MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 (JUNE18) Part No. 200-2941-C DXCMV7518075 Copyright © 2013 - 2018 DEWALT If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-888-895-4549 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
English Air Compressor A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. A Pump Air Intake Filter Auto(-)/Off(O) Switch Air Tank Pressure Gauge Air Outlet Safety Valve Air Tank Drain Valve Pump Oil Fill Plug Pump Oil Drain Plug Check Valve Magnetic Starter I G E H J C D Pump Specifications 2 Cylinder Two Stage Oil Lubricated Cast iron crankcase, cylinder, and head Weight: 136 lbs. (62 kg.) Oil Capacity: 53 oz. (1567 mL) Specifications MODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH AIR TANK CAPACITY APPROX.
Hot Surfaces COMPRESSOR CYLINDER & HEAD Definitions: Safety Guidelines FIG. 2 PUMP CRANKCASE IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-888-895-4549 Important Safety Instructions WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach of children.
English SAVE THESE INSTRUCTIONS • Unattended operation of this • Always remain in attendance product could result in perwith the product when it is sonal injury or property damoperating. age. To reduce the risk of • Always turn off and disconfire, do no allow the comnect electrical supply from pressor to operator unatunit when not in use.
• Modifications or attempted repairs to the air tank. • The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures. Attachments & Accessories: • Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.
English DANGER: RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Oil can leak or spill and could • Always place compressor result in fire or breathing on a protective mat when hazard; serious injury or transporting to protect against death can result. Oil leaks will damage to vehicle from leaks. damage carpet, paint or other Remove compressor from surfaces in vehicles or trailers. vehicle immediately upon arrival at your destination.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Touching exposed metal such • Never touch any exposed as the compressor head or metal parts on compressor outlet tubes, can result in during or immediately after serious burns. operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation • Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
English WARNING: RISK FROM MOVING PARTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel, and belt can with guards or covers which are cause serious injury if they damaged or removed. come into contact with you or • Keep your hair, clothing and your clothing. gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. • Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.
Know Your Air Compressor WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING WHAT CAN HAPPEN • Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object. HOW TO PREVENT IT • The compressor is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting. English READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
REGULATOR (sold separately, not shown): English reaches cut-out pressure, the check valve closes, allowing air pressure to remain inside the air tank. AIR INTAKE FILTER The filter (A) is designed to clean air entering the pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free from obstructions.
rating for its intended use. NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint. INSTALLING HOSES WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. 2. Apply sealant tape to hose threads. 3. Assemble hose to air outlet (D). IMPORTANT: Do not assemble splitters directly to the air outlet (D).
Wiring Instructions English Anchoring of the Air Compressor WARNING: Improper electrical installation of this product may void its warranty and your fire insurance. Have circuit wiring performed by qualified personnel such as a licensed electrician who is familiar with the current national electrical code and any prevailing local electrical codes. WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration can weaken the air tank and cause an explosion. The compressor must be properly mounted.
Main power disconnect switch • • • • Air Distribution System WARNING: Risk of bursting. Plastic or PVC pipe is not designed for use with compressed air. Regardless of its indicated pressure rating, plastic pipe can burst from air pressure. Use only metal pipe for air distribution lines. • • INSTALLING AND DISCONNECTING HOSES WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi.
manual for safety, operation and maintenance instructions. FEEDER LINES SLOPE WITH AIR FLOW English AIR FLOW MAIN DISTRIBUTION AIR LINES Slope pipe in di rection of air flo w. Water condensate flows along bottom of pipe to drain legs, preventing it f rom entering feeder lines. .01 MICRON FI LTER AIR FLOW Break-in Procedure NOTICE: Risk of property damage. Serious damage may result if the following break-in instructions are not closely followed.
