If you have questions or comments, contact us. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-888-899-0146 • www.Altonindustries.com INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
English TABLE OF CONTENTS PRODUCT SPECIFICATIONS Specifications................................................................................2 Package Contents ........................................................................3 Power 120 V / 60 Hz / 10 A Motor Single Stage Tank Capacity Hose Safety Information.........................................................................4 Power cord Operating Instructions...................................................................
Cleaner Description PACKAGE CONTENTS Item A 3 B 4 5 C 6 7 D 1 Handle 2 Power Switch 3 Two Lid Latches 4 Hose Strap 5 Vacuum Port 6 Dust Tank 7 Heavy-duty Rubberized Casters 8 Drain Port English 1 2 Description 8 Part G F E H I HARDWARE CONTENTS AA Caster QTY.4 BB Self-tapping Screw ST3.9 x 16 F QTY.8 CC Bracket QTY.2 3 Description Part No.
• Use this appliance ONLY as described in the manual. Use only DEWALT recommended attachments. • Do not use this appliance with a damaged cord or plug. If the appliance is not working correctly, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a service center. • Do not pull or carry this appliance by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS • If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix W-A or W following the cord type designation. For example – SJTW-A to indicate it is acceptable for outdoor use. • Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. • Do not use to vacuum combustible explosive materials, such as coal, grain, or other finely divided combustible material.
English OPERATING INSTRUCTIONS To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. For your convenience and safety, the following warning labels are on your vacuum. UNPACKING & SET-UP SUMMARY 1.Pull lid latches in an outward motion, remove power head and some accessories that may have been shipped in the tank. 2.Attach heavy-duty rubberized casters following the instructions in this manual. 3.
WARNING! ACCESSORY BAG HOLDER BRACKET ASSEMBLY WARNING! The operation of any utility vac can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye injury. Always wear safety goggles complying with ANSI Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before starting operation. ACCESSORY BAG HOLDER ASSEMBLY Place the accessory bag holder into the hole of bracket. (See illustration).
English DRY PICK-UP 1. The filter must always be in correct position to reduce the risk of leaks and possible damage to vac. Make sure that the filter is completely covering the filter cage. Make sure there are no gaps between the filter and the lid. (See illustration). It is very important to assemble the filter to the cage without allowing any possible leaks or tears. Any leaks will allow the picked up debris to be blown out of the blowing port and back into the surrounding environment. 2.
WET PICK-UP Float in raised position NOTE:IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE VACUUM COULD CLOSED SUCTION. IF THIS OCCURS, PLACE VAC IN UPRIGHT POSITION AND TURN SWITCH OFF. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE TO CONTINUE OPERATION. 1. Always disconnect the plug from the wall outlet before removing the power head. Place power head in an upside down position. Remove cartridge filter by sliding it up and off the filter cage. 2.
English CARE AND MAINTENANCE 3. Liquids may be emptied through the tank drain. To empty, turn the Unit off and remove the plug from the wall outlet. Remove the drain cap and deposit the liquid waste conents in a suitable drain. After tank is empty, return the drain cap to its original position. To continue use, plug the cord into the wall outlet and turn the unit on. FILTER REPLACEMENT WARNING! To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter.
TROUBLESHOOTING WARNING! TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS AND/OR ELECTRICAL SHOCK, TURN POWER SWITCH OFF AND DISCONNECT GROUNDED PLUG FROM ELECTRICAL OUTLET BEFORE PERFORMING TROUBLESHOOTING CHECKS. Minor problems often can be fixed without calling customer service. PROBLEM Motor does not run Suction capacity decreases Vacuum stops running Dust comes out while vacuuming 11 SOLUTION Check power cord, plugs and outlet.
EXPLODED VIEW / PARTS LIST English PART 12 DESCRIPTION QTY 1 Handle 1 2 On/off Switch 1 3 Top Cover 1 4 Thermal Baffle 1 5 Motor Sealing Ring 1 6 Motor 1 7 Power Cord 1 8 Sponge 1 9 Motor Support Sealing Ring 1 10 Lid 1 11 Filter Cage Assy 1 12 Hose Strap 1 13 Lid Latche 2 14 Dust Tank 1 15 Vacuum Port 1 16 Drain Port 1 17 Heavy-duty Rubberized Caster 4 18 Accessory Bag with Holder 1 19 Bag Holder Bracket 2
WARRANTY English Alton Industry Ltd. Group 3 year Limited Warranty This warranty covers any defects in materials or workmanship of the enclosed product. Alton Industry Ltd. Group will repair or replace any defective materials due to craftsmanship of the product. This warranty does not cover any problem caused by misuse, abuse, accidents or acts of God, such as floods or hurricanes. Consequential and incidental damages are not covered under this warranty.
