Operator's Manual Manuel de l'utilisateur Manual del operador DXGSE 2-Cycle Lawn Edger Coupe-bordures de pelouse á 2 temps Bordeadora de césped de 2 tiempos If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English (original instructions) 3 Français (traduction des instructions d’origine) 33 Español (traducción de las instrucciones originales) 65 WARNING: This product can expose you to chemicals including engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
ENGLISH All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. The product may vary slightly from the illustrations contained in this manual. SERVICE DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. For assistance regarding the assembly, operation or maintenance of the unit, please call 1-855971-1123.
ENGLISH SAFETY The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEANING DANGER: Signals an EXTREME hazard. Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result in serious injury or death to yourself or to others.
ENGLISH SAFETY - Continued IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING WARNING: When using • the unit, all safety instructions must be followed. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. • • • • • • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
ENGLISH SAFETY - Continued • • • • • • Always stop the engine and allow it to cool before filling the tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank before fueling. Always mix and add fuel in a clean, wellventilated outdoor area where there are no sparks or flames. DO NOT smoke. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Avoid creating a source of ignition for spilled fuel.
ENGLISH SAFETY - Continued • • • • • • • If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object, stop the unit immediately. Check for damage. If damaged, do not restart or operate the unit until it is repaired. Do not operate the unit with loose or damaged parts. Turn the engine off and disconnect the spark plug for maintenance or repair. Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer.
ENGLISH SAFETY - Continued • • • • • • Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or replacing any parts on the unit: 1. Stop the unit. Refer to Starting and Stopping. 2. Make sure all moving parts have stopped. 3. Allow the unit to cool. 4. Disconnect the spark plug wire. Secure the unit while transporting. Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).
ENGLISH SAFETY - Continued WEAR EYE AND HEARING PROTECTION OIL Refer to operator’s manual for the proper type of oil. WARNING: Thrown DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed.
ENGLISH SAFETY - Continued Min. 50 ft 15 m KEEP BYSTANDERS AWAY ROTATING BLADE CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Keep all WARNING: Stop the bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area. unit and allow the blade to stop before replacing the blade, cleaning or performing any maintenance. Keep hands and feet away from moving parts. HOT SURFACE WARNING: Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation.
ENGLISH KNOW YOUR UNIT Applications (as an Edger)* Assembly Tools Required • Edging along paths, driveways, rockeries, etc. *Other optional attachments may be used with this unit.
ENGLISH KNOW YOUR UNIT - Continued 1 Lower Shaft Housing 14 Throttle Control 2 Coupler 15 Choke Lever 3 Coupler Knob 16 Air Filter Cover 4 Handle 17 Primer Bulb 5 Upper Shaft Housing 18 Hanger Cap 6 Shoulder Strap / Harness Loop 19 Wheel 7 On/Off Switch 20 Depth Adjustment Knob 8 Throttle Lockout 21 Blade Shield 9 Muffler 22 Alignment Guide 10 Spark Plug 23 Edger Blade 11 Starter Rope Grip 24 Edger Guide 12 Fuel Cap 25 Mud Flap 13 Shaft Grip SPECIFICATIONS*
ENGLISH ASSEMBLY 5. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 2) until the release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 3). 6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 1). Installing and Removing the Attachment The coupler enables the use of various optional attachments. WARNING: Before operating the WARNING: Before using any unit, make sure the release button is fully snapped into the primary hole and the knob is securely tightened.
ENGLISH ASSEMBLY - Continued Coupler Attachment Fig. 2 Primary Hole Release Button Guide Recess Fig. 3 Installing and Adjusting the Handle Installing the Handle 5. Hold the unit in the operating position (Fig. 13). Move the handle up or down the upper shaft housing to a comfortable location (Fig. 5). Make sure the handle is positioned beyond the end of the safety label (Fig. 5). 6. Tighten the bolts until the handle is secure. 1.
