MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL DWE4120 Esmeriladora angular pequeña Esmerilhadeira Angular Compacta Small Angle Grinder INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
Español d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y pulido, y para operaciones de corte y desbaste con disco abrasivo a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica.
Español d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente. e) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta eléctrica.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre la mano. c) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento. d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite chocar o forzar el accesorio.
Español c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga completamente. Nunca intente retirar el disco del corte mientras está en movimiento, ya que se puede producir un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco. d) No vuelva a iniciar la operación de corte en la pieza de trabajo.
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepillo incluso durante el funcionamiento común. No sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel. b) Si se recomienda la utilización de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector.
Español Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción.
FIG. 1 ...... corriente alterna ........... o directa no ....... velocidad sin carga n ......... velocidad nominal ....... terminal de conexión ........... a tierra ........ símbolo de ........... advertencia de ........... seguridad BPM ... golpes por minuto RPM ... revoluciones ........... por minuto A H C G D J B F E A. Botón de bloqueo del eje B. Eje C. Mango lateral D. Brida de respaldo E. Tuerca de fijación roscada F. Guarda Protectora G. Interruptor tipo paleta H.
Caso contrario, los carbones, el motor y el rodamiento podrían fallar. 3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes a la caja del motor. Apriete los tornillos a 18 libras-pulgadas de torsión. Ajustar en exceso puede causar que los tornillos se quiebren. Español Esta esmeriladora es una máquina herramienta profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado.
quedar colocado entre el eje y el operador para proveer la máxima protección al operador. 5. Para un ajuste fácil, la guarda puede girarse en dirección de las manecillas del reloj. NOTA: La palanca de liberación de la guarda debe encajar en uno de los orificios de alineamiento (N) del cuello del protector. Así se garantiza que la guarda esté bien instalada. La guarda puede volverse a colocar en la dirección opuesta presionando la palanca de liberación de la guarda. 6.
Español Discos de esmerilar de 114,3 mm (4-1/2") Guarda protectora tipo 27 Discos de alambre Guarda protectora tipo 27 Guarda protectora tipo 27 Guarda protectora tipo 27 Cepillo de alambre con forma de copa de 3” Disco de alambre de 4” Brida de respaldo Disco con brida tipo 27 Disco con centro deprimido tipo 27 nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mínima aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
Discos de corte de 114,3 mm (4-1/2") Guarda protectora tipo 1 Brida de respaldo Brida de respaldo Almohadilla de respaldo de goma Discos de lijar de 114,3 mm (4-1/2") Guarda protectora tipo 27 Disco para lijar Español Guarda protectora tipo 1 Discos de lijar Guarda protectora tipo 27 Brida de respaldo Disco de lija con cubo Tuerca de fijación roscada Disco de corte abrasivo Disco de corte de diamante Tuerca de fijación Tuerca de fijación Disco de lija sin cubo Tuerca de fijación roscada I
Montaje y uso de discos para esmerilar con centro deprimido y discos para lijar Español ADVERTENCIA: No anule la palanca de bloqueo. Si se anula la palanca de bloqueo, la herramienta puede encenderse sorpresivamente al colocarla sobre una superficie. MONTAJE Y REMOCIÓN DE DISCOS CON ROSCA Los discos con rosca se instalan directamente en el eje roscado de 5/8''-11 o M14. La rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje. 1. Saque el collarín de respaldo (D) de la herramienta tirando de él. 2.
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA ESMERILAR (FIG. 10) 1. Permita que la herramienta alcance FIG. 10 la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS PARA ESMERILAR (FIG.
Español 3. Mantenga un ángulo de 5º a 10º entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de colocarla sobre una superficie. 3. Ubíquese de manera que la parte inferior FIG. 11 abierta del disco esté en dirección opuesta a usted. 4.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 14) Seleccione el papel de lija del grano correcto para su aplicación. El papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran material con más rapidez y producen un acabado más áspero. Los granos más finos retiran material más lentamente y producen un acabado más liso.
Español USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE (FIG 15, 16) Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar óxido, escoria y pintura, y para alisar superficies irregulares. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad.
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE ATENCIÓN: Para los discos de corte se deben usar la brida de respaldo y la tuerca de fijación roscadas del diámetro apropiado (incluidas con la herramienta). 1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la sección elevada (piloto) hacia arriba. La sección elevada (piloto) de la brida de respaldo estará contra el disco cuando se instale el mismo. 2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en la sección elevada (piloto). 3.
