If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DP3900 Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
FIG. 1 English DP3900 PRESSURE WASHER I. Engine dipstick/oil plug J. High-pressure pump K. Engine L. Choke control M. Starter grip N. Fuel valve lever O. Engine switch P. Gas cap Q. Throttle control lever R. Side Handle A. Handle assemble B. Frame C. High-pressure hose D. Professional Spray gun E. Quick-connect spray wand F. Panel assembly G. Nozzle holder H.
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English • Muffler exhaust heat can damage painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, vinyl or the pressure hose, itself), and damage live plants. DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Shut off engine and allow • Spilled gasoline and it’s it to cool before adding fuel vapors can become ignited to the tank. from cigarette sparks, electrical arcing, exhaust • Use care in filling tank to gases and hot engine avoid spilling fuel.
• Some cleaning fluids contain substances which could cause injury to skin, eyes or lungs. • Use only cleaning fluids specifically recommended for high-pressure washers. Follow manufacturers recommendations. Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound. DANGER: RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Your pressure washer • Inspect the high-pressure operates at fluid pressures hose regularly.
English DANGER: RISK OF UNSAFE OPERATION DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • High-velocity fluid spray • Always wear ANSI-approved can cause objects to break, Z87.1 safety glasses. Wear propelling particles at high protective clothing to protect speed. against accidental spraying. • Never point wand at or spray people or animals. • Light or unsecured objects can become hazardous projectiles.
• If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury. • The spray gun/wand is a powerful cleaning tool that could look like a toy to a child. • Keep children away from the pressure washer at all times. • Reactive force of spray will cause gun/wand to kickback, and could cause the operator to slip or fall or misdirect the spray.
English WARNING: RISK OF BURSTING WHAT CAN HAPPEN • Over inflation of tires could result in serious injury and property damage. WARNING: RISK OF HOT SURFACES HOW TO PREVENT IT • Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly.
INSTALLATION Pressure Washer Assembly (Fig. 1) WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Serious injury can result • The pressure washer is too from attempting to lift too heavy to be lifted by one heavy an object. person. Obtain assistance from others before lifting. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE 9 English 1. Place handle assembly (A) onto frame, depress the snap buttons, and slide the handle assembly onto the frame (B) until snap buttons are secured in place.
English 6. Place the nozzle holder (G) onto the panel assembly (F) and push each nozzle holder into place. 7. Remove the five colored quick-connect nozzles from the plastic bag and insert them into correct grommet on the nozzle holder. Nozzles are color coded to match colored nozzles on panel assembly. 8. Using a 7/8" wrench, remove shipping plug from pump by turning it counterclock-wise. H Discard shipping plug. NOTE: The high-pressure pump was filled with oil at the factory.
intense cleaning of small areas metal, concrete or wood 25˚ intense cleaning of larger areas metal, concrete or wood 40˚ covers wide areas of cleaning metal, concrete, wood or vinyl Yellow Green White low pressure 1. Pull quick-connect coupler back and insert nozzle. 2. Release quick-connect coupler and twist nozzle to make sure it is secure in coupler. WARNING: Flying object could cause risk of serious injury.
English NOTE: Chemicals and soaps will not siphon when spray wand is in the high-pressure setting. • NEVER turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result. • DO NOT stop spraying water for more than two U minutes at a time. Pump operates in bypass mode when spray gun trigger is not pressed. When the temperature inside the pump rises too high the thermal relief valve (U) will open and release a gush of water in an effort to lower the temperature inside the pump.
WARNING: To reduce the possibility of contamination always protect against backflow when connected to a potable water system. 6. Connect high-pressure hose (C) to pump C outlet. 7. If applying a chemical or cleaning solution, refer to Chemicals and Cleaning Solvents. 8. Turn the water source on. CAUTION: Risk of property damage. Failure X to do so could cause damage to the pump. 9. Remove all air from the pump and high pressure hose by depressing trigger until a steady stream of water is present. 10.
English Engine Nozzle Cleaning Consult the engine instruction manual for the manufacturer's recommendations for any and all maintenance. NOTE: The pressure washer frame is equipped with an oil drain hole to help make changing the engine oil easier. If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate.
3. Reinsert filter into water inlet of pump. Cone side faces out. NOTE: Do not operate pressure washer without filter properly installed. To Remove Tires 1. Using a 1/8" hex head wrench loosen set screw in hub collar. 2. Slide hub collar from axle and remove the tire. STORAGE Engine Pressure Washer 1. Drain all water from highpressure hose, coil it and store it in cradle of the pressure washer handle. 2.
English LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement. DANGER: Risk of fluid injection.
Glossary Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician or your dealer. Problem Code Engine will not start ......................................................................................................
Troubleshooting Codes English CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1 No fuel. Add fuel. 2 Low oil. Add required amount of oil. 3 Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Squeeze gun trigger to relieve pressure. 4 Choke lever in the NO CHOKE position. Move choke to the CHOKE position. 5 Spark plug wire not attached. Attach spark plug wire. 6 Engine ON/OFF switch in OFF position. Place engine ON/OFF switch in ON position.
(Troubleshooting Codes cont.) CODE POSSIBLE SOLUTION 17 Spray wand not in low pressure. See Spray Wand Nozzles under Operation. 18 Chemical filter clogged. Clean filter. 19 Chemical screen not in cleaning solution. Make sure end of chemical hose is fully submerged into cleaning solution. 20 Chemical too thick. Dilute chemical. Chemical should be the same consistency as water. 21 Worn seal or packing. Have parts cleaned or replaced by authorized service center.
FIG. 1 Français LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DP3900 A. Module de poignée B. Cadre C. Tuyau haute pression D. Pistolet de pulvérisation professionnel E. Tube de pulvérisation à changement rapide F. Panneau G. Porte-buse H. Jauge graduée/Bouchon du réservoir d’huile de la pompe haute pression I. Jauge graduée/Bouchon du réservoir d’huile du moteur C P J. Pompe haute pression K. Moteur L. Commande d’étrangleur M. Poignée de démarrage N. Levier de la soupape à essence O. Interrupteur moteur P.
Fiche technique MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR DP3900 61,2 kg 73,7 cm (29 po) 61,0 cm (24 po) 101,6 cm (40 po) PSI MAX* PSI EN GPM MAX * GPM EN MOTEUR** FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Honda 13 Hp 3750 3375 4,0 3,6 GX390 (25856 kPa) (23270 kPa) (13,6 L/min) (15,1 L/min) * Débit d’eau et limites maximales de pression déterminés en conformité avec la norme PW101 de la PWMA américaine.
Français DANGER : RISQUE D’INJECTION OU DE BLESSURE GRAVE. S’ÉLOIGNER DE LA BUSE. NE PAS DIRIGER LE JET EN DIRECTION DE PERSONNES. CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR DES OPÉRATEURS FORMÉS. AVERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux avec pare-étincelles.
• L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait provoquer des blessures graves ou la mort. • Ne jamais utiliser la laveuse haute pression dans une zone avec arbustes ou broussailles secs.
Français DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Votre laveuse haute pression • Inspecter périodiquement fonctionne à des pressions le tuyau haute pression. de liquides et des vitesses Remplacer immédiatement suffisamment élevées pour le tuyau s’il est endommagé, pénétrer la peau de l’homme usé, s’il a fondu en contact et animale, ce qui pourrait avec le moteur ou s’il démonse solder par une amputatre un signe de fissure, des tion ou autre blessure grave.
• Des objets légers ou mal fixés peuvent se transformer en projectiles dangereux. • Toujours fixer solidement le verrou de la détentelorsque le tube pulvérisateur est inutilisé pour empêcher tout fonctionnement accidentel. • Ne jamais fixer, de façon permanente, la détente en position arrière (ouverte).
Français • Suivre la procédure de démarrage correcte pour éviter l’effet de rebond moteur qui provoquerait ainsi une blessure grave à la main ou au bras. • Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer délicatement la corde du démarreur jusqu’à obtention d’une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour éviter l’effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Des pneus surgonflés pour• Utiliser un manomètre pour raient provoquer des blesvérifier la pression des pneus sures graves et des domavant chaque utilisation et lors mages à la propriété. du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
INSTALLATION Assemblage de la laveuse haute pression (Fig. 1) Français AVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Un jet en direction de prises • Débrancher tout produit foncélectriques ou d’interrupteurs tionnant à l’électricité avant ou tout objet branché à un d’essayer de le nettoyer. circuit électrique pourrait Éloigner le jet des prises élecse solder par un choc électriques et interrupteurs. trique.. 1.
6. Installer le porte-buse (G) sur e panneau (F) et enfoncer chaque porte-buse en position. 7. Retirer du sac plastique les cinq buses colorées à changement rapide et les insérer dans l’anneau correspondant sur le porte-buse. Les couleurs des buses correspondent aux couleurs sur le panneau. 8. À l’aide d’une clé de 22,2 mm (7/8 po), retirer le bouchon de livraison de la pompe en tournant en sens antihoraire. Le jeter. REMARQUE : le plein d’huile de la pompe haute pression a été fait en usine.