ENGLISH ASSEMBLY - Continued Adjusting the Handle If the handle requires adjustment: 1. Loosen the bolts slightly (Fig. 4). Use a 5/32inch (4 mm) Allen wrench. 2. Hold the unit in the operating position (Fig. 13). Move the handle up or down the upper shaft housing to a comfortable location (Fig. 5). Make sure the handle is positioned beyond the end of the safety label (Fig. 5). 3. Tighten the bolts until the handle is secure. Bolt (x4) Handle Top Hole (x4) Handle Base Upper Shaft Housing Fig.
ENGLISH ASSEMBLY - Continued Using the Shoulder Strap Assembling and Using the Shoulder Strap 1. Put the shoulder strap over the operator’s head and onto the left shoulder (Fig. 8). 2. Start the unit. Refer to Starting and Stopping. 3. Snap the clip onto the shoulder strap / harness loop (Fig. 7). 4. Adjust the shoulder strap to fit the operator (Fig. 9). Pull the buckle up to loosen the shoulder strap. Pull the strap down to tighten the shoulder strap. Assembling the Shoulder Strap 1.
ENGLISH ASSEMBLY - Continued Fig. 8 Buckle Strap Fig. 9 OIL AND FUEL Definition of Blended Fuels Oil and Fuel Mixing Instructions Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less than 30 days old). NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.
ENGLISH OIL AND FUEL - Continued Using Blended Fuels If using a blended fuel: • Always use the fresh fuel mix explained in this operator's manual • Use a fuel additive • Always agitate the fuel mix before fueling the unit CAUTION: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely damage this engine and void the warranty. Unleaded gasoline 2-cycle oil 1 gallon U.S. (3.8 liters) 2.6 fl. oz.
ENGLISH STARTING AND STOPPING 6. Move the choke lever to Position B (Fig. 11). 7. Pull the starter rope with a controlled and steady motion 5 times to start the engine (Fig. 12). 8. Allow the engine to warm up for 60 seconds. The unit may be used during this time. NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates without hesitation. WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.
ENGLISH STARTING AND STOPPING - Continued On/Off Switch (I = On / O = Off) Throttle Lockout Throttle Control Fig. 10 Choke Lever Position A Primer Bulb Position B Fig. 11 Starter Rope Grip Starting Position Shoulder Strap Throttle Control Fig.
ENGLISH OPERATION • Holding the Unit • • • DANGER: Keep all body parts (hands, feet, face, etc.) away from moving blades. Contact with moving blades will result in serious personal injury. • WARNING: Always wear eye, • • hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. Wear a face mask or dust mask if the operation is dusty. Stand in the operating position (Fig. 13). Stand up straight. Do not bend over. Keep feet apart and firmly planted.
ENGLISH OPERATION - Continued WARNING: Blade thrust can WARNING: The blade will occur when the spinning blade contacts an object that it does not immediately cut. Blade thrust can be violent enough to cause the unit and/or operator to be propelled in any direction and possibly lose control of the unit. Blade thrust can occur without warning if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut.
ENGLISH OPERATION - Continued Raise Lower Depth Adjustment Knob Fig. 15 MAINTENANCE NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by an authorized service dealer. Call 1-855-971-1123 for more information. NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of terms and coverage for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
ENGLISH MAINTENANCE - Continued 5. Keep the locking rod in place by holding it next to the shaft housing (Fig. 17). 6. While holding the locking rod, tighten the lock nut by turning it counterclockwise (Fig. 18). Make sure that the edger blade stays flat and centered against the output shaft while tightening the lock nut. If you have a torque wrench, tighten the lock nut to 325-335 in.•lbs (37-38 N•m).
ENGLISH MAINTENANCE - Continued Lower Shaft Housing Locking Rod Fig. 17 Lock Nut Tighten Loosen Fig. 18 Edger Blade Lock Nut Blade Retainer Output Shaft Output Shaft Bushing Locking Rod Fig.
