MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 (APRIL22) Part No. 200-3190-B DXCM081 Copyright © 2021-2022 DEWALT If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-888-895-4549 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
English Air Compressor A. Pump Air Intake Filter B. Engine Air Filter C. Engine On/Off Switch D. Air Tank Pressure Gauge E. Regulated Pressure Gauge F. Pressure Regulator G. Air Outlet H. Unloader Valve I. Safety Valve J. Air Tank Drain Valve(s) K. Oil Fill Plug L. Pump Oil Drain Plug M. Fixed Throttle N. Choke Control O. Fuel Valve Lever P. Starter Grip FIG.
DXCM081 175 psi 9.9 * Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English • NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air. • ONLY use outdoors and far away from open windows, doors and vents. These openings can pull in engine exhaust. • Even when the engine is used correctly, CO may leak into your home. ALWAYS use a battery-powered or battery backup CO alarm (not supplied) in the home.
• Improperly stored fuel could lead to accidental ignition. Fuel improperly secured could get into the hands of children or other unqualified persons. • Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended. • Add fuel outdoors in a well ventilated area. Make sure there are no sources of ignition, such as cigarettes near refueling location.
English WHAT CAN HAPPEN • Failure to properly drain condensed water from air tank, causing rust and thinning of the steel air tank. • Exposure to chemicals • Work in an area with good in dust created by cross ventilation. Read and power sanding, sawing, follow the safety instructions grinding, drilling and other provided on the label or construction activities may safety data sheets for the be harmful. materials you are spraying.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Always wear certified safety • The compressed air stream equipment: ANSI Z87.1 eye can cause soft tissue damage protection (CAN/CSA Z94.3) to exposed skin and can with side shields when using propel dirt, chips, loose the compressor. particles and small objects at high speed, resulting in • Never point any nozzle or property damage or personal sprayer toward any part of injury. the body or at other people or animals.
English WARNING: RISK FROM MOVING PARTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • The engine can start • Always disconnect the spark accidentally if the flywheel is plug and bleed pressure from turned by hand or moved by the air tank before performing pulling on the starter rope. maintenance. • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel, and belt can with guards or covers which are cause serious injury if they damaged or removed.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING WHAT CAN HAPPEN • Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object. 9 HOW TO PREVENT IT • The compressor is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting. English WARNING: RISK FROM NOISE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Under some conditions and • Always wear certified safety duration of use, noise from equipment: ANSI S12.6 this product may contribute (S3.19) hearing protection. to hearing loss.
English FEATURES UNLOADER VALVE When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader valve (H) will blow-off. This will cause the compressor to exhaust the air to the atmosphere and not the tank. The valve is preset by the manufacturer and must not be removed or modified in any way. Manual Lock: The manual lock allows you to manually unload the compressor with air pressure in the air tank.
pressure in the air tank drops to reset pressure. The unloader valve then reactivates the throttle control and accelerates the engine to full throttle. J LOW OIL SHUT DOWN SENSORS The air compressor engine is equipped with low oil shutdown sensors. These are safety devices designed to protect your engine from damage in the event the oil level in the crankcase is below minimum.
for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required. NOTICE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint. English center. DISCONNECTING HOSES WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. 2. Remove hose(s) from air outlet(s) (G). Location DANGER: Risk of breathing.
WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and use caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of balance. NOTICE: Risk of property damage. Place engine fuel valve lever (O) in the OFF position before moving or transporting unit. 2. When location is reached slowly lower rear of compressor to ground. Always store compressor in a horizontal position. DO NOT store in a standing position.
English Initial Set-up (Fig. 1) WARNING: Risk of unsafe operation. Pull starter grip slowly until resistance is felt. Then pull starter grip (P) rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury. NOTICE: Do not allow the starter grip to snap back. Return it gently by hand. NOTE: If the engine does not start, check the oil level and add oil as needed. NOTE: To ensure maximum oil lubrication, place the unit on a level surface. 8. As the engine warms up, move the choke to the OPEN position. 9.
tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air operated tools or devices may require filtered air. Read the instruc tions for the air tool or device. 11. Adjust regulator (F) to desired setting. See Regulator under Features. Shut-down 1. Place the engine ON/OFF switch (C) to the OFF Position. 2. Place the fuel valve lever (O) in the OFF postion. NOTE: If finished using compressor, follow Steps 3–7. 3. Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed.
