¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Español f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente.
) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Instrucciones de seguridad para todas las operaciones a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora o desbastadora.
Español l) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo. m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos. n) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables.
Advertencias de seguridad adicionales específicas para operaciones de corte abrasivo a) No “atasque” el disco de corte ni aplique una presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva. La sobrecarga de tensión sobre el disco aumenta la carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco. b) No ubique el cuerpo en línea y detrás del disco giratorio.
Español Oculte o corte cualquier correa de sujeción desprendida. Las correas de sujeción desprendidas y girando podrían atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo. mientras está en movimiento, ya que se puede producir un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco. d) No vuelva a iniciar la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte.
Tensión (Voltios) 120–127 V 220–240 V Corriente nominal (Amperios) 0–6 A 6–10 A 10–12 A 12–16 A Longitud del cable en metros (m) 0–7 7–15 15–30 30–50 0–15 15–30 30–60 60–100 Sección nominal mínima del cable en milímetros cuadrados (mm2) 1,0 1,0 1,5 2,5 1,5 1,5 1,5 4,0 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 No recomendado ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para evitar peligro.
Español V ...................voltios A ..................... amperios Hz .................hercios W .................... vatios min ...............minutos o AC ......... corriente o DC ....corriente directa ....................... alterna .................Construcción o AC/DC ... corriente .....................Clase I (tierra) ....................... alterna .................Construcción ....................... o directa .....................Clase II n...................... velocidad (doble aislamiento) ..
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Las esmeriladoras de ángulo grande están diseñadas para la eliminación de material pesado en aplicaciones de uso prolongado.
Español COMPLETE ELECTRONIC CONTROL™ (CONTROL ELECTRÓNICO COMPLETO) (DWE4577, DWE4579, DWE4597 Y DWE4599) El control de velocidad electrónico ofrece una velocidad de disco constante al utilizar la herramienta. PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR ELECTRÓNICO (DWE4577, DWE4579, DWE4597 Y DWE4599) El interruptor de gatillo de encendido/apagado tiene una función de desconexión por falta de corriente.
Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener el control adecuado de la herramienta en todo momento. Antes de utilizar la herramienta, compruebe que el mango esté bien apretado. Accesorios y dispositivos para el montaje de los discos DISPOSITIVOS Los dispositivos diseñados específicamente para esta esmeriladora pueden adquirirse a través de los distribuidores DEWALT y centros de servicio de fábrica de DEWALT.
Español nominal de los accesorios debe ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de ésta. Discos flaps para lijar Protector de montaje ATENCIÓN: Se deben utilizar protectores con todos los discos de esmerilar, discos de corte, discos laminados para lijar, cepillos de alambre y discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta sin protector únicamente cuando se lija con discos de lijar tradicionales.
Discos de lijar Discos para esmerilar guarda tipo 27 D284937 180 mm (7") D284939 230 mm (9") guarda tipo 28 D284939 230 mm (9") disco de tipo 27 arandela 54339-00 arandela 54339-00 disco sin cubo tipo 27 disco sin cubo tipo 28 tuerca de fijación 22191-00 tuerca de fijación 22191-00 disco de lija tuerca de fijación guarda tipo 28 D284938 230 mm (9") disco tipo 28 NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco de 180 mm (7") no se debe utilizar con una guarda de 230
Español Cepillos de alambre Copa de Piedra guarda tipo 27 D284937 180 mm (7") D284939 230 mm (9") guarda tipo 11 para piedra de copa D284934 de 101 mm (4") D284936 de 127 mm–152 mm (5"–6") guarda tipo 1 D284931 guarda tipo 1 D284931 brida de respaldo N197992 arandela N188469 arandela N188469 copa de piedra disco abrasivo disco de corta diamantado tuerca de fijación 401678-06 tuerca de fijación 401678-06 cepillo de la taza del alambre Discos de corte guarda tipo 27 D284937 180 mm (7") D28493
3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector (F) hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima protección al operador. 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. No opere la esmeriladora con la guarda floja o el seguro de la guarda en posición abierta. 5.
