User's Manual

PORTUGUÊS SVENSKA
A
B
A
B
P
S
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência
rádio ou TV causada por modicações não autorizadas neste
equipamento. Este tipo de modicações pode anular o direito de
utilização do utilizador.
!
!
O veículo não reage
Coloque o interruptor do emissor e do veículo em „ON.
As pilhas/pilhas recarregáveis estão colocadas correctamente?
Os contactos das pilhas estão retorcidos ou sujos?
As pilhas estão descarregadas ou avariadas?
O veículo não reage correctamente,
o alcance é demasiado reduzido!
A potência das pilhas/pilhas recarregáveis está a diminuir?
Existem outros modelos com telecomando nas proximidades
que, talvez, emitam usando a mesma frequência?
As grades em metal/vedações provocam interferências?
Os postos de emissão e de corrente eléctrica levam muitas
vezes a um comportamento incontrolável do veículo.
Existem Walkie-Talkies/rádios amadores na proximidade que
possam provocar interferências?
Declaração de conformidade
Segundo Directiva 1999/5/CE (R&TTE)
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vem por este meio declarar
que este módulo 27195 se encontra em conformidade com os
requisitos fundamentais e as outras prescrições relevantes da
Directiva 1999/5/CE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicado do símbolo no produto, na embalagem ou nas
instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais
recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no nal da vida!
Ajude-nos a proteger o meio ambiente e a poupar os recursos
naturais entregando este aparelho num respectivo local de recolha.
Em caso de dúvidas, contacte a organização responsável pela
eliminação do lixo ou o seu revendedor.
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV
störning som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på
utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att
bruka produkten förfaller.
!
!
Fordonet reagerar inte
Ställ reglage för sändare och bil på “ON“.
Är batterierna ilagda på rätt sätt?
Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?
Är batterierna urladdade eller defekta?
Fordonet reagerar inte på rätt sätt,
räckvidden är för liten!
Tappar batterierna eekt?
Finns andra modeller med radioärrstyrning i närheten som
eventuellt sänder på samma frekvens?
Förorsakar metallgaller/staket störningar?
Sändar- eller strömmaster förorsakar ofta okontrollerade
reaktioner hos bilmodellen.
Finns Walkie-Talkies/CB-utrustning, som kan förorsaka
störningar, i närheten?
Konformitetsförklaring
enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Härmed deklarerar Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, att modulen
27195 är utformad i enlighet med grundläggande krav och andra
relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga
konformitetsförklaringen:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Symbolens betydelse på produkten, förpackningen eller
bruksanvisningen. Elektriska apparater innehåller återvinningsbara
ämnen och får efter nyttjandet inte kastas som hushållsavfall! Hjälp
oss att skydda miljön och skona naturresurserna och lämna in
denna apparat till en recyclinginrättning. Frågor härom besvarar
gärna den organisation som ansvarar för avfallshanteringen eller
fackhandeln.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
Caro Cliente
Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido um
produto el ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa usufruir do
seu modelo durante muito tempo, pedimos que trate o artigo com
cuidado para evitar danos em componentes sensíveis. Desejamos-
lhe muito prazer durante a brincadeira!
Bästa/bäste kund,
det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög kvalitet.
För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi att du hanterar
artikeln varsamt för att förhindra skador på känsliga delar. . Vi önskar
mycket nöje under leken!
Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
1. VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Risk att kvävas på grund
av smådelar som kan sväljas! Spara förpackningen. Reservation för
färg- och tekniskä ändringar. Någon vuxen måste hjälpa till för att
ta bort transportsäkringen.
2. Lyft aldrig upp fordonet så länge hjulen fortfarande driver.
3. Ha inte ngrar, hår och lös klädsel i närheten av motor eller hjul
när fordonet står på “ON“.
4. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga så väl
som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den inte ska användas
5. Först måste sändaren startas och därefter fordonet; detta för att
undvika oavsiktlig drift. Vid avstängning stängs först fordonet av
och sedan sändaren.
6. Använd enbart de härför avsedda batterierna ! Lägg i dem så att
de positiva och negativa polerna ligger riktigt! Kasta inte använda
batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem på insamlingsställen
eller deponier för farligt avfall. Tag ut tomma batterier ur leksaken.
Man får inte ladda upp icke uppladdningsbara batterier igen.
