D: GB: F: NL: I: E: P: S: N: DK: FIN: TR: Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Bedieningshandleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Bruksanvisning Betjeningsanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Kullanım Talimatnamesi GR: Αγαπητέ πελάτη BG: Инструкция за експлоатация CZ: Návod k použití H: Kezelési utasítás HR: Upute za uporabu PL: Instrukcja użytkowania RO: Instrucţiuni de folosire RUS: Инструкция по эксплуатации SK : Návod na použitie SLO: Navo
A 3 OPEN OPEN CLOSE I 2 1 1 x 9,6 V Power Pack 4 B II 1 4 5 C D 9V Block 6R 61 2 3 E 1x 9 V Block 6R 61 F Modul 27102 Modul 40075 ! ! Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiMH-Batterien verwenden. Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended.
B 1 2 3 4 Ein-/Aus-Schalter Steuerhebel (vorwärts/rückwärts) Steuerhebel (Lenkung) Batteriefach Teleskopantenne ! C Wasserablauf D Niemals das Boot hochnehmen, solange die Schiffsschraube noch dreht! Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe der Schiffsschraube bringen, wenn das Boot auf „On“ geschaltet ist! E Fahrzeugantenne F Das Boot reagiert nicht wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hochwertige Produkt entschieden haben.
Français A Bateau B Télécommande C 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Cher client, Bouton marche-arrêt Compartiment des piles Verrouillage du compartiment à piles L’accu doit être fixé par la bande Bouton marche-arrêt Levier de commande (marche avant, marche arrière) Levier de commande (direction) Compartiment des piles Antenne téléscopique ! Si de l’eau s’est infiltrée dans le corps du bateau, il convient de l’éliminer après usage. Pour cela, ouvrir la sortie d’eau.
B Telecomando C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Gentile Cliente, Avvio/Arresto Scomparto batterie Chiusura vano batterie Fissare la batteria con il nastro Avvio/Arresto Leva di manovra (avanti, indietro) Leva di manovra (sterzo) Scomparto batterie Antenna di sicurezza ! Nel caso in cui nello scafo della barca sia entrata dell’acqua, questa dovrà essere eliminata dopo l’uso. Per fare ciò, aprire lo scarico dell’acqua. Attenzione! Prima dell’uso, lo scarico dovrà essere richiuso.
Português A B C D Barco 1 2 3 4 Caro Cliente Interruptor Ligar/Desligar Suporte para baterias Suporte para baterias com tampa A bateria tem de ser fixada com a fita Interruptor Ligar/Desligar Alavanca de comando (avançar, retroceder) Alavanca de comando (direcção) Suporte para baterias Antena telescópica ! Escoamento da água No caso de entrar água para dentro do corpo do barco, retire-a após a utilização do barco.
B Fjernkontroll C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Kjære kunde Strømbryter Batteriboks Batterilokk lås Akkuet må festes fast med båndet N Båten reagerer ikke Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang tid, ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for så å forhindre at noen av de ømfintlige byggekomponentene skal ta skade.
SUOMI A Vene B Kauko-ohjaus C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Arvoisa asiakas, Kytkin/katkaisin Paristolokero Paristolokeron suljin Akku on kiinnitettävä nauhalla FIN Vene ei reagoi iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi.
B Τηελεχειρισμός C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Αγαπητέ πελάτη, Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής Θήκη μπαταριών Κλείσιμο θήκης μπαταριών Ο συσσωρευτής θα πρέπει να στερεωθεί με την ταινία Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής Μοχλός ελέγχου (προς τα εμπρός, όπισθεν) Μοχλός ελέγχου (διεύθυνση) Θήκη μπαταριών Tηλεσκοπική κεραία ! Σε περίπτωση εισχώρησης νερού στο σκάφος, πρέπει να γίνεται απομάκρυνσή του μετά τη χρήση. Προς το σκοπό αυτό ανοίξτε την εκροή ενρού.
CZ Čeština A Člun B Dálkové ovládání C D 1 2 3 4 Milý zákazníku, Zapínač/vypínač Přihrádka na baterie Uzávěr přihrádky na baterie Akumulátor se musí připevnit páskou 1 Zapínač/vypínač 2 ovládací páčka (vpřed, zpět) 3 ovládací páčka (řízení) 4 Přihrádka na baterie 5 Teleskopická anténa ! Odvod vody Pokud pronikne voda do trupu člunu, musí se tato voda po použití odstranit. Otevřete k tomu odtok vody. Pozor! Před použitím musí být tento odtok znovu uzavřen.
B Daljinsko upravljanje C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Dragi kupče, Sklopka za uključivanje i isključivanje Pretinac za baterije Zatvarač na pretincu za baterije Baterija se mora pričvrstiti s trakom ! Odvod vode Ako voda prodre u tijelo čamca, nakon uporabe mora se ukloniti. U tu svrhu otvorite odvod vode. Pozor! Prije nastavka uporabe čamca odvod se mora ponovno zatvoriti. F Stalak za čuvanje čamca • • • • Odmotajte cijelu antenu i umetnite je u priloženu cjevčicu.
Românâ A Şalupă B Telecomanda C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Stimate client, Întrerupător Cutie pentru baterii Încuietoarea cutiei pentru baterii Acumulatorul trebuie fixat cu banda Întrerupător manetă de comandă (înainte, înapoi) manetă de comandă (direcţie) Cutie pentru baterii Antenă telescopică ! În cazul în care a pătruns apă în corpul şalupei, aceasta trebuie îndepărtată după folosire. Deschideţi în acest scop orificiul de scurgere a apei. Atenţie! Înainte de folosire, acesta trebuie reînchis.
A Čln B Diaľkové ovládanie 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Milý zákazník, Zapínač/vypínač Priečinok pre batérie Uzáver priečinka pre batérie Akumulátor sa musí pripevniť páskou ! C Odvod vody D Nikdy nezdvíhajte čln, ak sa lodná skrutka ešte točí! Dbajte, aby sa prsty, vlasy a voľné oblečenie nedostali do blízkosti lodnej skrutky, ak je na člne zapnuté „On“! Ak prenikne voda do trupu člna, musí sa po použití odstrániť. Otvorte odtok vody. Pozor! Pred ďalším použitím člna musíte odtok znovu zatvoriť.
Українська A Човен B Дистанційне управління C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Шановний покупець! Вимикач Відсік для батарейок Затвор відсіку для батарейок Акумулятор необхідно закріпити стрічкою Вимикач Важіль керування (вперед, назад) Важіль керування (кермо) Відсік для батарейок Телескопічна антена У випадку, якщо в корпус човна потрапить вода, то її необхідно видалити. Для цього відкрийте відвід води. Увага! Перед використанням відвід води потрібно закрити.
Absender 96515 Sonneberg Dickie-Spielzeug Bitte freimachen Hier abtrennen GmbH & Co.KG Serviceabteilung Mittlere Motschstr. 9 Verwenden Sie den anhängenden Vordruck. Batterien, Akkus und sonstiges Zubehör wie Sender und Ladegerät bitte mit einschicken. DICKIE-Service-Hotline: 0 18 05-73 33 44 Sollte der Artikel Funktionsstörungen haben, wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben.
Sender 96515 Sonneberg GERMANY GmbH & Co.KG Service department Mittlere Motschstr. 9 Dickie-Spielzeug Please affix stamp Here seperate Please use the enclosed form. Batteries, accumulators and any other accessories like transmitter and charger should be enclosed when despatching us the damaged article. DICKIE-Service-Hotline: +49-18 05-73 33 44 the article shows any faults or rather does not work or run properly, please get in touch with your local dealer, where you have bought the product.