9. After 30 minutes, turn the Auto/Off switch to the “Off” position. 10. Close the drain valve. 11. Turn the Auto/Off switch to the “Auto” position. The air receiver will fill to “cut-out” pressure and the motor will stop. tions for the air tools and accessories. How to Start Turn the Auto/Off switch to “Auto” and allow tank pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches “cut-out” pressure. 2. When the tank pressure reaches "cut-out" pressure open the globe valve/air discharge valve.
Drain air tank FIG. 3 X Change pump oil X **+ Oil leak inspection X Inspect drive belt X Check drive belt tension X X Check pulley/flywheel alignment Check for unusual noise/vibration X Check for air leaks X* Clean compressor exterior X Remove tank from service X++ * To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form. ** The pump oil must be changed after the first 20 hours or operation.
If necessary, the schedule should be modified to suit the conditions under which your compressor is used. The modifications will depend upon the hours of operation and the working environment. Compressor outfits in an extremely dirty and/or hostile environment will require a greater frequency of all maintenance checks. NOTE: See Operation section for the location of controls. 4. Checking Safety Valve (Fig. 1) WARNING: Hot surfaces. Risk of burn.
English If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. 4. NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust which can cause stains. Slowly add compressor oil until it reaches the middle of the sight glass (O). NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.
parts. Hot surfaces. Risk of burn. Pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. 2. 3. 4. 5. 6. Set the Auto/Off lever to “Off”, shut off the main power disconnect, and relieve all air pressure from the air tank. Remove the front of the R beltguard by removing the screws and washers (R) using a Torx T25 bit. Mark pump position on saddle.
English 5. 6. 7. 8. 9. hours of operation. Torque to 32-37 ft.‑lbs. (43.4-50.2 Nm). If the difference is greater than 1/16” (1.6 mm) loosen the set screw holding the motor drive pulley to the shaft and adjust the pulley’s position on the shaft until the A1 and A2 measurements are within 1/16” (1.6 mm) of each other. Tighten the motor drive pulley set screw. Visually inspect the motor drive pulley to verify that it is perpendicular to the drive motor shaft.
6. Using a screwdriver, carefully push the valve disc up and down. NOTE: The valve disc should move freely up and down on a spring which holds the valve disc in the closed position, if not the check valve needs to be cleaned or replaced. 7. Clean or replace the check valve. A solvent, such as paint or varnish remover can be used to clean the check valve. 8. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn clockwise). 9. Replace the pressure release tube. Tighten nuts. 10.
English Limited Warranty and labor to remedy substantial defects due to materials and workmanship during the first year of ownership, with the exceptions noted below. Parts used in repair of whole goods or accessories are warranted for the balance of the original warranty period. What is not covered Under This Warranty? Failures by the original retail purchaser to install, maintain, and operate said equipment in accordance with standard industry practices.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED.
English Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT technician or your dealer. Air leaks ..................................................................................................................................... 1 Air leaks in air tank or at air tank welds...............
Troubleshooting Codes POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1 Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN. 2 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak. WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode. 3 Leaking seals Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center.
English CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 13 Carbon build-up in pump Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 14 Belt to tight Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance. 15 Pulley misalignment See Motor Pulley/Flywheel Alignment under Maintenance. 16 Pump oil is low Add full synthetic, non-detergent air compressor oil to pump. See Compressor Pump Oil under Maintenance.
POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 25 Low voltage motor Furnish adequate powder. 26 Bad check valve Replace check valve. 27 Seized pump Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 28 Oil level too high Reduce to proper level. See Compressor Pump Oil under Maintenance. 29 Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at least 12 in. from nearest wall. 30 Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces thoroughly.
English GLOSSARY NOTES CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. Cut-in pressure: Factory set low pressure point that starts the compressor to repressurize the tank to a higher pressure. Cut-out pressure: Factory set high pressure point that stops the compressor from increasing the pressure in the tank above a certain level.