Español FIG. 20 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de corte es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre. 4.
Protección del Medio Ambiente No deseche este producto con la basura normal del hogar o sitio de trabajo. Español Si llegase el día en que su producto DEWALT necesita reemplazo, o si no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos. Este producto puede ser reciclado para prevenir la contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de materias primas.
O termo “ferramenta elétrica” usado nas advertências se refere à ferramenta conectada à corrente elétrica (com um fio ou cabo elétrico) ou à ferramenta que funciona com uma bateria (sem cabo ou fio elétrico). Português Definições: Diretrizes de Segurança As definições apresentadas abaixo descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos.
d) e) f) 3) SEGURANÇA PESSOAL a) Fique atento, se concentre no que você está fazendo e use bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Nunca use a ferramenta quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a operação de uma ferramenta elétrica pode resultar em lesões corporais graves. b) Use equipamentos de proteção pessoal. Use sempre uma proteção para os olhos.
Português c) Desconecte a ferramenta da fonte de alimentação antes de fazer qualquer ajuste, trocar um acessório ou guardar a ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de que a ferramenta seja ligada acidentalmente. d) Mantenha as ferramentas sem uso fora do alcance das crianças e nunca permita que uma ferramenta seja operada por pessoas não habituadas a ela ou que não leram estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não treinados.
bem mais longe da área imediata onde o trabalho está sendo feito. i) Segure sempre uma ferramenta elétrica usando as empunhaduras isoladas ao fazer um trabalho onde a ferramenta de corte possa entrar em contato com uma fiação oculta ou com o fio elétrico da própria ferramenta. O contato do acessório de corte da ferramenta com um fio “energizado” carregará as partes metálicas expostas da ferramenta e causará um choque elétrico no operador. j) Posicione o cabo ou fio elétrico longe do acessório giratório.
c) Nunca posicione seu corpo na zona onde a ferramenta elétrica possa se dirigir em caso de contragolpe. O contragolpe impulsionará a ferramenta na direção oposta ao movimento do disco no ponto onde o acessório ficou enganchado. d) Tenha muito cuidado ao trabalhar em cantos, beiras afiadas, etc. Evite que o acessório sofra um contragolpe e salte. Os cantos, as beiras afiadas ou o salto do aparelho tendem a enganchar o acessório giratório e causar um contragolpe e a perda de controle do aparelho.
Advertências de segurança adicionais específicas para trabalhos de corte abrasivo a) Nunca “comprima” o disco de corte nem aplique uma pressão excessiva sobre ele. Nunca tente fazer um corte demasiadamente profundo. A tensão excessiva sobre o disco aumenta a carga e a possibilidade de que o disco torça ou trave durante o corte e provoque um contragolpe ou a quebra do disco. b) Não posicione seu corpo em linha reta e atrás do disco quando ele estiver girando.
• Evite dar golpes no disco ou manuseá-lo sem cuidado. Caso isto aconteça, pare a ferramenta e inspecione o disco para ver se há rachaduras ou defeitos. • Sempre manuseie e guarde cuidadosamente os discos. • Nunca faça trabalhos de corte em áreas que possam ter fios elétricos ou tubulações. Caso contrário, podem ocorrer lesões graves. • Não trabalhe com esta ferramenta durante períodos muito longos.
Amperagem nominal Mais do que 0 6 10 12 Não mais do que 6 10 12 16 Calibre mínimo para fios Comprimento total do cabo Volts em metros (pés) 30,5 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 45,7 (150) (100) 61,0 91,4 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) (200) (300) AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Não recomendado ATENÇÃO: USE SEMPRE óculos de segurança. Seus óculos de uso diário NÃO são óculos de segurança. Além disso, use uma máscara facial ou máscara anti-pó caso a operação de corte crie poeira.
Português • A etiqueta na ferramenta pode incluir os símbolos a seguir. Estes símbolos e suas definições são os seguintes: V ............. Volts A ............ampères Hz ........... hertz W ...........watts min ......... minutos ..........corrente alternada ....... corrente contínua .......por por corrente ........... Construção contínua ...........alternada ou no .......velocidade sem carga ............... Classe I (aterrado) .......... Construção Classe II n .........velocidade nominal ...............
NUNCA use o aparelho na presença de umidade nem de líquidos ou gases inflamáveis. Esta esmerilhadeira é uma ferramenta elétrica de uso profissional. NUNCA deixe que nenhuma criança se aproxime da ferramenta. Os usuários que não tenham experiência com esta ferramenta devem sempre ser supervisados. 2. Sem separá-la da caixa do motor, gire a caixa de engrenagens para a posição desejada.