Uppladdningsbara batterier måste tas ut ur leksaken innan de
laddas upp och får bara laddas upp under uppsikt av vuxna.
Använd inte olika battrityper tillsammans och sätt inte i nya och
använda batterier samtidigt. Kortslut inte anslutningarna. Blanda
inte nya och gamla batterier. Blanda inte alkaliska, standard (kol-
zink) och uppladdningsbara batterier.
7. För att säkerställa bästa resultat rekommenderar vi att endast
alkaliska batterier eller laddningsbara NiMH-batterier används i
fordonet.
8. Kablarna får inte anslutas till ett eluttag
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. AVISO! Não apropriado para crianças com menos de três anos.
Perigo de asxia devido a peças pequenas que podem ser
engolidas! È favor conservar estas indicações para eventuais
contactos. Reservado o direito de modicações técnicas ou de
cor. É necessária a ajuda de adultos para remover os xadores de
transporte.
2. Nunca elevar o veículo enquanto as rodas ainda estão a girar.
3. Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das proximidades
do motor ou das rodas enquanto o aparelho se encontra em
“ON”.
4. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas e as pilhas
recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo caso este não
seja utilizado.
5. Para evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em primeiro lugar,
o emissor e, depois, o veículo. Para desligar, desligar, em primeiro
lugar, o veículo e, depois, o emissor.
6. Utilize exclusivamente as pilhas recomendadas ! Coloque-as de
forma a que os pólos positivos e negativos se encontrem na
posição correcta! Não deite as pilhas gastas no lixo doméstico,
mas coloque-as num posto de recolha de pilhas ou elimine-as
num depósito de lixo especial. Retire as pilhas gastas. As pilhas não
recarregáveis não podem ser carregadas. As pilhas recarregáveis
devem são retiradas do jogo antes de serem carregadas. As
pilhas recarregáveis só devem ser carregadas exclusivamente
sob a vigilância de adultos. Não utilize tipos de pilhas diferentes e
não coloque pilhas novas e usadas em simultâneo. Não ligue as
patilhas de conexão em curto-circuito. Não misture pilhas novas
com antigas. Não misture pilhas alcalinas, padrão (carvão-zinco) e
recarregáveis.
7. Para obter o melhor resultado, recomendamos que use apenas
pilhas alcalinas ou pilhas NiMH recarregáveis com o veículo.
8. Os os não devem ser inseridos nas tomadas eléctricas.
1.
1.
Utseende chassi-undersida
1 Till-/Från knapp
2 Batterifack
3 Justerbart styrsystem på bilen
4 förslutning batterifack
Öppna batterifacket och sätt in
batterierna
Bilantenn
Rulla ut antennen komplett och för in den i det
medföljande lilla röret. Sätt i röret i den härför avsedda
hållaren.
Fjärrstyrning
1 Styrspakar
(Turbofunktion/framåt/bakåt)
2 Styrspakar (styrning)
3 Rulla ut antennen komplett och för in den i det
medföljande lilla röret.
4 förslutning batterifack
5 Batterifack
Manövrering av fordon
Turbofunktion
Justerbart styrsystem på bilen
Specialiteter
Fordon med 2-kanals radiostyrning
7 körfunktioner:
framåt-vänster-höger,
bakåt-vänster-höger
stopp
Justerbart styrsystem på bilen
• Turbofunktion
27 MHz
Chassis - vista inferior
1 Interruptor de ligar/desligar
2 Compartimento das pilhas
3 Precisão de ajuste de direcção
4 Fecho do compartimento das pilhas
Abra a tampa do compartimento das
pilhas e coloque as pilhas
Antena do veículo
Desenrole a antena completamente e insira o pequeno
tubo fornecido. Introduza o pequeno tubo no suporte
previsto.
Telecomando
1 Alavanca de comando
(Função Turbo/avançar/retroceder)
2 Alavanca de comando (direcção)
3 Desenrole a antena completamente e insira o
pequeno tubo fornecido.
4 Fecho do compartimento das pilhas
5 Compartimento das pilhas
Funcionamento do veículo.
Função Turbo
Precisão de ajuste de direcção
Particularidades
Veículo com comando à distância por rádio
de 2 canais
7 funções de marcha:
avançar-esquerda-direita
retroceder-esquerda-direita
paragem
Precisão de ajuste de direcção
Função Turbo
27 MHz