Español TABLA DE CONTENIDO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Especificaciones........................................................................14 Potencia Motor Contenido del paquete...............................................................15 Capacidad del tanque Manguera Información de seguridad..........................................................16 Cable de alimentación Instrucciones de funcionamiento...............................................
Descripción más limpia CONTENU DE L’EMBALLAGE A 3 B 4 5 C 6 7 D Descripción 1 Manejar 2 Interruptor 3 Dos tapa pestillo 4 Gancho para cable eléctrico 5 De vacío de puerto 6 Depósito de polvo 7 Ruedas de goma reforzadas 8 Conexión de purga Español 1 2 Pièce 8 Referencia Cantidad Pièce Descripción G F E H I QUINCAILLERIE INCLUSE AA Roulette Qté. 4 BB Vis autotaraudeuse ST3,9 x 16F Qté. 8 CC Support Qté.
• No permita que se juegue con él. Preste especial atención si el aparato es utilizado por o cerca de niños. • SÓLO use este aparato como lo describe el manual. Use sólo los accesorios DEWALT recomendados. • No use este aparato si su cable o enchufe están dañados. Si el aparato no funciona debidamente, o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o si se ha caído en agua, devuélvalo a un centro de servicio.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insu ciente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Español ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice gafas de seguridad. Los anteojos de diario NO SON gafas de seguridad. Utilice también careta o mascarilla si se produce polvo al operar en el área. PORTE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN 1.Libere la traba de la tapa con un movimiento hacia el exterior, retire la tapa y algunos accesorios que podrían expedirse en el tanque. 2.Ensamble las ruedas siguiendo las instrucciones en este manual. 3.Antes de colocar la tapa con el motor, consulte este manual para asegurarse de que tiene los filtros apropiados instalados para la limpieza. 4.
NOTA Se necesita un filtro seco para recoger el material seco. Si usa la aspiradora para aspirar polvo cuando el filtro está mojado, este se obstruirá rápidamente y la limpieza será muy difícil. Si el filtro se moja, reemplácelo antes de continuar aspirando. INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO El filtro de cartucho puede utilizase para la aspiración de materiales líquidos o sólidos; las instalación es la misma para ambos. 1.
NOTA: Si el filtro ha sido utilizado para aspiración de líquidos, se deberá limpiar y dejar secar antes de utilizarlo para la aspiración de sólidos. Español Coloque la cubierta del tanque al revés.Quite el manguito deslizándolo hacia arriba y fuera del ajustador interno de la bolsa. 2. Sacuda el polvo sobrante del manguito con un rápido movimiento de arriba a abajo.
Español FUNCIONAMIENTO DE SOPLADO NOTA: SI SE ACCIDENTALMENTE SE TIRA, EL VACÍO PODRÍA CERRAR LA SUCCIÓN. Si esto ocurre, coloque VAC EN POSICIÓN ACTUAL Y DESLIGUE EL INTERRUPTOR. ESTA VOLUNTAD PERMITIR AL FLOTADOR VOLVER A SU POSICION NORMAL, Y USTED PODRÁ CONTINUAR LA OPERACIÓN. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad que cumplan con ANSI Z87.1 (o en Canadá CSA Z94.3) cuando utilice como soplador. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones a los transeúntes, manténgalos alejados de la suciedad soplada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO los dedos toquen el propulsor en movimiento. LIMPIEZA REEMPLAZO DEL FILTRO Para mantener su aspiradora para seco/mojado con una apariencia perfecta, limpie la superficie exterior con un paño humedecido con agua tibia y jabón suave. Para limpiar el tanque: 1. Retire los desechos. 2. Lave el tanque completamente con agua tibia y jabón suave. 3. Limpie con un paño seco.
VISTA DETALLADA / LISTA DE PIEZAS Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO Y/O DESCARGAS ELÉCTRICAS, COLOQUE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN LA POSICIÓN DE APAGADO Y DESCONECTE EL ENCHUFE CON PUESTA A TIERRA DEL TOMACORRIENTE ANTES DE PROCEDER CON LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Los problemas menores se pueden arreglar generalmente sin llamar al Servicio al Cliente.
Artículo Descripción GARANTÍA Cantidad Mango de tranporte 1 2 Botón Interruptor 1 Garantía Limita de 3 año Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales o habilidad del producto incluido. Alton Industry Ltd. Group 3 Cubierta superior 1 4 Deflector térmico 1 5 Anillo de sellado del motor 1 6 Motor 1 daños y perjuicios consiguientes y secundarios no son cubiertos conforme a esta 7 Cable de alimentación 1 garantía.
Español Copyright © 2018 DEWALT. DEWALT® and the DEWALT Logo are trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co., or an affiliate thereof and are used under license. The yellow/black color scheme is a trademark for DEWALT power tools & accessories. Copyright © 2018 DEWALT. DEWALT® y el logotipo de DeWALT son marcas comerciales de DEWALT Industrial Tool Co., o una filial del mismo y se usan bajo licencia.