Compresseur d’air A A. Filtre d’admission d’air de la pompe B. Interrupteur Auto [AUTO(-)] / Off (ARRÉT(O)] C. Manomètre du réservoir d’air D. Sortie d’air E. Soupape de sûreté F. Soupape de purge du réservoir d’air G. Jauge graduée de l’huile de la pompe/Bouchon de remplissage d’huile H. Bouchon de vidange d’huile de la pompe I. Clapet J.
Surfaces chaudes Définitions : lignes directrices en matière de sécurité FIG. 2 TÊTE DE POMPE ET CYLINDRE Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
produits chimiques, y compris Plomb, reconnu par l’État de Californie comme cause de cancer, malformations congénitales ou autres problèmes du système de reproduction. Pour obtenir plus d’information, visitez www.P65Warnings.ca.gov. • Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie.
Français DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER DANGER : RISQUE D’ÉCLATEMENT Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs : Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée.
Attachements et accessoires : • Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves. Pneus : • Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété.
Français AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN L’AIR CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Le flux d’air comprimé peut • Toujours utiliser de l’équipement endommager les tissus mous de sécurité homologué : de la peau exposée et peut protection oculaire conforme projeter la poussière, des à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ fragments, des particules CSA Z94.3) munie d’écrans détachées et des petits latéraux lors de l’utilisation du objets à haute vitesse, ce qui compresseur.
• Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution. • Mise à la terre électrique : le fait de ne pas faire une mise à la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par électrocution. Consulter les directives relatives à la mise à la terre sous Installation. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité.
Français AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Les pièces mobiles comme • Ne jamais utiliser le une poulie, un volant ou une compresseur si les protecteurs courroie peuvent provoquer ou les couvercles sont de graves blessures si elles endommagés ou retirés. entrent en contact avec vous • Garder les cheveux, les ou vos vêtements. vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles.
CARACTÉRISTIQUES (Fig. 1) INTERRUPTEUR AUTO (-)/ARRÊT (OFF) (O) Mettre cet interrupteur (B) sur la position AUTO (-) pour avoir une alimentation automatique au manocontacteur et sur la position ARRÊT (OFF) B (O) pour la mise hors tension à la fin de chaque utilisation. REMARQUE : Avant de retirer ou de replacer le capot du manocontacteur, s’assurer de TOUJOURS mettre l’interrupteur (B) à la position d’ARRÊT (OFF) (O).
rester dans le réservoir d’air. FILTRE D’ADMISSION D’AIR A Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions. Français ROBINET DE PURGE Le robinet de purge (F) se trouve à la base du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la fin de chaque utilisation. Consulter le chapitre Vidange du réservoir sous Entretien.
2. Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (D). assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été endommagé pendant le transport, référez–vous à l’étiquette de transport et déclarez les dommages aux transporteur. Faites cette démarche immédiatement étant donné les délais limites des demandes d’indemnisation. Le carton doit contenir: •compresseur d’air •manuel de l’opérateur et manuel de pièces Lubrification et huile COMPRESSEUR D’AIR Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine.
Français midité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité excessive en présence de deux signes : la formation condensation externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence « laiteuse » de l’huile du compresseur.
Si l’ampérage de la boîte de distribution électrique est suffisant. Voir le Spécifications du guide des pièces pour obtenir ces renseignements. 2. Si les câbles d’alimentation électriques ont les mêmes caractéristiques électriques (tension, cycle, phase) que le moteur. Voir la plaque signalétique située sur la surface latérale du moteur pour obtenir ces renseignements. REMARQUE : Le câblage doit être de la même tension que celle indiqué sur la plaque signalétique du moteur, plus ou moins 10%.