3. Régler le régulateur de pression sur la pompe. Tourner le bouton (S) du régulateur de pression en sens antihoraire pour réduire la pression. À la fin du nettoyage, remettre le régulateur de pression à sa position d’origine en tournant le bouton en sens horaire. MISE EN GARDE : ne pas forcer le bouton du régulateur de pression au-delà de la butée d’arrêt intégrée, cela endommagerait la pompe.
1. Pousser vers l’arrière le coupleur à branchement rapide et insérer la buse. 2. Relâcher le coupleur et tourner la buse pour s’assurer de la bonne fixation de celle-ci. AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves blessures. S’assurer que la buse est complètement insérée sur la douille du dispositif de branchement rapide et quele joint de blocage est complètement engagé (vers l’avant) avant d’appuyer sur la détente du pistolet de pulvérisation. 3.
Français PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 1. Dans une zone extérieure bien aérée, faire l’appoint d’essence avec de l’essence fraîche et de bonne qualité, d’indice d’octane de 86 ou plus. Ne pas remplir plus que nécessaire. Essuyer toute trace d’essence avant de démarrer le moteur. Se reporter au mode d’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte. 2. Vérifier le niveau d’huile. Se reporter au mode d’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte. 3.
2. Éteindre le moteur. Se reporter au mode d’emploi du moteur. MISE EN GARDE : risque de dommages à la propriété. NE JAMAIS fermer l’arrivée d’eau lors du fonctionnement de la laveuse haute pression, cela endommagerait la pompe. 3. Fermer l’approvisionnement en eau. 4. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décompresser la pression dans le tuyau ou le pistolet de pulvérisation. 5. Se reporter à la section Rangement pour les bonnes procédures d’entreposage. 9.
1. Éteindre la laveuse haute pression et fermer l’arrivée d’eau. 2. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décompresser toute pression d’eau. 3. Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet. 4. Retirer la buse haute pression du tube de BB pulvérisation. Retirer toute trace d’obstruction à l’aide de l’outil de nettoyage de buse (BB) fourni puis rincer à l’eau fraîche en sens contraire. 5.
REMARQUE : ne pas utiliser la laveuse haute pression sans le filtre installé correctement. Retrait des pneu 1. À l’aide d’une clé 3,2 mm (1/8 po), desserrer la vis de serrage du collet du moyeu. 2. Glisser le collet hors de l’essieu et retirer le pneu. RANGEMENT Moteur Consulter le mode d’emploi du moteur pour connaître les recommandations du fabricant en ce qui concerne le rangement.
4. En cas de besoin d’espace supplémentaire, les poignées peuvent être détachées et rangées comme indiqué. MISE EN GARDE : risque de blessures corporelles. Ne pas placer les mains entre le module et le cadre pour éviter de se pincer les mains. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DEWALT un centre de réparation agréé DEWALT ou par d’autres techniciens qualifiés.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. Glossaire 37 Français Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. Tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée.
Guide de dépannage Français Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DEWALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Le moteur ne démarre pas ...........................................................................................
(Codes de dépannage suite) CODE SOLUTION PROBABLE 6 Interrupteur Marche/Arrêt du moteur en position d’arrêt. Déplacer l’interrupteur de Marche/Arrêt en position MARCHE. 7 Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement) et le Déplacer l’étrangleur en position NO CHOKE (sans étranglement). moteur est chaud ou le moteur a été exposé à une chaleur thermique pour une période de temps prolongée. 8 Soupape à essence fermée. OUVRIR le levier de la soupape à essence.
Français CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE 19 Dans la solution de nettoyant, la grille pour produit chimique est S’assurer que l’extrémité du tuyau pour produit chimique soit entièreabsente. ment immergée dans la solution nettoyante. 20 Produit chimique trop épais. Diluer le produit chimique. La solution doit avoir la même consistance que l’eau. 21 Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Faire nettoyer ou remplacer les pièces par un centre de réparation autorisé.
FIG. 1 LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DP3900 A. B. C. D. E. F. G. H. I. Ensamblado del mango Marco Manguera de alta presión Pistola pulverizadora profesional Varilla pulverizadora de conexión rápida Ensamblado del panel Soporte para la boquilla Tapón/varilla para medición del nivel de aceite de la bomba de alta presión Tapón/varilla para medición del nivel de aceite del motor C P J. Bomba de alta presión K. Motor L. Control de la estrangulación del carburador M. Agarradera de arranque N.