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form. ** The pump oil must be changed after the first 20 hours or operation. Thereafter, when using full synthetic non-detergent air compressor oil, change oil every 200 hours of operation or once a year, whichever comes first. + Perform more frequent in dusty or humid conditions.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust, which can cause stains. 4. Slowly rotate lever to gradually bleed air from air tank. 5. When air tank pressure gauge reads 10 psi, rotate valve to the fully open position. 6. Close drain valve when finished. Compressor Pump Oil (refer to Fig.
English Changing T = Full U = Add L = Oil drain plug V = Oil level sight glass K = Oil fill plug WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. WARNING: Drain tank to release air pressure before removing the oil fill cap or oil drain plug. 1. Ensure engine START/RUN/OFF switch (C) is in the OFF position. 2. Allow the unit to cool. 3.
Pulley and Flywheel Alignment V NOTE: Once the engine pulley has been moved from its factory set location, the grooves of the flywheel and pulley must be aligned to within 1/16” (1.6 mm) to prevent excessive belt wear. The air compressor flywheel and engine pulley must be in-line (in the same plane) within 1/16” (1.6 mm) to assure belt retention within flywheel belt grooves. To check alignment, perform the following steps: 1. Ensure engine START/RUN/OFF switch (C) is in the OFF Position. 2.
English be no more than 1/16” (1.6 mm). 8. If the difference is greater than 1/16” (1.6 mm) loosen the set screw holding the engine drive pulley to the shaft and adjust the pulley’s position on the shaft until the A1 and A2 measurements are within 1/16” (1.6 mm) of each other. 9. Tighten the engine drive pulley set screw. 10. Visually inspect the engine drive pulley to verify that it is perpendicular to the drive engine shaft. Points B1 and B2 of Figure should appear to be equal.
Limited Warranty The Manufacturer warrants from the date of purchase. 2 Year – Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps. 1 Year – Limited warranty on all other air compressor components. This warranty is not transferable to subsequent owners. What is not covered Under This Warranty? Failures by the original retail purchaser to install, maintain, and operate said equipment in accordance with standard industry practices.
English under this warranty you must be the original retail purchaser, and provide proof of purchase from one of the Manufacturer’s dealers, distributors, or retail outlet stores. Portable compressors or components must be delivered, or shipped, to the nearest Authorized Service Center. All associated freight costs and travel charges must be borne by the consumer. Please call our toll free number 1-888-895-4549 for assistance.
GLOSSARY English CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®*, CUL, ETL®*, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Standards for Safety.
English Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT technician or your dealer. Problem Code Excessive air tank pressure-safety valve pops off .......................................................................1 Air leaks .........................................................
Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Unloader valve does not release pressure when Unloader valve must be replaced. Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. air tank reaches blow-off pressure 2 Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN.
English CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 13 Loose belt Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance. 14 Engine mounting bolts are loose Tighten mounting screws. Torque engine mounting bolts to 10– 20 ft.‑lbs. (13.5–27.1 Nm). WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could weaken the air tank and cause it to rupture or explode. Mounting screws must be kept tightened. 16 Loose pulley Tighten pulley set screw, torque to 145–180 in.-lbs. (16.4– 20.3 Nm).
CODE POSSIBLE SOLUTION 26 Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump with full synthetic non-detergent air compressor oil. 27 Extremely light duty cycles Run unit for longer duty cycles. It is recommended to run at high throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the run time. 28 Piston rings damaged or worn Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center.
Français Compresseur d’air A. Filtre d’admission d’air de la pompe B. Filtre d’admission d’air du moteur C. Commutateur marche/arrêt du moteur D. Manomètre du réservoir d’air E. Manomètre régulé F. Régulateur de pression G. Sortie d’air H. Soupape de décompression I. Soupape de sûreté J. Soupape de purge du réservoir d’air K. Jauge graduée de l’huile de la pompe/Bouchon de remplissage d’huile L. Bouchon de vidange d’huile de la pompe FIG. 1 M. Étrangleur fixe N. Commande d’étrangleur O.
Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Fiche technique MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR ENV. PRESSION DE DÉCLENCHEMENT VALEURS TYPES PI3/MIN STANDARD À 100 psi * Testé conformément à la norme ISO 1217 DXCM081 83,9 kg (185 livres) 632 mm (24,88 po) 464 mm (18,25 po) 112,9 mm (44,45 po) 30,3 liters (8 gallons) 175 psi 9,9 * Surfaces chaudes FIG.
Français tels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes NE FOURNIT pas assez d’air frais. • Utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur et loin de fenêtres, portes et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace. • Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le CO pourrait pénétrer dans votre maison.
• Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance. • Être toujours présent lorsque le produit est en marche. DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • L’inhalation de gaz • Toujours utiliser l’air comprimé d’échappement provoquera à l’extérieur dans une zone de graves blessures propre, bien aérée.
Français • Ne jamais utiliser l’air obtenu • Il est dangereux de respirer directement du compresseur l’air comprimé sortant du pour l’alimentation en air compresseur. Le flux d’air destinée à la consommation peut contenir du monoxyde humaine. Le compresseur de carbone, des vapeurs n’est pas muni de filtres et toxiques ou des particules d’équipement de sécurité solides provenant du réservoir en ligne qui conviennent à la d’air. La respiration de ces consommation humaine.
• Ne pas retirer le raidisseur qui fixe la pompe du compresseur au moteur sauf lors du réglage de la tension de la courroie puis serrer solidement les boulons du raidisseur. Il contrôle les vibrations de l’appareil. • Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires.
Français Pneus : • Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété. • Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE : Les réservoirs d’air comprimé, compresseurs et autres équipements similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir ces derniers très rapidement.
• Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements. • Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures.
Français • Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. • Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit. • Installer un extincteur dans la zone de travail.• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. • Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.
CARACTÉRISTIQUES AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. COMMENT L’ÉVITER • Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever.
CONTRÔLE DE L’ÉTRANGLEUR Une fois la pression maximale du réservoir d’air atteint et que la soupape de décompression décompresse le récipient, cette action active le contrôle de l’étrangleur du moteur. Cette fonctionnalité d’économie d’essence maintient le moteur au ralenti (régime préétabli en usine) jusqu’à ce que la pression du réservoir d’air chute à la pression préréglée. La soupape de décompression réenclenche alors le contrôle de l’étrangleur et le moteur accélère à plein régime.
2. Enrouler un ruban d’étanchéité sur le filetage de tuyau. 3. Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (G). IMPORTANT : Ne pas assembler de distributeurs directement sur la ou le sortie d’air (G). REMARQUE : La fixation de pièces à dégagement rapide aux sortie d’air (G) et de bouchons à dégagement rapide aux embouts de tuyau facilite la connexion et la déconnexion des tuyau.
Français usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité excessive en présence de deux signes : la formation condensation externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence « laiteuse » de l’huile du compresseur.
Réglage initial (fig. 1) REMARQUE : Si l’appareil bascule, de l’huile se déversera ce qui exigera un démarrage à froid et produira de la fumée. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. MODE D’EMPLOI Liste de vérification de pré-démarrage (Fig. 1) 41 Français PROCÉDURE DE RODAGE AVIS : Risque de dommages à la propriété.
Français PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Démarrage (Fig. 1) 6. Mettre le levier du robinet à essence (O) à la position ON (marche). 7. Si le moteur est froid, régler l’étrangleur (N) à la position FERMÉE comme il est indiqué. Si le moteur est chaud, régler l’étrangleur à la position OUVERTE. AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Tirer lentement la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir.
étapes 3 à 7. 3. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. 4. Retirer le tuyau et l’accessoire. 5. Purger le réservoir d’air. Consulter la rubrique Vidange du réservoir d’air sous Entretien. AVIS : Risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de transporter l’appareil. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement.