4-1/2" (114.3 mm) Tipos de Guarda Protetor tipo 27 Tipos de Guarda Protetor tipo 27 Protetor tipo 27 Protetor tipo 27 flange protetor escova de arame cônica 76,2 mm (3”) Português Disco de tipo 27 com cubo Disco com depressão central de tipo 27 Disco de arame de 101,6 mm (4”) ferramenta para ser usado com um disco de tipo 27. Montagem As instruções para a montagem dos protetores dos acessórios se encontram abaixo e também na embalagem do acessório.
4-1/2" (114.3 mm) Tipos de Guarda Tipos de Disco Protetor tipo 1 Protetor tipo 1 almofada de proteção de borracha flange protetor flange protetor disco de esmerilhamento porca fixadora roscada disco de corte diamantado porca fixadora porca fixadora Protetor tipo 27 Protetor tipo 27 flange protetor disco de lixamento com cubo disco de lixamento sem cubo porca fixadora roscada o eixo e o operador, para oferecer o máximo de proteção ao operador. 5.
NOTA: É possível fazer o esmerilhamento e o corte de beiras com discos de tipo 27 fabricados e especificados para este fim; os discos de 6,35 mm (1/4”) de largura são fabricados para o esmerilhamento de superfícies, enquanto que os discos de 3,17 mm (1/8”) são fabricados para o esmerilhamento de beiras. Além disso, é possível fazer cortes com um disco de tipo 1 usando um protetor de tipo 1.
Como instalar e usar discos para esmerilhar com depressão central para lixar ATENÇÃO: Não desative a alavanca de destrava. Se a alavanca de destrava for desativada, a ferramenta pode entrar em funcionamento de modo repentino quando for deitada. COMO INSTALAR E RETIRAR DISCOS COM CUBOS Os discos com cubo podem ser instalados diretamente no eixo roscado de 5/8”–11, ó, M14 de acuerdo a la especificación. del eje de su herramienta. A rosca do acessório deve coincidir com a rosca do eixo. 1.
Português 3. Mantenha o botão de trava do eixo apertado e rosqueie a porca fixadora (E) no eixo. Se o disco sendo instalado tem mais de 3,31 mm (1/8”) de espessura, coloque a porca fixadora roscada no eixo de modo que a seção elevada (piloto) fique encaixada no centro do disco. Se o disco sendo instalado tem 3,31 mm (1/8”) ou menos de espessura, coloque a porca fixadora roscada no eixo de modo que a seção elevada (piloto) não fique contra o disco. 4.
3. Mantenha um ângulo de 5º a 10º FIG. 12 entre a ferramenta e a superfície de trabalho. 4. Mova continuamente a ferramenta 5˚–10˚ para a frente e para trás a fim de evitar a formação de estrias na superfície de trabalho. 5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de desligá-la. Deixe que a ferramenta pare completamente de girar antes de colocá-la sobre uma superfície para descansar.
ferramenta imóvel descansando sobre a superfície de trabalho ou movê-la em círculos causa queimaduras e marcas circulares sobre a superfície de trabalho. 5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de desligá-la. Deixe que a ferramenta pare completamente de girar antes de colocá-la sobre uma superfície para descansar. Português 5. Para retirar o disco, segure e gire a almofada de proteção e a almofada de lixar enquanto pressiona o botão de trava do eixo.
COMO USAR ESCOVAS DE ARAME CÔNICAS E DISCOS DE ARAME (FIGURAS 15 E 16) Os discos e as escovas de arame são usados para eliminar ferrugem, escamas e pintura, e para alisar superfícies irregulares. 1. Deixe que a ferramenta alcance a velocidade máxima antes que ela toque a superfície de trabalho. 2. Aplique uma pressão mínima sobre a FIG. 15 superfície de trabalho para permitir que a ferramenta funcione a alta velocidade.
Português COMO INSTALAR DISCOS DE CORTE CUIDADO: Para os discos de corte, se deve usar um flange de proteção e uma porca fixadora roscadas de diâmetro adequado (incluídas com a ferramenta). 1. Coloque o flange de proteção sem rosca no eixo com a seção elevada (piloto) voltada para cima. A seção elevada (piloto) do flange de proteção ficará contra o disco quando o disco tiver sido instalado. 2. Coloque o disco no flange de proteção de modo que o disco fique centrado sobre a seção elevada (piloto). 3.