Especificaciones MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI DE GPM MÁX. * GPM DE MOTOR** OPERACIÓN OPERACIÓN 3375 4,0 3,6 Honda 13 Hp DP3900 61 kg 737 mm 610 mm 1016 mm 3750 (25856 kPa) (23270 kPa) (15,1 L/min) (13,6 L/min) GX390 (135 lbs) (29") (24") (40") * Valores máximos de flujo y presión de agua determinados de acuerdo con la norma PW101 de la PWMA (Asociación de fabricantes de lavadoras a presión).
ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de California.
Español • La colocación de materiales contra o cerca de la lavadora a presión puede interferir con la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales. • El calor del escape del silenciador puede dañar las superficies pintadas, derretir los materiales sensibles al calor (como revestimientos interiores, plástico, goma, vinilo o la propia manguera de presión) y perjudicar a las plantas naturales.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN (CONTINUAR) • Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato.
• Podría resultar herido si la presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo. • Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido. • Use solamente accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión.
• Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y los brazos.. • Si el motor no arranca después de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. Hale del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Español • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES CÓMO EVITARLO • Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.
INSTALACIÓN Ensamblado de la lavadora a presión (Fig. 1) ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La pulverización de tomacorrientes o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podría provocar una descarga eléctrica fatal. • Desenchufe todos los productos que operan con electricidad antes de intentar limpiarlos. No dirija el pulverizador hacia tomacorrientes e interruptores eléctricos.
Español 9. Saque el tapón/varilla para medición del nivel de aceite (H) de la bolsa plástica e instálelo dentro de la bomba. Ajuste bien. NOTA: El tapón de transporte debe quitarse y reemplazarse con el tapón/varilla para medición del nivel de aceite antes de operar la lavadora a presión. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.
3. Ajuste el regulador de presión de la bomba. Gire la perilla del regulador de presión (S) en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar la presión. Cuando haya terminado de usar la lavadora a presión, regrese el regulador de presión a la posición original al girarlo en sentido de las agujas del reloj. PRECAUCIÓN: No intente girar la perilla del regulador de presión más allá del tope incorporado o dañará la bomba.
NOTA: Los productos químicos y los jabones no se trasvasarán cuando la varilla pulverizadora esté en la configuración de alta presión. ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. Asegúrese de que la boquilla esté completamente insertada en el adaptador de conexión rápida yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado (hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA 1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin plomo nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior. No llene de más. Limpie el combustible derramado antes de poner en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. 2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. 53 Español 3.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba. 3. Cierre la fuente de agua. 4. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la presión de agua que pueda haber en la manguera o en la pistola. 5. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los procedimientos de almacenamiento adecuados. ADVERTENCIA: RIESGO de operación insegura.
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua. 2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la presión del agua, si la hay. 3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola. 4. Retire la boquilla de alta presión de la BB varilla pulverizadora. Elimine las obstrucciones con la herramienta proporcionada para limpiar boquillas (BB) y enjuáguela con agua limpia. 5.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo anticongelante RV. Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y puede dañar la bomba. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua de la bomba. 4. Agregue anticongelante RV o líquido lavaparabrisas a la manguera, tal como se muestra. 5. Tire de la cuerda de arranque varias veces hasta que el anticongelante/líquido lavaparabrisas salga por la conexión para manguera de alta presión de la bomba. 6.
4. Si se necesita espacio, los mangos pueden retirarse y conectarse como se muestra. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fábrica DEWALT, un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u otro personal de mantenimiento calificado.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. EXCEPCIONES.
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Glosario Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido.
Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DEWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código El motor no arranca ................................................................................................
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor está en la posición de APAGADO (OFF). Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de ENCENDIDO. 7 La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a calor térmico durante un período prolongado. Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR. 8 La válvula del combustible está cerrada.
(Códigos de detección de problemas continuar) Español CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 19 El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Asegúrese de que el extremo de la manguera se halla completamente sumergido en la solución de limpieza. 20 Productos químicos muy espesos. Diluya el producto químico. El producto químico debería tener la misma consistencia del agua. 21 Acumulación de productos químicos en el inyector químico.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite. 35 Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón. 36 Vanne de démarrage E-Z défectueuse. Faire remplacer la vanne par un centre de réparation agréé.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Copyright © 2007 DEWALT DP3900 Form No. A20832 (NOV06) The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.