ENGLISH MAINTENANCE - Continued 5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil. 6. Reinstall the air filter in the air filter housing (Fig. 20). NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will VOID the warranty. 7. Insert the hooks on the air filter housing into the slots on the air filter cover (Fig. 21). 8. Swing the air filter cover to the right and align the cover screw with the cover screw hole (Fig. 21). Tighten the cover screw to secure the air filter cover.
ENGLISH MAINTENANCE - Continued 2. Release the throttle control and let the engine idle. • If the engine stops, increase the idle speed. Use a small Phillips screwdriver to turn the idle speed screw clockwise, 1/8 of a turn at a time, until the engine idles smoothly (Fig. 22). • If the blade spins when the engine idles, reduce the idle speed. Turn the idle speed screw counterclockwise, 1/8 of a turn at a time, until the blade stops moving (Fig. 22).
ENGLISH MAINTENANCE - Continued 0.025 in. (0.635 mm) Fig. 23 CLEANING AND STORAGE Cleaning WARNING: Store the unit in a dry, well-ventilated area. Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark. Allow the engine to cool before storing. WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. • Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong detergents.
ENGLISH CLEANING AND STORAGE - Continued 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of any high-quality motor oil or 2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug. 4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. Preparing the Unit for Use after Long-term Storage 1. Remove the spark plug.
ENGLISH TROUBLESHOOTING - Continued THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properlymixed fuel The air filter is dirty Clean or replace the air filter The spark plug is fouled Replace the spark plug If further assistance is required, contact an authorized service center.
ENGLISH WARRANTY - Continued How To Get Service Under This Limited Warranty This Warranty Does Not Cover And MTD LLC Disclaims Any Responsibility For: To locate an authorized warranty service provider, contact your authorized Retailer or call toll-free 855-971-1123. A COPY OF YOUR SALES RECEIPT IS REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. 1. Loss of time or loss of use of the Product. 2.
ENGLISH WARRANTY - Continued 2. THE PROVISIONS AS SET FORTH HEREIN PROVIDE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY ARISING FROM THE SALE. MTD LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, FOR TRANSPORTATION OR FOR RELATED EXPENSES, OR FOR RENTAL EXPENSES TO TEMPORARILY REPLACE A WARRANTED PRODUCT. (SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.) 3.
FRANÇAIS Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Le produit peut varier légèrement par rapport aux illustrations du présent manuel. SERVICE NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
FRANÇAIS SÉCURITÉ Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien les mesures de prévention appropriées contre les accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION DANGER : Indique un danger EXTRÊME.
FRANÇAIS SÉCURITÉ - Suite • CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous les passants. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure. • • • • • • Veuillez lire soigneusement ces instructions.
FRANÇAIS SÉCURITÉ - Suite • AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À GAZ AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser en présence d’une source d’inflammation. Prenez les précautions suivantes : • • • • • Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur d’un espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans une zone extérieure bien aérée.
FRANÇAIS SÉCURITÉ - Suite • • • • • • • • Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche. Tenez fermement les deux anses ou poignées. Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des rampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas l'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
FRANÇAIS SÉCURITÉ - Suite SÉCURITÉ DE LA COUPEBORDURES DE PELOUSE AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • • • • • • • • Avant de démarrer l'appareil, assurezvous que la lame n'entre en contact avec aucun élément. La lame doit rester stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n’est pas, reportez-vous à la section Réglage de la vitesse de ralenti. Soyez extrêmement prudent lorsque vous retournez l'appareil ou le tirez vers vous.
FRANÇAIS SÉCURITÉ - Suite • • Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches et propres (sans débris, huile et graisse). Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage. N'utilisez pas de solvants ou de puissants détergents. Conservez ces instructions. Consultezles souvent et utilisez-les pour former d’autres utilisateurs.