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent. REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
Vérification des éléments du filtre d’air (Fig. 1) AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2. Laisser refroidir l’appareil. 3.
Huile de la pompe du compresseur (reportez-vous à Fig. 4) Français AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. AVIS : Risque de dommages à la propriété. Utiliser uniquement de l’huile pour compresseur d’air.
lente des doigts, appliqué(e) entre la poulie-moteur et le volant du compresseur, provoque une déviation de 6,35 mm (1/4 po) de la courroie. Si un ajustement s’avère nécessaire, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien. 7. Remettre la couvercle courroie. 8. Rebrancher le fil de la bougie. T = Plein U = Ajoutez L = Bouchon V = Verre de vue de K niveau d’huille K = Bouchon de l’orifice de remplissage d’huille Remplacement de la courroie (reportez-vous à Fig.
les quatre vis de fixation du moteur. Couple à 20,3–29,8 Nm (15–22 pi-lbs). 9. Rebrancher le fil de la bougie. d’un tournevis Torx T30 bits. 6. Marquez la position de la pompe sur la selle. 7. Desserrez les vis de fixation du moteur et glissez le moteur vers le compresseur d’air. 8. Enlevez la courroie et remplacez-la par une courroie neuve. 9. Voir Réglage de la tension de la courroie avant de serrer les pièces de fixation du moteur. 10. Rebrancher le fil de la bougie.
Boulons de la tête du compresseur - serrage 10. Effectuez une inspection visuelle de la poulie du moteur pour vous assurer qu’elle est bien perpendiculaire à l’arbre moteur. Les points B1 et B2 de l’illustration devraient sembler égaux. S’ils ne le sont pas, desserrez la vis de fixation de la poulie du moteur et égalisez les points B1 et B2 en vous assurant de ne pas nuire à l’alignement de la courroie que vous avez effectué à l’étape 2. 11. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur.
ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Garantie limitée Français La Fabricant garantit de la sont garantis à partir de la date d’achat. Garantie limitée de DEUX (2) ANS sur tous les compresseurs lubrifiés à l’huile Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile. La Fabricant réparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de la Fabricant, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication.
agréé rendront la garantie nulle et non avenue. Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre. • L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve causé par l’emploi d’un lubrifiant contre-indiqué. • L’usure de la pompe ou un dommage causé par une contamination d’huile. • L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve causé par le non-respect des directives d’entretien correctes. • L’utilisation sans huile ou avec un niveau d’huile insuffisant.
Français GLOSSAIRE Compresseurs portatifs ou des pièces doivent être livrées, ou expédiés, au Centre de service agréé le plus proche. Tous les frais de transport et les frais associés de voyage doivent être pris en charge par le consommateur. S’il vous plaît appelez notre numéro sans frais 1-888-895-4549 pour une assistance. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS EN FONCTION DE L’ÉTAT OÙ CELLE-CI S’APPLIQUE.
Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWALT qualifié ou du distributeur. 53 Français Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté claque .........................................1 Fuites d’air ....................................................................
Codes de dépannage CODE 1 CAUSE POSSIBLE La soupape de décompression ne s’ouvre pas lorsque le réservoir d’air atteint la pression de déclenchement Les raccords sont lâches POSSIBLE SOLUTION Remplacer la soupape de décompression. Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 12 Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE PAS TROP SERRER.
CODE 14 CAUSE POSSIBLE Écrous de montage du moteur ou lâches Poulie lâche 17 Volant lâche 18 Accumulation de carbone dans la pompe 19 Courroie trop serrée 20 Mauvais alignement de la poulie 21 22 Pression dans le réservoir d’air trop élevée Moteur défaillant 23 Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas 24 Le régulateur n’est pas réglé correctement pour l’accessoire utilisé 25 Régulateur endommagé 26 Utilisation d’huile détergente dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en
Français CODE 27 CAUSE POSSIBLE Cycles de travail extrêmement léger 28 Segments de pistons endommagés ou usés 29 Cylindre ou piston endommagé ou usé 30 Fini du cylindre du compresseur est usé 31 Eau présente dans l’huile de la pompe 32 Levier de décompression du blocage manuel Tourner le levier de décompression du blocage manuel en position est en position ouverte perpendiculaire fermée.