• • • Français • de s'assurer qu'il n'y a pas de fuites aux connexions des tuyaux. Il est recommandé d’installer un couplage flexible entre le robinet à soupape/la sortie de décharge d’air et la ligne principale de distribution d’air pour accommoder toute vibration. Nous recommandons l'utilisation d'un régulateur supplémentaire pour contrôler la pression d'air. La pression d'air du réservoir est normalement trop élevée pour alimenter des outils pneumatiques particuliers.
lieu. REMARQUE: Des fuites mineures peuvent forcer le compresseur d’air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée ou un rendement médiocre. 8. Vérifiez s’il y a des vibrations excessives. Réglez la hauteur des pieds du compresseur ou ajoutez-y des cales au besoin. 9. Au bout de 30 minutes, Placez le levier Auto/Off à la position « Off ». 10. Fermez le robinet de vidange en le tournant en sens horaire. 11. Déplacez l’interrupteur Auto/Off à la position de « Auto ».
2. Retirer le tuyau et l’accessoire. AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 3. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger le réservoir d’air sous Entretien. S’assurer que le manomètre du réservoir d’air affiche 0 psi. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air.
Vérification de la soupape de sûreté Inspecter le filtre à air ** V euillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventualité et Utilisez une huile complètement synthétique et sans détergent pour compresseur d’air.
les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion. Français AVERTISSEMENT : Risque provenant des objets projetés en l’air.
au milieu du voyant. situé en bas du réservoir. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. L’eau dans le réservoir d’air peut condenser. Si l’eau n’est pas vidangée, cela risque de corroder et d’affaiblir le réservoir d’air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. AVIS : Risque de dommages à la propriété. L’eau qui est purgée du réservoir d’air pourrait contenir de l’huile et de la rouille. Ces derniers risquent de tacher. 4.
P = Plein Q = Ajoutez H = Bouchon O = Verre de vue de niveau d’huille G = Bouchon de l’orifice de remplissage d’huille l’air pressurisé du réservoir d’air. Retirez la face avant du garde-courroie en retirant les vis et les rondelles (R) à l’aide d’un tournevis Torx T25 bits. 3. Marquez la position de R la pompe sur la selle. 4. Desserrez les vis de fixation du moteur et glissez le moteur vers le compresseur d’air. 5. Enlevez la courroie et remplacez-la par une courroie neuve. 6.
milieu, entre la poulie et le volant, quand un poids de 4,6 kg (10 lb) est appliqué au point de mi-chemin. 4. Une fois que la bonne tension de courroie est obtenue, serrez les quatre vis de fixation du moteur. Couple à 27,1– 33,9Nm (20–25 livres-pied.). REMARQUE : Une fois que la poulie du moteur a été déplacée de sa position d’origine réglée à l’usine, les rainures du volant et de la poulie doivent être alignées jusqu’à 1,6 mm (1/16 po) pour éviter une usure excessive de la courroie.
3. soigneusement le tube de sortie de la soupape de retenue. À l’aide d’une clé réglable, desserrez l’écrou du tube de décharge de pression au niveau du réservoir d’air. Éloignez soigneusement le tube de décharge de Tournevis pression de la soupape de retenue. En position ouverte, rien n'est visible. 5. À l’aide d’une clé ouverte de 7/8 po, dévissez la soupape de retenue (en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). En position fermée, le disque est visible.
11. Effectuez la procédure de rodage. Voir la partie intitulée Procédures de rodage de la section sur l’utilisation. Garantie limitée Les outils industriels DEWALT sont garantis à partir de la date d’achat. Garantie limitée de DEUX (2) ANS sur tous les compresseurs lubrifiés à l’huile Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile. Cette garantie n’est pas transférable à une tierce partie.
Français d’air, les soupapes de purge et les tuyaux de transfert.
HOT SURFACES: To reduce the risk of WARNING AVERTISSEMENT burns - Do not touch exposed metal surfaces. ADVERTENCIA SURFACES CHAUDES: Pour réduire le risque de brûlures - Ne pas toucher aux surfaces métalliques exposées. SUPERFICIES CALIENTES: Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras - No tocar las superficies metálicas expuestas. WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach of children.
Guide de dépannage Français Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Fuites d’air ...............................................................................................................................................