FRANÇAIS SÉCURITÉ - Suite PORTER DES CHAUSSURES PROTECTRICES N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET APPAREIL ATTENTION : Il a été En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes chaussures antidérapantes. prouvé qu’un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie. PORTER DES GANTS En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes gants antidérapants.
FRANÇAIS SÉCURITÉ - Suite Min. 50 ft 15 m ÉLOIGNEZ LES PASSANTS LA LAME EN MOUVEMENT PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES AVERTISSEMENT : Éloignez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au moins de la zone de coupe. AVERTISSEMENT : Arrêtez l'appareil et laissez la lame s’arrêter avant de la retirer, ou avant d’entreprendre le nettoyage ou l’entretien de l’appareil. Éloignez vos mains et vos pieds des pièces mobiles.
FRANÇAIS APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL Applications (en tant que coupe-bordures)* Outils requis pour l'assemblage • Clé Allen de 4 mm (5/32 po) (inclus) • Pour couper le long des chemins, des sorties de garage, des zones rocailleuses, etc. *D'autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil.
FRANÇAIS APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL - Suite 1 Tube de l’arbre inférieur 14 Manette des gaz 2 Coupleur 15 Levier d’étrangleur 3 Bouton d'accouplement 16 Couvercle du filtre à air 4 Poignée 17 Poire d’amorçage 5 Tube de l’arbre supérieur 18 Anneau de suspension 6 Boucle d'harnais / de sangle d'épaule 19 Roue 7 Interrupteur Marche / Arrêt 20 Bouton de réglage de la profondeur 8 Verrouillage du papillon des gaz 21 Écran de protection de la lame 9 Pot d’échappement 22
FRANÇAIS ASSEMBLAGE 5. Poussez l'accessoire directement dans le coupleur (Fig. 2) jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche fermement dans l'orifice principal (Fig. 3). 6. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour serrer le coupleur (Fig. 1). Installation et retrait de l'accessoire Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option. AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser un accessoire, lire et comprendre le manuel livré avec l'accessoire.
FRANÇAIS ASSEMBLAGE - Suite Coupleur Accessoire Fig. 2 Trou principal Bouton ressort Niche-guide Fig. 3 4. Serrez les boulons, mais pas complètement. Utilisez une clé Allen de 4 mm (5/32 po). 5. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 13). Déplacez le manche vers le haut ou le bas sur le tube supérieur pour trouver une position confortable (Fig. 5). S'assurer que la poignée est placée au-delà de l'extrémité de l'étiquette de sécurité (Fig. 5). 6.
FRANÇAIS ASSEMBLAGE - Suite Réglage de la poignée Si la poignée doit être ajustée : 1. Desserrez légèrement les boulons (Fig. 4). Utilisez une clé Allen de 4 mm (5/32 po). 2. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 13). Déplacez le manche vers le haut ou le bas sur le tube supérieur pour trouver une position confortable (Fig. 5). S'assurer que la poignée est placée au-delà de l'extrémité de l'étiquette de sécurité (Fig. 5). 3. Serrez les boulons jusqu'à ce que la poignée soit bien fixée.
FRANÇAIS ASSEMBLAGE - Suite Utilisation de la bandoulière Assemblage et utilisation de la bandouiliére 1. Placez la bandoulière par-dessus la tête de l'opérateur et sur l'épaule gauche (Fig. 8). 2. Démarrez l'appareil. Reportez-vous à la section Démarrage et arrêt. 3. Enclenchez l'attache sur la boucle/harnais de la bandoulière (Fig. 7). 4. Ajustez la bandoulière en fonction de l'opérateur (Fig. 9). Tirez la boucle vers le haut pour desserrer la bandoulière.
FRANÇAIS ASSEMBLAGE - Suite Fig. 8 Boucle Courroie Fig. 9 HUILE ET CARBURANT Définition des carburants mélangés Instructions de mélange d'huile et de carburant Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et de produits oxygénés, comme l’éthanol, le méthanol ou l’éther méthyltertiobutylique. Un carburant mélangé à l’alcool absorbe l’eau. Il suffit de 1 % d’eau pour séparer le carburant et l’huile, ce qui formera des acides pendant l’entreposage.
