IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE, Before returning this product call 1-800-4-DEWALT CALL 1-800-4-DEWALT IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT’S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. Questions? Visit us at www.dewalt.com Des questions ? Rendez nous visite à www.dewalt.com ¿Tiene preguntas? Visítenos en www.dewalt.
Safety Instructions for All Tools Definitions: Safety Guidelines IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
English Ampere Rating • • • • • • • ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free from vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or serious injury. • DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE for the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur. • DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage to tool and possible personal injury may occur. • DO NOT FORCE CUTTING ACTION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. ON MOVING FENCES: ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY BEFORE USE. CLAMP SMALL PIECES BEFORE CUTTING. SEE MANUAL. ON GUARD: DANGER–KEEP AWAY FROM BLADE. ON UPPER GUARD: PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE USE. ON TABLE: (2 PLACES) WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS OUT OF PATH OF SAW BLADE. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE.
FIG. 1 English use a smaller diameter blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only! Do not use blades designed for ripping, combination blades or blades with hook angles in excess of 7°.
Your miter saw is fully assembled in the carton. FIG. 2 Open the box and lift the saw out by the convenient lifting handle, as shown in Figure 2. Place the saw on a smooth, flat surface such as a workbench or strong table. Examine Figure 4 to become familiar with the saw and its various parts. The section on adjustments will refer to these terms and you must know what and where the parts are. CAUTION: Pinch hazard.
English FIG. 3 A TRIGGER SWITCH (FIG. 4) The trigger switch turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to secure the saw. RAIL LOCK KNOB (FIG. 4) The rail lock knob allows you to lock the saw head firmly to keep it from sliding on the rails. This is necessary when making certain cuts or when transporting the saw. MITER LATCH OVERRIDE (FIG. 5) The miter latch override allows your saw to override the common stop angles.
FIG. 4 LIFTING HANDLE RAIL LOCK KNOB OPERATING HANDLE TRIGGER SWITCH RAIL SET SCREW ADJUSTMENT DEPTH ADJUSTMENT SCREW LOWER GUARD MOTOR ENDCAP XPSTM ON/OFF SWITCH BELT COVER WING NUT DEPTH STOP RAILS KERF PLATE BEVEL SCALE LOCK DOWN PIN 0° BEVEL STOP FENCE ADJUSTMENT KNOB MITER LATCH BUTTON (one each side) BLADE WRENCH FENCE ADJUSTMENT KNOB (ONE EACH SIDE) DUST DUCT INLET TABLE HAND INDENTATION MITER LATCH OVERRIDE BASE FIG.
English FIG. 6 Trigger Switch (Fig. 4) To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the tool off, release the switch. Allow the blade to spin up to full operating speed before making the cut. Release the trigger switch and allow the brake to stop the blade before raising the saw head. There is no provision for locking the switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to lock the saw off.
BEVEL CUTS A bevel cut is a crosscut made with the saw blade leaning at an angle to the wood. In order to set the bevel, loosen the bevel lock (Fig. 4), and move the saw to the left or right as desired. (It is necessary to move the fence to allow clearance.) Once the desired bevel angle has been set, tighten the bevel lock firmly. Refer to the Features and Controls section for detailed instructions on the bevel system.
English ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 22.5° (OR 33.9°) (FIG. 4, 6) NOTE: Adjust the bevel angles only after performing the 0° bevel angle and bevel pointer adjustment. To set the left 22.5° bevel angle, flip out the left 22.5° bevel pawl. Loosen the bevel lock knob and tilt the head fully to the left. If the bevel pointer does not indicate exactly 22.5°, turn the crown adjustment screw contacting the pawl with a 7/16" (10 mm) wrench until the bevel pointer reads 22.5°. To adjust the right 22.
set screw clockwise gradually while sliding the saw head back and forth. Reduce play while maintaining minimum slide force. Sketch B in Figure 14 shows a joint made by setting the miter arm at 45º to miter the two boards to form a 90º corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and the miter arm to 45º. Once again, position the wood with the broad flat side on the table and the narrow edge against the fence. The two sketches in Figure 14 are for four-sided objects only.
English INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING LAYING FLAT AND USING THE COMPOUND FEATURES 1. Molding should lay flat with broad back surface down on saw table (Fig. 17). 2. Top of molding against fence. 3. The settings below are for all standard (U.S.) crown molding with 52° and 38° angles. CUTTING BASE MOLDING FROM 3" UP TO 6.75" (76 mm to 171 mm) HIGH VERTICALLY AGAINST THE FENCE NOTE: Use the slide lock lever, shown in Figure 7, when cutting base molding measuring from 3" to 6.
Right side OUTSIDE CORNER Miter right at 45° Save right side of cut Miter left at 45° Save right side of cut Miter left at 45° Save left side of cut Miter right at 45° Save left side of cut FIG. 20 FIG. 19 English Left side INSIDE CORNER Special Cuts NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE. BLADE BLADE ALUMINUM CUTTING (FIG. 19, 20) ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE ESPECIALLY FOR CUTTING ALUMINUM.
English into two pieces. Ensure the screws are tightened properly, otherwise material could loosen and cause injury. Ensure the platform is firmly flat on the table, against the fence, and centered evenly from left to right. WARNING: Ensure the saw is mounted firmly to a stable flat surface. Failure to do so could cause the saw to be unstable and fall causing personal injury. 4. Place the workpiece to be cut on top FIG. 25 of the platform mounted to the table.
Service Information Troubleshooting Guide Please have the following information available for all service calls: Model Number __________________ Serial Number __________________________________ Date and Place of Purchase _______________________________________________________ BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or oth
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT English (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) X BO 16 ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) X BO X BO SET THIS MITER ANGLE ON SAW RE UA SQ D DE SI 6- D DE SI 8SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
Consignes de sécurité pour tous les outils Définitions : Lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
• NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé conformément aux directives. Un appareil mal assemblé peut provoquer des blessures graves. • DEMANDER CONSEIL à un superviseur, à un instructeur ou à toute autre personne qualifiée si l’on ne maîtrise pas parfaitement l’utilisation de cet appareil. La connaissance est synonyme de sécurité. • STABILITÉ.
• NE JAMAIS CROISER LES BRAS DEVANT LA LAME au moment d’utiliser l’outil. Toujours effectuer un fonctionnement à sec (non alimenté) avant de réaliser une coupe de finition. Ainsi, la trajectoire de la lame peut être vérifiée, ce qui permet d’éviter toute blessure corporelle grave. • DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-d.
Accessoires facultatifs (fig. 1) SUR LES GUIDES MOBILES : AJUSTEZ TOUJOURS CORRECTEMENT LE GUIDE AVANT UTILISATION. FIXEZ LES PETITES PIÈCES AVANT DE LES DÉCOUPER. VOIR LE MANUEL. Les accessoires suivants, conçus pour votre scie, peuvent vous être utiles. Dans certains cas, d’autres supports d’ouvrage, butées réglables, fixations, etc. peuvent être plus appropriés. Faites attention lors du choix et de l’utilisation d’accessoires.
FIG.
REMARQUE : si vous avez décidé de monter votre scie sur une pièce de contreplaqué, assurez-vous que les vis de montage ne dépassent pas de la partie inférieure du bois. Le contreplaqué doit reposer à plat sur le support d’ouvrage. Lors de la fixation de la scie à toute surface de travail, ne la fixez que sur les brides de fixation où se situent les trous des vis de montage. L’agripper sur tout autre point interfèrera avec le bon fonctionnement de la scie.
FIG.
FIG. 6 COMMANDES D’ONGLET (FIG. 5) La poignée de blocage d’onglet et le bouton de loquet d’onglet permettent d’ajuster l’onglet de votre scie à 60° à droite et 50° à gauche. Pour ajuster l’onglet, soulevez le loquet d’onglet, puis appuyez sur le bouton de loquet d’onglet et ajustez l’angle d’onglet désiré sur l’échelle d’onglet. Abaissez la poignée de blocage d’onglet pour verrouiller l’angle d’onglet. VIS DE POINTEUR DE BISEAU (une de chaque côté) POINTEUR DE BISEAU (une de chaque côté) DÉTENTE (FIG.
Utilisation d’un dispositif d’éclairage DEL XPSMC (Fig. 4) POIGNÉE DE BLOCAGE DE RAIL (FIG. 4) La poignée de blocage de rail vous permet de verrouiller fermement la tête de scie pour l’empêcher de glisser sur les rails. C’est nécessaire pour effectuer certaines coupes ou pour transporter la scie. REMARQUE : la scie à onglet doit être connectée à une source de courant. Le dispositif d’éclairage DEL XPSMC est équipé d’un interrupteur MARCHE/ARRÊT (Fig. 4).