Compresor de aire A. Filtro de entrada de aire de la bomba B. Filtro de aire del motor C. Interruptor de Encendido/ Apagado del motor D. Manómetro del tanque de aire E. Manómetro regulado F. Regulador de presión G. Salida de aire H. Válvula de descarga I. Válvula de seguridad J. Válvula de drenaje del tanque de aire K. Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba/Tapón de llenado de aceite L. Tapón de drenaje de aceite de la bomba M. Válvula reguladora fija N. Control de estrangulación O.
Especificaciones MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE DXCM081 83.9 kg (185 lbs) 632 mm (24,88 pi) 464 mm(18,25 pi) 112 9 mm (44,45 pi) 30,3 liters (8 galones) PRESIÓN APROXIMADA DE ALIVIO VALORES TÍPICOS @ 100 PSI SCFM * Probado según la norma ISO 1217 175 psi 9,9 * Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del sistema reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. escape del motor. • Aun cuando el motor se use correctamente, el CO se puede infiltrar en su hogar. Dentro de la casa, utilice SIEMPRE una alarma contra CO a batería o con batería de reserva (no suministrada). Antes de usar la alarma contra CO, lea y siga todas las instrucciones.
Español • Los materiales combustibles que entran en contacto con los componentes calientes del motor pueden encenderse. • El combustible que no se almacena en forma correcta podría causar la ignición accidental. Si no se le resguarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas. • El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad.
• El aire comprimido que • El aire que se obtiene sale de su compresor no es directamente del compresor seguro para respirarlo. El no se debe usar nunca flujo de aire puede contener para consumo humano. El monóxido de carbono, compresor no incluye equipo vapores tóxicos o partículas de seguridad en línea y filtros sólidas del tanque de aire. adecuados para consumo Respirar estos contaminantes humano. puede provocar lesiones graves o la muerte.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero. • Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. Español • Modificaciones no autorizadas de la válvula de descarga, la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque de aire. • La vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales.
• Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas. ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La operación insegura de • Revise y comprenda todas las su compresor de aire podría instrucciones y advertencias de producir lesiones graves o la este manual. muerte, a usted mismo o a • Familiarícese con la operación otras personas. y los controles del compresor de aire.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El intento de levantar un • El compresor es demasiado objeto muy pesado puede pesado como para que lo provocar lesiones graves. levante una sola persona. Consiga ayuda de otras personas para levantarlo.
CARACTERÍSTICAS VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE La válvula de drenaje (J) se utiliza para eliminar la humedad del tanque de aire luego de apagar el motor. Español VÁLVULA DE DESCARGA Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la válvula de descarga (H) se activará. Esto provocará que el compresor descargue el aire a la atmósfera y no al tanque. La válvula está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar de ninguna forma.
AVISO: No ensamble los separadores directamente a la salida de aire (G). NOTA: Ensamblar conectores rápidos a las salidas de aire (G) y enchufes de conexión rápida a los extremos de la manguera hace que la conexión y la desconexión de las mangueras sea más simple y fácil. Los conectores rápidos y los enchufes de conexión rápida se pueden comprar en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. de descarga ventila aire, se activa el control de gases en el motor.
humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción, sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor. Puede prevenir la formación de humedad en la bomba aumentando la ventilación u operando la unidad durante intervalos más largos. COMPRESOR DE AIRE La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica.
PREPARACIÓN PARA EL USO Lista de control previa a la puesta en marcha (Fig. 1) derecha. NOTA: Utilice los anclajes recomendados (Q) al transportar la unidad. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. La unidad o los elementos circundantes se pueden dañar si la unidad se inclina. Utilice una rampa para cargar o descargar la unidad desde una altura superior a 30,5 cm (12 pulg.). LEVANTAR LA UNIDAD Siempre levante desde el recomendados los puntos levante (R).
6. Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la posición de ENCENDIDO (ON). 7. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (N) a la posición de CERRADO, como se muestra. Si el motor está caliente, mueva el estrangulador a la posición de ABIERTO. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia.
manguera hasta que se utilice o descargue. PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS Puesta en marcha (Fig. 1) 1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la sección Preparación para el uso. 2. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se cierre completamente. Empújela hacia adentro para bloquearla. El manómetro regulado debe marcar 0 psi. 3.
Apagado 4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de mantenimiento. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar el reensamblaje.
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1) Semanalmente Mensual o cada 50 horas 1 vez al año o cada 200 horas Remítase a la etiqueta de advertencia del tanque Diariamente Procedimiento ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. 7. Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro. 8. Vuelva a conectar la parte superior del filtro a la base. Mientras empuja, gire 5 grados en sentido de las agujas del reloj. AVISO: Riesgo de operación insegura. No opere la unidad sin el filtro de entrada de aire.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No exceda su llenado. (en funcionamiento)/ OFF (apagado) (C) esté en la posición de OFF (apagado). 2. El nivel de aceite deberá llegar a la mitad del visor de vidrio (V). 3. En caso de necesidad quite el tapón de llenado de aceite (K) y agregue lentamente aceite hasta alcanzar la mitad del visor de vidrio. 9. Reponga el tapón del aceite (K) y ajústelo firmemente. 10.
partes móviles. Riesgo de quemaduras. Superficies calientes. El cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. 1. Asegúrese de que el interruptor de START (encendido)/ RUN (en funcionamiento)/ OFF (apagado) (C) esté en la posición de OFF (apagado). 2. Espere que la unidad se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía. 4.
Válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire del volante. Para verificar la alineación ejecute los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que el interruptor de START (encendido)/ RUN (en funcionamiento)/ OFF (apagado) (C) esté en la posición de OFF (apagado). 2. Espere que la unidad se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía. 4. Drene el tanque de aire. 5. Retire la protección de la correa. 6. Coloque una regla contra el lado exterior del volante y la polea de empuje del motor. 7.
entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de service sous garantie autorisé le plus proche.
de obra para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están garantizadas por el resto del periodo de garantía original. ¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las prácticas industriales estándar.
un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el motor específico. Piezas que se compran por separado: las garantías de las piezas que se compran por separado, como bombas, motores, etc.
GLOSARIO TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO.
Español Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DeWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ....................................
Códigos de detección de problemas CÓDIGO CAUSA POSIBLE 1 La válvula de descarga no libera presión cuando el tanque de aire alcanza la presión de alivio 2 Las conexiones no están ajustadas Válvula de descarga defectuosa 4 Tanque de aire defectuoso 5 Sellos de pérdidas 6 Válvula de seguridad defectuosa 7 8 Uso excesivo y prolongado de aire El compresor no es lo suficientemente grande para el accesorio 9 10 11 12 13 Agujero en la manguera de aire Válvula de descarga restringida La unidad funciona en
CÓDIGO CAUSA POSIBLE 14 Las tuercas de montaje del motor están flojas 20 21 SOLUCIÓN POSIBLE Aplique una torsión de 13,5–27,1 Nm (10– 20 pi-lb) a las tuercas de montaje del motor. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. Los tornillos de montaje se deben mantener ajustados. Polea suelta Ajuste el tornillo de fijación de la polea, aplique una torsión entre 16,4 a 20,3 Nm Nm (145 y 180 libras-pulgadas).
CÓDIGO CAUSA POSIBLE 27 Ciclos de trabajo extremadamente livianos SOLUCIÓN POSIBLE Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funcionamiento. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-888-895-4549 for a free replacement. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-895-4549 pour en obtenir le remplacement gratuit. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-888-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente.
NOTES 87
For product, service or warranty information contact us at: Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en: Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à: 1-888-895-4549 www.DEWALT.com MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 Under license from DEWALT Industrial Tool Co. Bojo licencia de DEWALT Industrial Tool Co. Sous licence de DEWALT Industrial Tool Co.