FRANÇAIS HUILE ET CARBURANT - Suite REMARQUE : Jetez le vieux carburant en respectant les réglementations fédérales, étatiques et locales. ATTENTION : Pour assurer le fonctionnement adéquat du moteur et une fiabilité maximale, respectez scrupuleusement les instructions de mélange de l'essence et de l'huile figurant sur le contenant d'huile à deux temps. L’utilisation d’un carburant mal mélangé peut gravement endommager le moteur.
FRANÇAIS HUILE ET CARBURANT - Suite 1. Placez l’appareil afin que le bouchon du réservoir soit tourné vers le haut. 2. Retirez lentement le bouchon du réservoir d'essence. 3. Placez le bec du réservoir de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir et remplissez le réservoir. REMARQUE : Ne remplissez pas le réservoir de manière excessive. 4. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir. 5. Revissez le bouchon du réservoir. 6.
FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET ARRÊT - Suite Démarrage de l'unité REMARQUE : Le moteur a correctement chauffé quand il accélère sans hésitation. 1. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises (Fig. 11). 2. Déplacez le levier d’étrangleur en Position A (Fig. 11). 3. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 12). 4. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la manette des gaz et maintenez-le enfoncé. Serrez la manette des gaz et maintenez-la enfoncée (Fig. 10). SI...
FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET ARRÊT - Suite Levier d’étrangleur Position A Poire d’amorçage Position B Fig. 11 Poignée du câble de démarreur Position de démarrage Bandoulière Manette des gaz Fig.
FRANÇAIS UTILISATION Tenue de l'appareil AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves, évitez de mettre le bras en contact avec le moteur pendant le fonctionnement de l’appareil. Le moteur peut être très chaud. DANGER : Garder toutes les parties du corps (mains, pieds, visage, etc.) à l'écart des lames en mouvement. Un contact avec les lames mobiles peut entraîner de graves blessures.
FRANÇAIS UTILISATION - Suite • • Coupez lentement, à un rythme régulier. Vérifiez fréquemment l'état de la lame. Avec l'usure, la lame se raccourcit, réduisant ainsi la profondeur de coupe. Remplacez la lame selon les besoins. Consultez la section Remplacement de la lame du coupe-bordures. AVERTISSEMENT : La lame continue de tourner une fois que l'appareil est éteint. Pour éviter des blessures graves, ne touchez pas à une lame en rotation.
FRANÇAIS UTILISATION - Suite 4. Reconnectez le fil de la bougie d’allumage et continuez l'utilisation. Remonter Abaisser Bouton de réglage de la profondeur Fig. 15 ENTRETIEN REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter des compétences ou des outils particuliers. Si vous avez des doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un revendeur agréé. Appelez le 1-855-971-1123 pour plus d’informations.
FRANÇAIS ENTRETIEN - Suite INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE Toutes les 10 heures • Nettoyez et graissez le filtre à air. Consultez la section Entretien du filtre à air. Après les 10 premières heures, à 50 heures et à 100 heures • Vérifiez l’état de la bougie et l’écartement des électrodes. Consultez la section Entretien de la bougie. 2. Placez le dispositif de retenue de la lame sur l'arbre de sortie avec la surface plate reposant contre la lame (Fig. 19). 3.
FRANÇAIS ENTRETIEN - Suite Arbre de sortie Orifice de l’arbre de sortie Tige de verrouillage Encoche de la tige de verrouillage Fig. 16 Tube de l’arbre inférieur Tige de verrouillage Fig. 17 Contre-écrou Resserrer Desserrer Fig.
