. Ne jamais placer vos mains à proximité de la zone de coupe. Ne pas mettre les mains à moins de 100 mm (4 po) de la lame. Maintenir fermement la pièce en place contre la table et le guide pendant l’opération de coupe. Garder les mains en position jusqu’au relâchement de la détente et à l’arrêt complet de la lame.
Français Fig. N Au moment de couper une pièce qui risque d’être déséquilibrée, s’assurer qu’elle est bien soutenue et que la scie est bien boulonnée à une surface stable. Sinon, il y aurait risque de blessures corporelles. AVERTISSEMENT : Chaque fois qu’un presseur est utilisé, le pied du presseur doit demeurer solidement fixé au-dessus de la base de la scie. Toujours abloquer la pièce à la base de la scie et non à une autre partie de la zone de travail.
Français Les deux diagrammes de la Figure P correspondent à des objets à quatre côtés. Lorsque le nombre de côtés change, les angles d’onglet et de biseau changent aussi. Le tableau ci-dessous indique les angles adéquats pour diverses formes. – EXEMPLES – NOMBRE DE CÔTÉS ANGLE D’ONGLET OU DE BISEAU 4 45° 5 6 7 8 9 10 36° 30° 25.7° 22.5° 20° 18° Le tableau suppose que tous les côtés sont de même longueur.
Français L EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT D’EFFECTUER DES TESTS PRÉLIMINAIRES SUR DES CHUTES DE MOULURE ! Fig. V Méthode alternative de découpe de moulures couronnées (Fig. T) Mettre la moulure sur la table, selon un angle donné entre le guide 10 et la table de scie 16 , comme le montre la Figure T. Nous recommandons vivement l’utilisation de l’accessoire (DW7084) de guide pour moulure couronnée en raison de son degré de précision et de sa commodité.
Français Fig. Y Entretien de la conduite à poussière Suivant l’environnement de coupe, la sciure pourrait boucher la conduite à poussière empêchant ainsi l’élimination correcte de la zone de coupe de la poussière. Alors que la scie est débranchée du secteur et sa tête complètement relevée, utilisez de l’air comprimé, faible intensité, ou une tige de large diamètre pour déboucher la conduite à poussière.
Français Garantie limitée de trois ans DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.
Français Guide de dépannage VEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME! La scie ne démarre pas Les découpes effectuées par la scie ne sont pas satisfaisantes La lame n’atteint pas son plein régime Lascie vibre démesurément Lascie ne coupe pas bien les onglets Le matériau pince la lame QUEL EST LE PROBLÈME? Scie non branchée Fusible grillé ou disjoncteur déclenché Cordon endommagé Brosses usées Lame émoussée Lame montée à l’envers Gomme ou résine sur la lame Courant domestique trop
Français TABLEAU 1 : COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español h ) No utilice la sierra hasta que la mesa esté despejada de todas las herramientas, restos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Pequeños residuos o piezas sueltas de madera u otros objetos que estén en contacto con la hoja en movimiento pueden salir disparados a gran velocidad. i ) Corte las piezas de trabajo solamente una a una. Varias piezas de trabajo apiladas no pueden sujetarse o soportarse adecuadamente y pueden atascarse en la hoja o moverse durante la operación de corte.
Español • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Español La sierra puede cortar molduras de zócalo de 19 mm (0,75") de espesor por 165,1 mm (6,5") de alto a 45° de inglete derecho o izquierdo. Destornillador Motor de 120 voltios Motor de 15 amperios 3800 RPM Engranajes fresados helicoidales Correa en V Hoja de carburo Freno eléctrico automático Desembalar la Sierra Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas.
Español Retiro de la Hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior 4 todo lo que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector 54 hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja 35 . El protector inferior permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector. 4.
Español Fig. I 44 43 Ajuste del Bloqueo de Inglete (Fig. A, J) La varilla de bloqueo de inglete 45 debe ajustarse si la mesa de la sierra se puede mover cuando la palanquita de bloqueo de inglete 5 está bloqueada (abajo). Para ajustar el bloqueo del inglete, lleve la palanquita de bloqueo de inglete a la posición desbloqueada (arriba). Utilizando una llave fija de 1/2" afloje la tuerca de seguridad 46 sobre la varilla de bloqueo de inglete.
Español En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activación del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su marcha por inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de servicio DeWALT autorizado.
Español Los cortes transversales a inglete se hacen con el brazo de los ingletes en un ángulo distinto de cero. Este ángulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier parte desde cero a 50° a la izquierda o 60° a la derecha. Haga el corte como se describe anteriormente. Al realizar un corte a inglete en piezas de trabajo con una anchura mayor de 2 x 6 que son más cortas en longitud, coloque siempre el lado más largo contra el rebord 10 (Fig. N).
Español Fig. O Fig. P Fig. R 1 2 1 Corte de molduras de terminación y otros marcos (Fig. P) El esquema 2 de la Figura P muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de inglete a 45°, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45°. Nuevamente, ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Español Esquina interior Esquina externa Lado izquierdo 1. Bisel izquierdo 33,9° 2. Mesa de inglete fijada a 31,62° derecho 3. Conserve el extremo izquierdo del corte 1. Bisel derecho 33,9° 2. Mesa de inglete fijada a 31,62° izquierdo 3. Conserve el extremo izquierdo del corte Lado derecho 1. Bisel derecho 33,9° 2. Mesa de inglete fijada a 31,62° izquierdo 3. Conserve el extremo derecho del corte 1. Bisel izquierdo 33,9° 2. Mesa de inglete fijada a 31,62° derecho 3.
Español Cortes de Tuberías de Plástico u Otros Materiales Redondos Las tuberías de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. Se cortan como madera y se sujetan o SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en ángulo. Corte de Material de Gran Tamaño (Fig. Y) De vez en cuando se encontrará con un trozo de madera un poco grande para caber debajo del protector inferior.
Español PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro QUERETARO, QRO Av.
Español Guía para Solucionar Problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA: ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER La sierra no se enciende La sierra no está enchufada Enchufe la sierra. Fusible quemado o interruptor automático activado Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático. Cable dañado Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado. Cepillos gastados Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado.
Español TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) 10 20 30 CA JA CU A D 50 D ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A) RA A 10 20 60 30 CA JA 40 D E SE IS 10 20 LA 50 D O 30 JA 70 DE 40 S CA O FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA 40 60 CH O LA 50 DO S 60 70 80 70 80 80 FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA 43
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (Oct19) Part No. N782906 DWS779 Copyright © 2018, 2019 DeWALT The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.