Español INSTALACIÓN DE DISCOS CON CENTRO DEPRIMIDO (FIG. 8) Los discos de centro deprimido tipo 27, se FIG. 8 deben utilizar con las bridas disponibles. Para más información consulte las tablas que aparecen en las páginas 14–16 de este manual. O 1. Instale el disco (O) en el eje (E) contra el E montaje suave. 2. Coloque el disco contra la centrándola en el flanje. 3. Mientras oprime el botón del seguro del eje, enrosque la tuerca (P) en la fleche. 4. Apriete la tuerca con una llave. P 5.
ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no están diseñados para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar superficies. El disco puede quebrarse y producir lesiones personales graves. ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE LIJAR (FIG. 11) 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2.
Español 2. Ubique el disco de lijar (Q) sobre la FIG. 12 Q almohadilla de respaldo (R). P 3. Mientras oprime el bloqueo del eje, enrosque la tuerca de fijación (P) en el eje, dirigiendo la uña de la tuerca de fijación al centro del disco de lijar y la almohadilla de respaldo. 4. Ajuste manualmente la tuerca de fijación. Luego oprima el botón de bloqueo del eje mientras gira el disco de lijar hasta R que calcen el disco de lijar y la tuerca de fijación. 5.
Montaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de alambre se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora sin bridas. Utilice únicamente cepillos de alambre o discos de alambre provistos con cubo roscado de 5/8"–11 (B3) & M14 (AR, B2, B2C, BR). Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre.
Español USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE (FIG. 14) Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares. NOTA: Las mismas precauciones se deben tomar cuando cepille pintura con un cepillo de alambre o cuando lije pintura (Consulte Precauciones que debe tener en cuenta al lijar pintura). 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2.
FIG. 16 Montaje y uso de discos de corte (Tipo 1) (Fig. 18, 19) O T ATENCIÓN: No asentar apropiadamente el disco contra la brida de respaldo antes de encender la herramienta podriá ocasionar daño a la herramienta o a la piedra. NOTA: Ajustar la camisa de la guarda, de forma que sólo 3,17 mm (1/8") del disco quede expuesto, aflojando los tornillos y dejando que la guarda se extienda. Apretar firmemente los tornillos de la camisa de la guarda antes de usar el esmerilador.
Español FIG. 20 3. Gire el protector (F) hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima protección al operador. 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la cubierta de la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. No opere la esmeriladora con la guarda floja o el seguro de la guarda en posición abierta. 5.
MANGO Este accesorio proporciona una gama más amplia de posiciones de sujeción al esmerilar y es especialmente útil al esmerilar superficies de concreto. Lubricación MANGO LATERAL ANTIVIBRACIONES El mango lateral antivibraciones reduce las vibraciones y el cansancio del usuario en aplicaciones de uso prolongado. La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Español ESPECIFICACIONES Voltaje Frecuencia Potencia Velocidad DWE4557-AR 220 V~ 50 Hz 2400 W 8500 / min DWE4559-AR 220 V~ 50 Hz 2400 W 6500 / min DWE4597-AR 220 V~ 50 Hz 2700 W 8500 / min DWE4577-AR 220 V~ 50 Hz 2700 W 8500 / min DWE4579-AR 220 V~ 50 Hz 2700 W 6500 / min DWE4599-AR 220 V~ 50 Hz 2700 W 6500 / min Voltaje Frecuencia Potencia Velocidad DWE4557-B2C 220 V~ 50 Hz 2400 W 8500 / min DWE4577-B2C 220 V~ 50 Hz 2700 W 8500 / min DWE4597-B2C 220 V~ 50 Hz 2700 W 8500 / min DWE4559-B2C 220 V
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder o controle. Definições: diretrizes de segurança 2) SEGURANÇA ELÉTRICA a) Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com as tomadas. Nunca modifique o plugue.
Português 3) SEGURANÇA PESSOAL a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal. b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos de segurança.
5) REPAROS a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais.e) Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida. 29 Português controlar de forma adequada os acessórios com um tamanho incorreto. O tamanho do encaixe dos discos, flanges, almofadas de apoio ou qualquer outro acessório tem que corresponder corretamente ao eixo da ferramenta elétrica.