Français différemment entre zéro et 50º à gauche ou 60° à droite. Effectuez la coupe comme décrit ci-dessus. Si vous effectuez une coupe à onglet sur une pièce d’une largeur supérieure à 2 x 6, mais de longueur inférieure, placez systématiquement le côté le plus long le long du guide (fig. 8). Pour couper une pièce en suivant une ligne au crayon, essayer de faire correspondre le plus possible l’angle.
2. Tourner la bride de 180° vers l’avant de la scie à onglets. 3. Desserrer la poignée pour monter ou descendre la bride, puis utiliser le bouton de réglage fin pour serrer fermement la pièce. REMARQUE: placer la bride du côté opposé à la base pour le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES MARCHES À SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER VOS COUPES AFIN DE VÉRIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. S’ASSURER QUE LA BRIDE N’OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE OU DES DISPOSITIFS DE PROTECTION. FIG. 10 FIG.
REMARQUE : dû à la sciure, les rails des guides pourront s’encrasser. Si c’est le cas, utiliser une brosse ou de l’air comprimé, faible intensité, pour nettoyer les rainures des guides. Soutien des pièces longues AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, éteindre l’outil et le débrancher avant de le déplacer, de changer les accessoires ou de réaliser des réglages. SOUTENEZ TOUJOURS LES PIÈCES LONGUES.
DÉCOUPE DE MOULURE DE BASE DE 76 À 171 mm (3 à 6,75 po) DE HAUTEUR VERTICALEMENT CONTRE LE GUIDE REMARQUE : utilisez le levier de verrouillage à glissière, illustré en figure 7, pour découper des moulures de base de 76 à 171 mm (3 à 6,75 po) de hauteur verticalement contre le guide. Placez le matériau comme illustré à la figure 16. Toutes les coupes devraient être effectuées avec l’arrière de la moulure appuyé contre le guide et le bas de la moulure contre la table.
INSTRUCTIONS POUR DÉCOUPER DES MOULURES COURONNÉES OBLIQUES ENTRE LE GUIDE ET LA BASE DE LA SCIE POUR TOUTE COUPE 1. Orientez la moulure de façon à ce que le dessous (la partie qui sera contre le mur à l’installation) soit contre le guide et le dessus repose sur la table de scie, comme illustré en figure 18. 2. Les facettes angulaires à l’arrière de la moulure doivent reposer à angle droit contre le guide et la table de scie.
FIG. 20 FIG. 19 LAME LAME GUIDE GUIDE INCORRECT CORRECT FIG. 22 FIG. 21 FIG. 25 FIG. 26 VIS INCORRECT CORRECT FIG. 23 VIS DE CALAGE FIG. 24 GUIDE DE BASE VIS (deux de chaque côté) Dépose et remplacement de la courroie (fig. 4, 26) La courroie est conçue pour durer pendant toute la vie de l’outil. Une mauvaise utilisation de l’outil pourrait cependant entraîner une défaillance de courroie. 31 Français CONFIGURATION SPÉCIALE POUR LES COUPES TRANSVERSALES LARGES (FIG.
Si la lame ne tourne pas alors que le moteur fonctionne, la courroie est en panne. Pour inspecter ou remplacer la courroie, retirez les vis du couvercle de la courroie. Retirez le couvercle de la courroie. Inspectez les nervures de la courroie en recherchant des signes d’usure ou de panne. Vérifiez la tension de la courroie en la serrant comme illustré à la figure 26. Les moitiés de la courroie devraient presque se toucher si vous les serrez fermement entre le pouce et l’index.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat et nous vous rembourserons entièrement – sans poser de questions. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
Guide de dépannage VEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME ! La scie ne démarre pas QUE FAIRE… 1. Branchez la scie. 2. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché 2. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. 3. Cordon endommagé 3. Faites remplacer le cordon par un centre de service agréé. 4. Brosses usées 4. Faites remplacer les brosses par un centre de service agréé ou remplacez-les vous-même. Consulter Brosses. 1. Lame émoussée 1. Remplacez la lame.
TABLEAU 1 COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas Definiciones: Normas de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice protección ocular al operar la sierra ingletadora. • MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento. • RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta.
• UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Español • FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves. • UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores resultados, no use hojas con punta de carburo con el ángulo de gancho superior a 7 grados. No utilice hojas con pasos profundos.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN ADECUADAMENTE INSTALADOS. VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES DE CADA USO. REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN SIN UTILIZAR LAS MANOS. NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS DIÁMETRO APLICACIÓN Familiarizarse con la herramienta La sierra ingletadora viene completamente FIG. 2 armada en la caja. Abra la caja y retire de ella la sierra utilizando el conveniente mango de elevación, como lo muestra la Figura 2. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte. Observe la Figura 4 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas.
Retiro de la hoja (Fig. 3) Transporte de la sierra 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo lo que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja (E). El protector inferior permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector. 4.
FIG.
FIG. 6 Al ser engranada, la sierra se detendrá automáticamente en 0° al ser traída desde la izquierda. Para moverse temporalmente a la derecha más allá de 0°, tire de la perilla de fijación de bisel. Una vez que se suelte la perilla, se engranará la anulación nuevamente. La perilla de fijación de bisel puede ser bloqueada girando la perilla 180°. Cuando esté a 0°, la anulación encaja en su lugar. Para operar la anulación, sesgue la sierra ligeramente hacia la izquierda.
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segundos después de accionar el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activación del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su marcha por inercia hasta detenerse.
Asegúrese de que el material no se mueve o se arrastra durante el corte; sujételo firmemente en su lugar. Siempre permita que la hoja se detenga por completo antes de levantar el brazo de la sierra. Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra a través de la cinta y retírela con cuidado cuando termine.
escala de inglete mostrados en la Figura 5. Si el indicador no señala exactamente cero, afloje el tornillo del indicador de inglete que mantiene el indicador en su lugar, cambie la posición del indicador y apriete el tornillo. señala exactamente 22,5°, gire el tornillo de ajuste de corona en contacto con el seguro con una llave para la hoja de 10 mm (7/16 pulg.) hasta que el indicador de bisel indique exactamente 22,5°. AJUSTE DE ESCUADRA DE BISEL A LA MESA (FIG.
FIG. 12 AJUSTE DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 12) La varilla de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se puede mover cuando la palanquita de bloqueo de inglete está bloqueada (abajo). Para ajustar el bloqueo del inglete, lleve la palanquita de bloqueo de inglete a la posición desbloqueada (arriba). Utilizando una llave fija de 13 mm (1/2 pulg.) afloje la tuerca de seguridad sobre la varilla de bloqueo de BARRA DE TUERCA DE inglete (Fig. 12).
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62° a la izquierda y derecha para cortes de molduras de corona del ángulo adecuado, y seguros de tope de bisel a 33,9° a la izquierda y derecha. También hay una marca en la escala de bisel a 33,9°. El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de corona. (Los números de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son fáciles de regular con precisión en la sierra.
La ventaja de cortar molduras de corona con este método es que no requiere ningún corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar el ángulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90°, la sierra se puede regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el ángulo en el que estará la moldura sobre la pared.
Español según se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionará correctamente y realizará el corte más grande. NUNCA ATE, COLOQUE CINTA O MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA. la cubierta de la correa. Inspeccione las costillas de la correa para ver si están desgastadas o fallan. Controle la tensión de la correa apretándola como se muestra en la Figura 26.
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) para conseguir gratuitamente otras de repuesto. Especificaciones DWS780 Tensión de alimentación : Consumo de corriente : Frecuencia de alimentación : Potencia de entrada : Rotación sin carga: 120 V AC 15 A 60 Hz 1 600W 3 800/min SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A.
Guía para solucionar problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA La sierra no se enciende La sierra realiza cortes no satisfactorios La hoja no alcanza velocidad La máquina vibra excesivamente ¿QUÉ SUCEDE? 1. La sierra no está enchufada 2. Fusible quemado o interruptor automático activado 3. Cable dañado 4. Cepillos gastados 1. Hoja sin filo 2. Hoja montada al revés 3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 4.
JA CA DE IS SE DO LA S JA DE HO OC Español S DO LA FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA 54 ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A) DA RA AD CU JA CA CA FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)
(JUN12) DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Part No. N141269 DWS780 Copyright © 2012 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.