2. Aplique uma pressão mínima sobre a superfície de trabalho para permitir que a ferramenta funcione a alta velocidade. A velocidade de corte é máxima quando a ferramenta funciona a alta velocidade. 3. Uma vez que o corte e um entalhe tenham sido feitos, não mude o ângulo do corte. A mudança de ângulo pode fazer que o disco dobre e se quebre. 4. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de desligá-la.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 43 English 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
English SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing or Abrasive, Cutting-Off Operations a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. l) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. m) Regularly clean the power tool’s air vents.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
Additional Safety Rules for Grinders 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
English • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
FIG. 1 Rotating the Gear Case (Fig. 3) A 1. Remove the four corner screws attaching the gear case to motor housing. 90˚ 90˚ 2. Without separating the gear case from motor housing, rotate the gear case head to desired position. NOTE: If the gear case and motor housing become separated by more than 1/8" (3.17 mm), the tool must be serviced and re-assembled by a DEWALT service center. Failure to have the tool serviced may cause brush, motor and bearing failure. 3.
4-1/2" (114.3 mm) Grinding Wheels Type 27 guard Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 hubbed wheel 3" (76.2 mm) wire cup brush 4" (101.6 mm) wire wheel backing flange Type 27 depressed center wheel MOUNTING AND REMOVING (TYPE 27) FIG. 4 ONE-TOUCH™ GUARD (FIG. 4, 5) NOTE: If your grinder is supplied with a L keyless ONE TOUCH™ guard, ensure the screw, lever, and spring are fitted correctly before mounting the guard. M 1. Press the guard release lever (J). 2.
4-1/2" (114.3 mm) Cutting Wheels Sanding Discs 4-1/2" (114.
Guards and Flanges To turn the tool on, push the lock-off FIG. 6 lever (I) toward the back of the tool, then depress the paddle switch (G). The tool will run while the switch is depressed. Turn the tool off by G I releasing the paddle switch. WARNING: Do not disable the lock-off lever. If the lock-off lever is disabled, the tool may start unexpectedly when it is laid down. It is important to choose the correct guards and flanges to use with the grinder accessories.
2. Place wheel against the backing flange, centering the wheel on the raised section (pilot) of the backing flange. 3. While depressing the spindle lock button, thread the clamp nut (E) on spindle. If the wheel you are installing is more than 1/8" (3.31 mm) thick, place the threaded clamp nut on the spindle so that the raised section (pilot) fits into the center of the wheel. If the wheel you are installing is 1/8" (3.
English EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 11) WARNING: Wheels used for cutting and edge grinding may break if they bend or twist while the tool is being used to do cut-off work or deep grinding. To reduce the risk of serious injury, limit the use of these wheels with a standard Type 27 guard to shallow cutting and notching (less than 1/2" in depth). The open side of the guard must be positioned away from the operator. For deeper cutting with a Type 1 cut-off wheel, use a closed, Type 1 guard.
the raised hub on the clamp nut into the center of sanding disc and backing pad. 4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle lock button while turning the sanding disc until the sanding disc and clamp nut are snug. 5. To remove the wheel, grasp and turn the backing pad and sanding pad while depressing the spindle lock button. 4. Move the tool constantly in a straight line to prevent burning and swirling of work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface, FIG. 15 allowing the tool to operate at high speed. Material removal rate is greatest when the tool operates at high speed. 3. Maintain a 5˚ to 10˚ angle between 5˚–10˚ the tool and work surface for wire cup brushes. 4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work surface with wire wheels. 5. Continuously move the tool in a forward and FIG. 16 back motion to avoid creating gouges in the work surface.
1. Allow tool to reach full speed before touching tool to work surface. 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing tool to operate at high speed. Cutting rate is greatest when the tool operates at high speed. 3. Once a cut is begun and a notch is established in the workpiece, do not change the angle of the cut. Changing the angle will cause the wheel to bend and may cause wheel breakage. 4. Remove the tool from work surface before turning tool off.
Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. PACHECO TRADE CENTER COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO PARTIDO DE TIGRE BUENOS AIRES (B1618FBQ) REPÚBLICA DE ARGENTINA NO. DE IMPORTADOR: 1146/66 TEL. (011) 4726-4400 IMPORTED BY/IMPORTADO POR: BLACK & DECKER DO BRASIL LTDA. ROD. BR 050, S/N° - KM 167 DIST. INDUSTRIAL II UBERABA – MG – CEP: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 INSC. EST.: 701.948.711.00-98 S.A.C.