Português h) Mantenha as outras pessoas presentes no local a uma distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre na área de trabalho tem que usar o equipamento de proteção pessoal. Os fragmentos da peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser projetados e causar lesões para além da área imediata de operação.
e) Não fixe uma lâmina de serra de corrente de corte de madeira nem uma lâmina de serra dentada. Tais lâminas causam retornos e perdas de controle frequentes. Advertências de segurança adicionais específicas para trabalhos de corte abrasivo Avisos de segurança específicos para operações de desbaste e corte abrasivo a) Utilize apenas discos do tipo recomendado para a ferramenta elétrica e a proteção especificamente concebida para o disco selecionado.
interferência do disco ou da escova de arame com a proteção. O disco ou a escova de arame pode expandir-se em diâmetro devido às forças de trabalho e centrífugas. colocados sob a peça de trabalho, perto da linha de corte e da beira da peça de trabalho, em ambos os lados do disco. f) Tenha muito cuidado ao fazer um “corte em bolso” numa parede ou em outras zonas “cegas”. A parte exposta do disco pode cortar tubulações de gás ou água ocultas, fios elétricos ou outros objetos e provocar um contragolpe.
ATENÇÃO: É possível que uma parte da poeira criada por algumas ferramentas elétricas de lixamento, serragem, esmerilhamento, perfuração e outras atividades de construção contenha substâncias químicas que comprovadamente causam câncer, defeitos congênitos ou problemas reprodutivos.
Português GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR • Proteção para os olhos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Proteção para os ouvidos ANSI S12.6 (S3.19), • Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA. ATENÇÃO: Sempre use uma proteção auditiva adequada conforme a norma ANSI S12.6 (S3.19) ao usar a ferramenta.
FIG. 1 FINALIDADE Este esmerilhadeira é projetado para profissionais de esmerilhar, lixar metal, escovação, polimento ou corte abrasivo. NÃO UTILIZE a ferramenta em condições de humidade ou na presença de líquidos ou gases inflamáveis. Estas esmerilhadeiras angulares são ferramentas elétricas profissionais. NÃO permita que crianças mexam na ferramenta. É necessária supervisão quando operadores sem experiência utilizam esta ferramenta. G I D F A. Interruptor de accionamento B. Botão de desbloqueio C.
ARRANQUE ELETRÔNICO SUAVE (MODELOS DWE4577, DWE4579, DWE4597 E DWE4599) Esta característica limita o impulso inicial de arranque, permitindo que a velocidade aumente gradualmente durante um período de um segundo. Português EMBREAGEM (MODELOS DWE4577, DWE4579, DWE4597 E DWE4599) A embreagem de limitação de torque reduz o torque de reação máximo transmitido ao operador em caso de emperramento do disco de corte. Além disso, esta característica impede o emperramento da transmissão e do motor elétrico.
EMPUNHADURA LATERAL ANTI-VIBRAÇÃO A empunhadura lateral anti-vibração reduz as vibrações impedindo que o usuário fique cansado nos trabalhos longos. Acessórios e dispositivos para a instalação de discos É importante escolher os protetores, as almofadas e os flanges adequados para os acessórios da esmerilhadeira. Veja nas páginas 38–40 como escolher os acessórios adequados. Como girar a caixa de engrenagens (Fig.
manual. A velocidade nominal dos acessórios deve ser superior à velocidade mínima aprovada para o disco indicada na placa da ferramenta. Discos para lixar Português Protetor de montagem CUIDADO: É necessário utilizar protetores com todos os discos de esmerilhamento, discos de corte, discos laminados para lixar, escovas de arame e discos de arame. A ferramenta pode ser usada sem protetor somente para trabalhos de lixamento com discos de lixar tradicionais.