FRANÇAIS ENTRETIEN - Suite Lame du coupe-bordures Contre-écrou Dispositif de retenue de la lame Arbre de sortie Douille d'arbre de sortie Tige de verrouillage Fig. 19 5. Pressez le filtre à air pour répartir et enlever l’excédent d'huile. 6. Réinstallez le filtre à air dans le logement du filtre à air (Fig. 20). REMARQUE : Utiliser l’appareil sans le filtre à air et le couvercle du filtre à air ANNULERA la garantie. 7.
FRANÇAIS ENTRETIEN - Suite Crochets Encoches Trou pour vis du couvercle Logement de filtre á air Couvercle du filtre à air Fig. 21 • Réglage du ralenti AVERTISSEMENT : La lame peut tourner pendant les ajustements de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave. • Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti : 1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt. 2.
FRANÇAIS ENTRETIEN - Suite • États-Unis : une pièce de rechange n°753-06847, une bougie Champion RDJ7J ou équivalent. • Canada : une pièce de rechange n°79400097, une bougie Champion QDJ7J ou équivalent. 4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635 mm (0,025 po.) (Fig. 23). 5. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie avec une douille de 16 mm (5/8 po.) en tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit juste serrée.
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE Entreposage à court terme (1-2 semaines) Nettoyage 1. Rangez l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, rangez l’appareil à la verticale, le moteur étant au sommet. AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil. Entreposage de longue durée 1.
FRANÇAIS DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir avec un carburant correctement mélangé La poire d’amorçage n’a pas été comprimée suffisamment Appuyez sur la poire d’amorçage à 10 reprises Le moteur est noyé Déplacez le levier de l'étrangleur en Position B, appuyez sur le bouton de verrouillage et sur la manette des gaz et tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre Le carburant est vieux (plus de 30 jours)
FRANÇAIS GARANTIE Pour bénéficier de cette garantie limitée, ce produit : MTD LLC GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS DE MARQUE DEWALT® PRODUIT PORTATIF 1. Doit avoir été acheté chez un détaillant autorisé de produits DeWALT. 2. Doit avoir été acheté par l’acheteur initial aux États-Unis ou au Canada. 3. Doit avoir été utilisé à des fins résidentielles (et non commerciales) seulement. 4. Doit avoir été utilisé d’une manière compatible avec l’utilisation prévue normale et adéquate.
FRANÇAIS GARANTIE - Suite 5. Tout article consomptible, consommable ou destiné à être entretenu qui nécessite un remplacement ou un entretien courant dans le cadre de la maintenance régulière, sauf si ces articles présentent des défauts qui provoquent la défaillance ou l’usure prématurée dans les trente (30) premiers jours.
ESPAÑOL Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual. SERVICIO NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
ESPAÑOL SEGURIDAD El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SÍMBOLOS SIGNIFICADO PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
ESPAÑOL SEGURIDAD - Continuación • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior. • • • • • • • Lea las instrucciones con atención.
ESPAÑOL SEGURIDAD - Continuación • ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones: • • • • • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre.
ESPAÑOL SEGURIDAD - Continuación • • • • • • • • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera de mano o un techo. Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
ESPAÑOL SEGURIDAD - Continuación SEGURIDAD DE LA BORDEADORA OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • • • • • • • • Compruebe que la cuchilla no esté en contacto con nada antes de poner en marcha la unidad. La cuchilla debe permanecer fijo(a) cuando el motor funciona al ralentí. Si no funciona, consulte Ajuste de la velocidad de ralentí. Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted.
ESPAÑOL SEGURIDAD - Continuación • • Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones.
ESPAÑOL SEGURIDAD - Continuación UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS APAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta unidad. ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA POSICIÓN DE MANIJA APAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad. APAGADO o PARADA COMBUSTIBLE SIN PLOMO BULBO DEL CEBADOR Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
ESPAÑOL SEGURIDAD - Continuación Min. 50 ft 15 m MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Mantenga a todos los observadores, especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo. Detenga la unidad y deje que la cuchilla pare antes de quitar la cuchilla, limpiar o realizar cualquier mantenimiento. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles.