Codes de dépannage CODE 1 POSSIBLE SOLUTION Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE SERREZ PAS TROP. 2 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.
Français CODE 11 CAUSE POSSIBLE Poulie lâche POSSIBLE SOLUTION Serrer les vis de calage de la poulie à un couple de 9,6 à 10,2 Nm (85 à 90 po-lb). 12 Volant lâche Serrer la vis du volant à un couple de 20,0 à 24,4 Nm (14 à 18 pi-lb). 13 Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
CODE CAUSE POSSIBLE Fini du cylindre du compresseur est usé POSSIBLE SOLUTION Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 22 Eau présente dans l’huile de la pompe Vidanger l’huile et recharger la pompe avec un huile complètement synthétique et sans détergent pour compresseur d’air. 23 Tension insuffisante/surcharge Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le compresseur est branché sur un circuit séparé.
CODE 32 Français Glossaire CAUSE POSSIBLE Le compresseur est trop froid CFM : Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit d’air. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. Pression d’enclenchement: Point de pression bas réglé en usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l’air dans le réservoir.
Compresor de aire A A. Filtro de entrada de aire de la bomba B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)] C. Manómetro del tanque de aire D. Salida de la línea de aire E. Válvula de seguridad F. Válvula de drenaje del tanque de aire G. Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba/Tapón de llenado de aceite H. Tapón de drenaje de aceite de la bomba I. Válvula reguladora J.
Superficies calientes CILINDRO Y CABEZAL DE LA BOMBA SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-888-895-4549 FIG. 2 TUBOS DE SALIDA Instrucciones de seguridad importantes CAJA DEL MOTOR DE LA BOMBA ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle. PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.
• La exposición a productos químicos en el polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción puede ser peligrosa. • Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos. • Trabaje en un área con buena ventilación cruzada.
• Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. • Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque. Neumáticos: • Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. • El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Coloque siempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Retire inmediatamente el compresor del vehículo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo coloque de costado.
• Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves. • Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO Español • La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. • Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas. • Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. CARACTERÍSTICAS (Fig.
(I) está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del tanque de aire. FILTRO DE ENTRADA DE AIRE El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba.
Instalación Ensamblaje (Fig. 1) autorizado. DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. 2. Retire la manguera de la salida de aire (D). Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños.
• de alimentación eléctrica, a fin de evitar el uso de largas extensiones de cableado eléctrico. Las extensiones eléctricas demasiado largas pueden causar una caída de tensión perjudicial para la alimentación del motor. El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir el flujo del aire al compresor. vibración y anclajes de concreto tornillos para anclajes en cemento. Si necesita ayuda para anclar el compresor de aire, consulte un contratista autorizado. 1.
Instrucciones para Conectar a Tierra puede anular la garantía y su seguro contra incendios. El cableado de circuitos debe estar a cargo de personal calificado, como electricistas matriculados, que esté familiarizado con los códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en vigencia. Este artefacto debe conectarse al terminal metálico de un sistema de cableado permanente a tierra para equipos o al terminal del artefacto. ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico.
dispositivo o la herramienta neumática que está usando. • Utilice caño de la misma medida que el de la salida del tanque de aire. Una cañería demasiado angosta restringirá el paso del aire. • Si la cañería tiene más de 30,5 m (100 pies) de longitud, utilice la medida inmediata superior. • Entierre la cañería por debajo de la línea de congelamiento y evite huecos en los que la condensación se pudiese acumular y congelar.
Cómo utilizar su unidad (Fig 3) 6. Haga funcionar el compresor durante 30 minutos. Asegúrese que la válvula de drenaje y todas las cañerías de aire estén abiertas para que se acumule un mínimo de presión de aire dentro del tanque. NOTA: Si después de 30 minutos la unidad no opera correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE y póngase en contacto con el Centro de Servicio. 7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire.
5. la válvula esférica/válvula de salida de aire. AVISO: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las instrucciones del fabricante. Conecte la manguera y los accesorios. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera ADVERTENCIA: Risk of bursting.