Discos de lixamento Discos de esmerilhamento Protetor de tipo 27 D284937 180 mm (7") D284939 230 mm (9") Protetor de tipo 28 D28493 230 mm (9") Flange de proteçãoe 54339-00 Flange de proteção 54339-00 Protetor de tipo 28 D284938 230 mm (9") Disco de tipo 27 sem cubo Disco de tipo 28 sem cubo Disco de tipo 28 com cubo abraçadeira 22191-00 abraçadeira 22191-00 Disco de tipo 27 com cubo almofada de proteção de borracha disco de lixamento porca fixadora incluída com o modelo NOTA: O tamanho do d
Discos de arame Protetor de tipo 27 D284937 180 mm (7") D284939 230 mm (9") Português Escova de arame cônica Protetor de tipo 27 D284937 180 mm (7") D284939 230 mm (9") Pedras de esmeril Discos de corte Protetor de pedra de esmeril tipo 11 D284934 — 101 mm (4") D284936 — 127 mm–152 mm (5"–6") Protetor de tipo 1 D284931 Protetor de tipo 1 D284931 Flange de proteção N197992 Flange de proteção N188469 Flange de proteção N188469 pedra de esmeril disco de corte abrasivo Disco de corte diamantado
(1/8") foram concebidos para esmerilagem de bordos. Além disso, é possível fazer cortes com um disco de tipo 1 usando um protetor de tipo 1. 2. Empurre a proteção para baixo até as alças da protecção encaixarem e rodarem livremente na ranhura no cubo da caixa de engrenagens. 3. Com a patilha da protecção aberta, rode a protecção (F) para a posição de trabalho pretendida. O corpo do protetor deve ficar colocado entre o eixo e o operador, para oferecer o máximo de proteção ao operador. 4.
3. Siga as etapas acima em ordem inversa para remover o disco. CUIDADO: A ferramenta ou o disco podem ser danificados se o disco não tiver sido encaixado corretamente contra o anel de montagem antes que a ferramenta seja ligada. Português NOTA: Deixe que a ferramenta alcance a velocidade máxima antes que ela toque a superfície de trabalho. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de desligá-la.
4. Uma vez que o corte e um entalhe tenham sido feitos, não mude o ângulo de corte. A mudança de ângulo pode fazer que o disco dobre e se quebre. Os discos para esmerilhar beiras não são fabricados para suportar as pressões laterais criadas quando o disco dobra. 5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de desligála. Deixe que a ferramenta pare completamente de girar antes de colocá-la sobre uma superfície para descansar.
Português Comece com discos de grão grosso para retirar o material mais rapidamente e de modo mais grosseiro. Em seguida, use um papel de grão médio e termine com um disco de grão fino para obter um ótimo acabamento. Grossa 16 – 30 grãos Média 36 – 80 grãos Acabamento fino 100 – 120 grãos Acabamento muito fino 150 – 180 grãos INSTALAÇÃO DE ALMOFADAS DE PROTEÇÃO PARA LIXAMENTO (FIG. 12) NOTA: O protetor pode ser retirado quando se usa almofadas de proteção para lixar.
SEGURANÇA AMBIENTAL 1. A tinta deve ser removida de modo a minimizar a quantidade de poeira produzida. 2. As áreas de remoção de tinta devem ser seladas com telas de plástico com 4 milésimos de polegada de espessura. 3. A limpeza com escova metálica deve ser realizada de modo a reduzir quaisquer marcas de poeira de tinta fora da área de trabalho. Precauções a serem tomadas ao lixar superfícies pintadas 1.
3. Mantenha um ângulo de 5º a 10º entre a FIG. 14 ferramenta e a superfície de trabalho ao usar escovas de arame cônicas. 4. Ao trabalhar com discos de arame, mantenha o contato entre a beira do 5˚–10˚ disco e a superfície de trabalho. 5. Mova continuamente a ferramenta para a frente e para trás a fim de evitar a formação de estrias na superfície de trabalho. Deixar a ferramenta imóvel descansando sobre a superfície de trabalho ou movê-la em círculos causa queimaduras e marcas circulares sobre a superfície.