ESPAÑOL CONOZCA SU UNIDAD Aplicaciones (como bordeadora)* Herramientas necesarias para el ensamblaje • • Para orillar senderos, entradas de autos, jardincillos rocosos, etc. *Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales.
ESPAÑOL CONOZCA SU UNIDAD - Continuación 1 Alojamiento del eje inferior 14 Control del acelerador 2 Acoplador 15 Palanca del cebador 3 Perilla del acoplador 16 Tapa del filtro de aire 4 Manija 17 Bulbo del cebador 5 Alojamiento del eje superior 18 Tapa de suspensión 6 Correa de hombro / Presilla de enganche del arnés 19 Rueda 20 Perilla de ajuste de profundidad 21 Protector de la cuchilla 22 Guía de alineamiento 23 Cuchilla de la bordeadora 24 Guía de la bordeadora 25 Par
ESPAÑOL ENSAMBLAJE 5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 2) hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del orificio principal (Fig. 3). 6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el acoplador (Fig. 1). Instalación y extracción del accesorio El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales. ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio.
ESPAÑOL ENSAMBLAJE - Continuación Acoplador Accesorio Fig. 2 Orificio principal Botón de liberación Agujero guía Fig. 3 5. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 13). Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 5). Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad (Fig. 5). 6. Ajuste los pernos hasta que la manija quede asegurada.
ESPAÑOL ENSAMBLAJE - Continuación Ajuste de la manija Si la manija requiere ajustes: 1. Afloje los pernos levemente (Fig. 4). Use una llave Allen de 5/32 pulg. (4 mm). 2. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 13). Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 5). Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad (Fig. 5). 3. Ajuste los pernos hasta que la manija quede asegurada.
ESPAÑOL ENSAMBLAJE - Continuación Uso de la correa de hombro Montaje y uso de la correa de hombro 1. Pase la correa de hombro sobre la cabeza del operador y sobre el hombro izquierdo (Fig. 8). 2. Arranque la unidad. Consulte Arranque y Parada. 3. Calce el pasador a presión sobre la correa de hombro/presilla de enganche del arnés (Fig. 7). 4. Ajuste la correa de hombro para adecuarla al operador (Fig. 9). Tire de la hebilla hacia arriba para aflojar la correa. Tire de la correa hacia abajo para ajustarla.
ESPAÑOL ENSAMBLAJE - Continuación Fig. 8 Hebilla Correa Fig. 9 ACEITE Y COMBUSTIBLE Definición de combustibles mezclados Instrucciones para la mezcla del aceite y el combustible Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico terciariobutílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol absorben el agua.
ESPAÑOL ACEITE Y COMBUSTIBLE - Continuación NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales. PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la gasolina y el aceite que figuran en el recipiente de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezcló incorrectamente puede dañar gravemente el motor.
ESPAÑOL ACEITE Y COMBUSTIBLE - Continuación Carga de combustible en la unidad ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.
ESPAÑOL ARRANQUE Y PARADA 4. Oprima y mantenga el bloqueo de acelerador. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 10). ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado. NOTA: Continúe APRETANDO y MANTENGA APRETADO el bloqueo del acelerador y el control del acelerador para TODOS los pasos subsiguientes. ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad.
ESPAÑOL ARRANQUE Y PARADA - Continuación Interruptor encendido / apagado (I = Encendido / O = Apagado) Bloqueo del acelerador Control del acelerador Fig. 10 Palanca del estrangulador Posición A Bulbo del cebador Posición B Fig. 11 Agarre de la cuerda de arranque Posición de arranque Correa de hombro Control del acelerador Fig.