FIG. 3 OFF AUTO ABIERTO SE CIERRAN Controlar la válvula de seguridad Inspeccionar el filtro de aire X Remítase a la etiqueta de advertencia del tanque 1 vez al año o cada 200 horas Semanalmente Diariamente Procedimiento Mensual o cada 50 horas MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento ADVERTENCIA: Riesgo de operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada.
y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe. libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada. de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. Aceite de la bomba del compresor (Fig. 4) ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI S12.6(S3.
firmemente. Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad del visor de vidrio (O). NOTA: Al llenar el cárter del cigüeñal, el aceite fluye muy lentamente dentro de la bomba. Si el aceite fuese agregado rápidamente rebalsará y aparentará haberse llenado. 4. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No exceda su llenado. 5. 1. Reponga el tapón del aceite (G) y ajústelo firmemente.
2. Ajuste los dos Fuer za h acia tornillos exteriores del abaj o motor, lo suficiente para sostener a éste en posición hasta verificar la alineación Deflexión de la polea y el volante. 3. La correa debe flexionarse 4,8 mm (3/16 pulg.) en el punto medio de la distancia entre la polea y el volante cuando en ese punto se aplique una fuerza de 4,6 Kg (10 libra). 4. Una vez lograda la tensión adecuada, ajuste los cuatro tornillos montantes. Torsión a 27,1–33,9 Nm (20–25 ft.-lbs.).
Válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.
Información del servicio técnico El disco de la válvula debe moverse libremente hacia arriba y hacia abajo sobre un resorte que detiene el disco de la válvula en la posición cerrada. Si no lo hace, la válvula de retención necesita ser limpiada o reemplazada. 7. Limpie o reemplace la válvula de retención. Un solvente, tal como un removedor de pintura o de barniz puede usarse para limpiar la válvula de retención. 8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención.
Español INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.
• Daño causado por un mantenimiento inadecuado del filtro. • Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el uso de aceite no especificado. • Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier contaminación del aceite. • Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el hecho de no seguir las directrices de mantenimiento apropiadas. • Utilización con un nivel de aceite por debajo del apropiado o utilización sin aceite.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA HOT SURFACES: To reduce the risk of burns - Do not touch exposed metal surfaces. SURFACES CHAUDES: Pour réduire le risque de brûlures - Ne pas toucher aux surfaces métalliques exposées.
Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DeWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código Pérdidas de aire .................................................................................................
Códigos de detección de problemas Español CÓDIGO CAUSA POSIBLE 1 Las conexiones no están ajustadas SOLUCIÓN POSIBLE Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE Mala alineación de la polea 15 16 El nivel de aceite de la bomba es bajo 17 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba 18 Ciclos de trabajo extremadamente livianos. 19 Anillos de pistón dañados o gastados 20 Cilindro o pistón dañados o gastados 21 Terminación del cilindro del compresor gastada 22 Agua en el aceite de la bomba SOLUCIÓN POSIBLE Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección Mantenimiento.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE 27 Bomba tomada SOLUCIÓN POSIBLE Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Nivel de aceite demasiado alto Reduzca hasta el nivel adecuado. See Compressor Pump Oil under Maintenance. 29 Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12”) de la pared más cercana.
GLOSARIO La asociación canadiense de los estándares (los E.E.U.U.) Indica que los productos que hacen esta marca haber fabricado, probado y examinado a los estándares que son fijados por CSA. Estos productos también se conforman con el estándar 1450 de U.L.. Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificaciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las unidades que cumplen con el Código de California.
NOTES
NOTES
For product, service or warranty information contact us at: Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en: Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à: 1-888-895-4549 www.dewalt.com MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 Under license from DEWALT Industrial Tool Co. Bojo licencia de DEWALT Industrial Tool Co. Sous licence de DEWALT Industrial Tool Co.