1. Instale o protetor tal como mostrado na ilustração (Figura 15). 2. O corpo do protetor deve ficar posicionado entre o eixo e o operador para proporcionar a máxima proteção ao operador. 3. Prenda firmemente os dois parafusos fixadores (S) fornecidos com o protetor. S INSTALAÇÃO DA PEDRA DE ESMERIL(FIG. 16) 1. Para instalar o flange de proteção da pedra de esmeril alinhe a parte plana do eixo (T) com a parte plana correspondente do flange (O). 2.
NOTA: O protetor foi pré-ajustado na FIG. 19 fábrica para o diâmetro do cubo da caixa N de engrenagens. Caso, após um determinado tempo de uso, o protetor fique folgado, aperte o parafuso de ajuste (N) com a trava do protetor na posição fechada com o protetor instalado na ferramenta. AVISO: Para reduzir o risco de dano à ferramenta, não aperte o parafuso de ajuste com a trava do protetor em posição aberta. Isto pode causar um dano difícil de detectar ao protetor ou ao cubo de montagem.
FIG. 20 Esta ferramenta elétrica DEWALT foi concebida para o servir durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório e longo depende de cuidados adequados e de uma limpeza regular. T O Lubrificação Esta ferramenta elétrica não requer lubrificação adicional.
Este produto pode ser reciclado para evitar a poluição do meio ambiente e reduzir a demanda por matérias-primas. Acessórios Português ATENÇÃO: Uma vez que os acessórios que não sejam os disponibilizados pela DEWALT não foram testados com este produto, a utilização de tais acessórios nesta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de lesão, deverão utilizar-se apenas os acessórios recomendados pela DEWALT com este produto.
Tensão Freqüencia Potência Velocidade DWE4557-B2 220V~ 60 Hz 2 400 W 8 500 / min DWE4559-B2 220V~ 60 Hz 2 400 W 6 500 / min ESPECIFICAÇÕES DWE4577-B2 DWE4579-B2 220V~ 220V~ 60 Hz 60 Hz 2 700 W 2 700 W 8 500 / min 6 500 / min DWE4597-B2 220V~ 60 Hz 2 700 W 6 500 / min DWE4599-B2 220V~ 60 Hz 2 700 W 6 500 / min Tensão Freqüencia Potência Velocidade DWE4557-BR 127V~ 60 Hz 19,5 A 8 500 / min DWE4559-BR DWE4577-BR DWE4579-BR 127V~ 127V~ 127V~ 60 Hz 60 Hz 60 Hz 19,5 A 19,5 A 19,5 A 8 500 / min 6 500 / min
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
c) d) e) f) g) d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
English operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. h) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. Causes and Operator Prevention of Kickback Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
English b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop.
• Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks or flaws. • Always handle and store wheels in a careful manner. • Never cut into area that may contain electrical wiring or piping. Serious injury may result. • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V ................... volts A ......................amperes Hz ................. hertz W .....................watts min ............... minutes or AC ..........alternating or DC ... direct current current ................. Class I Construction or AC/DC ...alternating ..................... (grounded) ........................or direct ................. Class II Construction current no ................
A. Trigger switch B. Lock-off button C. Lock-on button D. Spindle lock button E. Spindle (Fig. 8) F. Guard CLUTCH (DWE4577, DWE4579, DWE4597 AND DWE4599) The torque limiting clutch reduces the maximum reaction torque transmitted to the operator in the case of jamming a cutting disc. This feature also prevents the gearing and electric motor from stalling. The torque limiting clutch has been factory set and cannot be adjusted. G. Dust ejection port H. Side handle I.
3. Reinstall screws to attach the gear case to the motor housing. Tighten screws to 20 in.-lbs. torque. Overtightening could cause screws to strip. ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. WARNING: Prior to assembly and adjustment, ALWAYS unplug tool. Attaching Side Handle (Fig.
injury. Threaded accessories must have a 5/8"–11 (B3) & M14 (AR, B2, B2C, BR) hub. Every unthreaded accessory must have a 7/8" (22.2 mm) arbor hole. If it does not, it may have been designed for a circular saw. Use only the accessories shown on pages 62–64 of this manual. Accessory ratings must always be above tool speed as shown on tool nameplate. Mounting Guard CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels, cutting wheels, sanding flap discs, wire brushes, and wire wheels.
unexpectedly when power is reconnected to the tool. Hold the side handle and rear handle firmly to maintain control of tool at start up and during use. English TRIGGER OPERATION To turn the tool on, depress lock-off button (B) then trigger switch (A). The trigger can be feathered as long as the lock-off button is depressed. The tool will remain running while the trigger is depressed. Turn the tool off by releasing the trigger. FIG.