ESPAÑOL OPERACIÓN Cómo sostener la unidad ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras opere la unidad. El motor puede estar muy caliente. PELIGRO: Mantenga todas las partes del cuerpo (las manos, los pies, la cara, etc.) alejadas de las cuchillas móviles. El contacto con las cuchillas móviles producirá lesiones personales graves.
ESPAÑOL OPERACIÓN - Continuación • Corte a un paso lento y uniforme. • ADVERTENCIA: Se puede producir un empuje de la cuchilla cuando entra en contacto con un objeto si no lo corta de inmediato. El empuje de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento para ocasionar que la unidad y/o el operador sean lanzados en cualquier dirección, y que posiblemente se pierda el control de la unidad. El empuje de la cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se desbasta, se atasca o se dobla.
ESPAÑOL OPERACIÓN - Continuación Subir Bajar Perilla de ajuste de profundidad Fig. 15 MANTENIMIENTO NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-855-971-1123.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO - Continuación FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA Cada 10 horas • Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire. Después de las primeras 10 horas, a las 50 horas, y a las 100 horas • Controle el estado y la separación de la bujía de encendido. Consulte Mantenimiento de la bujía de encendido. 2. Coloque la retención de la cuchilla sobre el eje de salida con la superficie plana contra la cuchilla (Fig. 19). 3.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO - Continuación Eje de salida Orificio del eje de salida Varilla de traba Ranura de la varilla de traba Fig. 16 Alojamiento del eje inferior Varilla de traba Fig. 17 Contratuerca Apretar Aflojar Fig.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO - Continuación Cuchilla de la bordeadora Contratuerca Retén de la cuchilla Eje de salida Buje del eje de salida Varilla de traba Fig. 19 5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite. 6. Vuelva a instalar el filtro de aire en su alojamiento (Fig. 20). NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del filtro de aire se ANULARÁ la garantía. 7.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO - Continuación Ganchos Ranuras Orificio para el tornillo de la tapa Alojamiento del filtro de aire Tapa del filtro de aire Fig. 21 • Ajuste de la velocidad de ralentí ADVERTENCIA: La cuchilla puede girar durante los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves. • Si el motor no funciona al ralentí correctamente: 1. Arranque el motor.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO - Continuación • Estados Unidos: una pieza de reemplazo n.° 753-06847, una Champion RDJ7J o una bujía equivalente. • Canadá: una pieza de reemplazo n.° 794-00097, una Champion QDJ7J o una bujía equivalente. 4. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 23). 5. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro.
ESPAÑOL LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Almacenamiento a largo plazo LIMPIEZA 1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa del combustible. 2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador. 3. Deje que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima el bulbo del cebador 10 veces El motor está rebosado Mueva la palanca del cebador a la Posición B, presione el bloqueo del acelerador, apriete el control del acelerador y tire de la cuerda de arranque hasta que se ponga en marcha el motor El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/
ESPAÑOL GARANTÍA Para Tener Derecho a esta Garantía Limitada, el Producto: MTD LLC GARANTÍA LIMITADA PARA EL PRODUCTO DE MANO DE MARCA DEWALT® 1. Debe haber sido comprado a un vendedor minorista autorizado de la marca DeWALT. 2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos o Canadá. 3. Debe haberse usado únicamente para fines residenciales u otro tipo de uso no comercial. 4. Debe haber sido utilizado de una manera consistente con el uso normal y adecuado.
ESPAÑOL GARANTÍA - Continuación 5. Cualquier artículo fungible, consumible o de mantenimiento rutinario que requiera reemplazo o servicio como parte del mantenimiento normal, a menos que dichos artículos tengan defectos que causen fallas o desgaste prematuro dentro de los primeros treinta (30) días.
ESPAÑOL NOTAS 97
ESPAÑOL NOTAS 98
ESPAÑOL NOTAS 99
ESPAÑOL NOTAS 100
ESPAÑOL NOTAS 101
ESPAÑOL NOTAS 102
ESPAÑOL NOTAS 103
769-25798 / 00 09/20