D: GB: F: NL: I: E: P: S: N: DK: FIN: TR: Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Bedieningshandleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Bruksanvisning Betjeningsanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Kullanım Talimatnamesi GR: BG: CZ: H: HR: PL: RO: RUS: SK : SLO: UA: Αγαπητέ πελάτη Инструкция за експлоатация Návod k použití Kezelési utasítás Upute za uporabu Instrukcja użytkowania Instrucţiuni de folosire Инструкция по эксплуатации Návod na použitie
A 3 2 2 x 1,5V R 6 Batterien = 3V D: oder / GB: or / F: ou / NL: of / I: o / E: o / P: ou / S: eller / N: eller / DK: eller / FIN: tai / TR: veya / GR: ή / BG: или / CZ: nebo / H: vagy / HR: ili / PL: lub / RO: sau / RUS: или / SK: lebo / SLO: ali / UA: aбo 2 x 1,2V R 6 Akkus= 2,4V 1 ON OFF B 2 5 1 3 4 1,5V R03 (AAA) 1,5V R03 (AAA) 2 x 1,5 V R03 Batterien = 3 V C ! 6 R M-3 5V U 1, 5 V 6 1, R M-3 5V U 1, 5 V 1, Modul 27098 ! Modul 40071 Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiMH-Batterie
Fernsteuerung C Wasserablauf ! Falls Wasser in den Bootskörper eingedrungen ist, muss dieses nach Gebrauch entfernt werden. Öffnen Sie hierzu den Wasserablauf. Achtung! Vor Gebrauch muss dieser wieder verschlossen werden.
Français A Bateau B Télécommande C Cher client, 1 Bouton marche-arrêt 2 Compartiment des piles 3 Verrouillage du compartiment à piles 1 La lampe témoin pour la fonction d’émission s’allume seulement lorsqu’une fonction de commande est entrée. 2 Levier de commande (marche avant, marche arrière) 3 Levier de commande (direction) 4 Compartiment des piles 5 Antenne téléscopique Sortie d’eau ! Si de l’eau s’est infiltrée dans le corps du bateau, il convient de l’éliminer après usage.
Telecomando C 1 Avvio/Arresto 2 Scomparto batterie 3 Chiusura vano batterie 1 La spia luminosa della funzione di trasmissione si accende solo quando si inserisce una funzione di comando.
Português A Barco B Telecomando C Caro Cliente 1 Interruptor Ligar/Desligar 2 Suporte para baterias 3 Suporte para baterias com tampa 1 Lâmpada de controlo da função de transmissão só se acende quando é introduzida uma função de comando.
Fjernkontroll C 1 Strømbryter 2 Batteriboks 3 Batterilokk lås 1 Kontrollys - sendefunksjon lyser bare hvis en styrefunksjon har blitt gitt.
SUOMI A Vene B Kauko-ohjaus C Vedenpoisto Arvoisa asiakas, 1 Kytkin/katkaisin 2 Paristolokero 3 Paristolokeron suljin 1 Lähetystoiminnon tarkkailuvalo syttyy ainoastaan ohjauskomentoa annettaessa. 2 Ohjausvipu (eteenpäin, taakse) 3 Ohjausvipu (ohjaus) 4 Paristolokero 5 Teleskooppiantenni FIN Vene ei reagoi iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan ja korkealaatuisen tuotteen.
Τηελεχειρισμός C Εκροή νερού 1 Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής 2 Θήκη μπαταριών 3 Κλείσιμο θήκης μπαταριών 1 Η λυχνία ελέγχυο λειτουργίας εκπομπής ανάβει μόνο όταν γίνεται εισαγωγή κάποιας λειτουργίας οδήγησης.
CZ Čeština A Člun B Dálkové ovládání C Odvod vody Milý zákazníku, 1 Zapínač/vypínač 2 Přihrádka na baterie 3 Uzávěr přihrádky na baterie 1 Kontrolka funkce vysílání svítí pouze tehdy, když je zavedena funkce ovládání. 2 ovládací páčka (vpřed, zpět) 3 ovládací páčka (řízení) 4 Přihrádka na baterie 5 Teleskopická anténa ! Pokud pronikne voda do trupu člunu, musí se tato voda po použití odstranit. Otevřete k tomu odtok vody. Pozor! Před použitím musí být tento odtok znovu uzavřen.
Daljinsko upravljanje C Odvod vode 1 Sklopka za uključivanje i isključivanje 2 Pretinac za baterije 3 Zatvarač na pretincu za baterije 1 Kontrolna žaruljica za funkciju odašiljanja zasvijetli samo kad se aktivira funkcija upravljanja.
Românâ A Şalupă B Telecomanda C Stimate client, 1 Întrerupător 2 Cutie pentru baterii 3 Încuietoarea cutiei pentru baterii 1 Lampa de control a funcţiunii de emisie se aprinde numai când se introduce o funcţiune de manevrare 2 manetă de comandă (înainte, înapoi) 3 manetă de comandă (direcţie) 4 Cutie pentru baterii 5 Antenă telescopică Scurgerea apei ! Particularităţi • Vehicul cu telecomandă radio cu 2 canale • 4 funcţiuni de rulare: înainte-dreapta, stop • Livrabil în 2 frecvenţe • Nepotrivit
B Diaľkové ovládanie C Odvod vody Milý zákazník, 1 Zapínač/vypínač 2 Priečinok pre batérie 3 Uzáver priečinka pre batérie 1 Kontrolka funkcie vysielania svieti len vtedy, ak je zavedená funkcia ovládania.
Українська A Човен B Дистанційне управління C Шановний покупець! 1 Вимикач 2 Відсік для батарейок 3 Затвор відсіку для батарейок 1 Контрольний освітлювальний апарат: сигнал, що посилається, загоряється тільки тоді, коли задана функція управління. 2 Важіль керування (вперед, назад) 3 Важіль керування (кермо) 4 Відсік для батарейок 5 Телескопічна антена Відвід води У випадку, якщо в корпус човна потрапить вода, то її необхідно видалити. Для цього відкрийте відвід води.
Absender 96515 Sonneberg Dickie-Spielzeug Bitte freimachen Hier abtrennen GmbH & Co.KG Serviceabteilung Mittlere Motschstr. 9 Verwenden Sie den anhängenden Vordruck. Batterien, Akkus und sonstiges Zubehör wie Sender und Ladegerät bitte mit einschicken. DICKIE-Service-Hotline: 0 18 05-73 33 44 Sollte der Artikel Funktionsstörungen haben, wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben.
Sender 96515 Sonneberg GERMANY GmbH & Co.KG Service department Mittlere Motschstr. 9 Dickie-Spielzeug Please affix stamp Here seperate Please use the enclosed form. Batteries, accumulators and any other accessories like transmitter and charger should be enclosed when despatching us the damaged article. DICKIE-Service-Hotline: +49-18 05-73 33 44 the article shows any faults or rather does not work or run properly, please get in touch with your local dealer, where you have bought the product.