Sanding Discs Grinding Wheels Type 27 guard D284937 7" (180 mm) D284939 9" (230 mm) Type 27 hubbed wheel rubber backing pad Type 27 guard D284937 7" (180 mm) D284939 9" (230 mm) Type 28 guard D284938 9" (230 mm) backing flange 54339-00 backing flange 54339-00 sanding disc clamp nut Type 28 guard D284938 9" (230 mm) Type 28 hubbed wheel Type 27 non-hubbed wheel Type 28 non-hubbed wheel clamp nut 22191-00 clamp nut 22191-00 63 English NOTE: Wheel size must match guard size; i.e.
Wire Wheels Flaring Cup Stones Type 27 guard D284937 7" (180 mm) D284939 9" (230 mm) Type 11 flaring cup guard D284934 4" (101 mm) D284936 5"–6" (127 mm–152 mm) wire cup brush Cutting Wheels backing flange N197992 flaring cup stone Type 1 guard D284931 Type 1 guard D284931 backing flange N188469 backing flange N188469 abrasive cutting wheel diamond cutting wheel clamp nut 401678-06 clamp nut 401678-06 Type 27 guard D284937 7" (180 mm) D284939 9" (230 mm English wire wheel NOTE: Wheel size
MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS Hubbed wheels install directly on the 5/8"–11 (B3) & M14 (AR, B2, B2C, BR threaded spindle. 1. Thread the wheel on the spindle by hand, seating the wheel against the soft mount. 2. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the hub of the wheel. 3. Reverse the above procedure to remove the wheel. CAUTION: Failure to properly seat the wheel against the soft mount before turning the tool on may result in damage to the tool or the wheel. FIG.
English 5. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the wheel to stop rotating before laying the tool down. WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface grinding applications because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and serious personal injury may result. SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS (FIG. 11) 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. 2.
CLEANING AND DISPOSAL 1. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently. 2. Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work area. 3.
English USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS (FIG. 14) Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and paint, and for smoothing irregular surfaces. NOTE: The same precautions should be taken when wire brushing paint as when sanding paint (refer to Precautions To Take When Sanding Paint). 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to operate at high speed.
Mounting and Using Cutting (Type 1) Wheels (Fig. 18, 19) Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs. Abrasive cutting wheels for metal and concrete use are available. Diamond blades for concrete cutting can also be used. WARNING: A closed, two-sided cutting wheel guard is included with this tool and is required when using cutting wheels. Failure to use proper flange and guard can result in injury resulting from wheel breakage and wheel contact. See pages 62–64 for more information. FIG.
Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. 4. Depress the spindle lock button and tighten clamp nut with wrench. 5. Reverse the above procedure to remove the wheel. FIG. 20 T Lubrication Your power tool requires no additional lubrication.
ANTI-VIBRATION SIDE HANDLE The anti-vibration side handle reduces vibration and user fatigue in extended use applications. SPECIFICATIONS Voltage Frequency Power Speed GEAR CASE GRIP The gear case grip allows the gear case to be palmed during use can be attached in place of the side handle. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. Voltage Frequency Power Speed Protecting the Environment Separate collection.
IMPORTED BY/IMPORTADO POR: BLACK & DECKER DO BRASIL LTDA. ROD. BR 050, S/N° - KM 167 DIST. INDUSTRIAL II UBERABA – MG – CEP: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 INSC. EST.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. PACHECO TRADE CENTER COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO PARTIDO DE TIGRE BUENOS AIRES (B1618FBQ) REPÚBLICA DE ARGENTINA NO. DE IMPORTADOR: 1146/66 TEL.